BRINTLE (Patricia), un point de maille, 2018 - PORTUONDO (Omara), Tres Palabras.jpg
Titre :
Mots-clés :
Entete : Elle tricote sa vie rang à rang, maille à maille, A petits points serrés, pour retenir le temps Sosso
Texte (description) : Patricia BRINTLE - A stitch in time (un point de maille), 2018 Née en Haïti, Patricia Brintle raconte l'histoire de son île natale avec des couleurs vives et un style distinctif. la lumière anime son travail, lui donnant une délicatesse qui rappelle le vitrail, Illustr musicale: Omara PORTUONDO - Tres Palabras (trois mots) Portuondo chante des mélodies classiques cubaines, pleines de chaleur et de sensualité. "Nous sommes des gens très chaleureux, nous aimons le rythme, la joie, la vie", dit-elle en plaisantant avec son pianiste et complice de longue date, Roberto Fonseca. Entends moi confesser mon secret Il est né d'un cœur désert Avec trois mots je te dirai toutes ces choses Les choses du cœur qui sont si précieuses Donne moi tes mains, viens Prends les miennes Que je te fasse confiance Mes envies tiennent en trois mots malgré mon angoisse Et ces mots sont: "Comme je vous aime!" Entends la confession de mon secret Il est né d'un cœur désert Avec trois mots je te dirai toutes mes choses Les choses du cœur qui sont précieuses Donne-moi tes mains, viens, viens Prends le mien Que je vais te faire confiance Les envies, les envies de moi Avec trois mots Seulement mon angoisse Et ces mots sont: "Comme je vous aime!" Oh mon amour, oh comme je t'aime! Oye la confesión de mi secreto Nace de un corazón que está desierto Con tres palabras te diré todas mis cosas Cosas del corazón que son preciosas Dame tus manos, ven Toma las mías Que te voy a confiar Las ansias mías Son tres palabras Solamente mis angustias Y esas palabras son: "¡Cómo me gustas!" Oye la confesión de mi secreto Nace de un corazón que está desierto Con tres palabras te diré todas mis cosas Cosas del corazón que son preciosas Dame tus manos, ven, ven Toma las mías Que te voy a confiar Las ansias, las ansias mías Con tres palabras Solamente mis angustias Y esas palabras son: "¡Cómo me gustas!" Ay, amor, ay, ¡cómo me gustas! Osvaldo Farres Illustration musicale: Compay SEGUNDO et MARTIRIO - es mejor vivir asi Maniant avec la même virtuosité le son et l'humour dans une veine proche du Trio Matamoros, Compay Segundo, pseudonyme de Máximo Francisco Repilado Muñoz acquiert une renommée durable à Cuba et dans tout le monde hispanophone. Hierrezuelo fait la voix principale et la guitare d'accompagnement, Repilado fait la seconde voix d'où le surnom de Compay Segundo (Second Compère) et la guitare soliste avec son armónico. Leur style où les proverbes, les traits d'humour, et les allusions gaillardes les rend populaires auprès des gens humbles, dans les campagnes comme dans les villes. María Isabel Quiñones Gutiérrez, connue sous son nom de scène sous le nom de Martirio ( prénom espagnol signifiant Martyre ou Tourment , en anglais) est une chanteuse espagnole qui emprunte son style et son inspiration aux traditions locales Je ne sais pas ce qui m'arrive Que je ne laisse pas un instant Pensant à toi Je ne sais pas ce que je vais devenir Si je ne suis pas avec toi Je ne sais pas ce qui m'arrive Que je ne laisse pas un instant Pensant à toi Je ne sais pas ce que je vais devenir Si je ne suis pas avec toi Il vaut mieux vivre comme ça Follement amoureux Cet amour que j'ai trouvé Cela me fera vivre heureux Je sais que je suis loin de toi Et je ne peux pas t'oublier Je sais que dans ton coeur Il y a une place pour moi Et tu te souviendras de cette fleur Que j'ai semé pour toi Quand un jour je t'ai donné Mon coeur Il vaut mieux vivre comme ça Follement amoureux Cet amour que j'ai trouvé Cela me fera vivre heureux Je sais que je suis loin de toi Et je ne peux pas t'oublier Je sais que dans ton coeur Il y a une place pour moi Et tu te souviendras de cette fleur Que j'ai semé pour toi Quand un jour je t'ai donné Mon coeur Yo no sé qué me está passando Que no dejo un momento De pensar en ti Yo no sé qué será de mí Si no estoy junto a ti Yo no sé qué me está passando Que no dejo un momento De pensar en ti Yo no sé qué será de mí Si no estoy junto a ti Es mejor vivir así Locamente enamorado Este amor que yo he encontrado Que me hará vivir feliz Sé que estoy lejos de ti Y no te puedo olvidar Sé que en tu corazón Hay un lugar para mí Y te acordarás de aquella flor Que yo sembré para ti Cuando un día te di Mi corazón Es mejor vivir así Locamente enamorado Este amor que yo he encontrado Que me hará vivir feliz Sé que estoy lejos de ti Y no te puedo olvidar Sé que en tu corazón Hay un lugar para mí Y te acordarás de aquella flor Que yo sembré para ti Cuando un día te di Mi corazón
Texte2 (préface) : www.arpomat.com/mp3@/PORTUONDO (Omara), tres palabras (cuba).mp3 www.arpomat.com/mp3@/PORTUONDO (Omara), tres palabras (cuba).mp3 www.arpomat.com/mp3@/BAEZ, (Joan), la llorona.mp3 Illustr musicale: Omara PORTUONDO - Tres Palabras Portuondo chante des mélodies classiques cubaines, pleines de chaleur et de sensualité. "Nous sommes des gens très chaleureux, nous aimons le rythme, la joie, la vie", dit-elle en plaisantant avec son pianiste et complice de longue date, Roberto Fonseca. www.arpomat.com/mp3@/SEGUNDO (Compay), es mejor vivir asi.mp3
Catégorie :
Position :
Élévation :
Date création :
Location (mp3) :
Enregistrer