arpoma.com (art actualite histoire lieux)
home               retour
arpoma.com
N
dimanche 24 novembre 2024 - 12h16rech / rep
PARKER (Alan), PINK FLOYD THE WALL - PINK FLOYD, waiting for the worms

PARKER (Alan), PINK FLOYD THE WALL - PINK FLOYD, waiting for the worms
(taille reelle)
PINK FLOYD - waiting for the worms ()


Il ne dit jamais son nom, il rampe, en silence,
on dit : C'est lui ? Vous croyez ? Il ne faut rien exagérer !
Et puis un jour, il est trop tard, il est là

Françoise GIROUD - le fascisme

Alan PARKER - PINK FLOYD, the wall
Sentant sa personnalité défaillir, Pink, une star du rock, se fabrique un mur protecteur derrière lequel il croit d'abord trouver refuge. Mais ce mur finit par l'étouffer et le pousse, seul et malheureux, jusqu'aux portes de la folie. Il passe alors en revue les éléments importants de sa vie ; la mort de son père à la guerre, les aspects oppressants de la personnalité de sa mère, les brimades de professeurs, puis l'échec de son mariage et la plongée dans la drogue, autant de briques dans le mur (Another Brick in the Wall), ou d'éléments qui en ont comblé les interstices (Empty Spaces). Cet examen de conscience le mène jusqu'à son autoprocès (The Trial).

Illustration musicale: PINK FLOYD - waiting for the worms
À ce moment de l'album, le héros Pink a perdu tout espoir, et laisse les « vers » (worms) contrôler ses pensées. Dans son hallucination, il est un dictateur fasciste qui répand la haine, avec la promesse que ceux qui le suivent reverront « l'Angleterre souveraine » (Britannia rule again) et renverront leurs « cousins de couleur » dans leur pays d'origine (send our coloured cousins home again). Ce morceau comporte des références au régime nazi et à l'Holocauste : les vêtements noirs font référence à ceux des SS, paramilitaires politique connu sous le nom des chemises noires ; la destruction des fenêtres fait référence à la Nuit de Cristal, le pogrom antijuif du 9 au 10 novembre 1938 durant lequel les Juifs ont été attaqués, leurs maisons et magasins détruits, laissant les rues pleines de verre brisé ; la « solution finale » fait référence au plan nazi d'extermination de tous les Juifs d'Europe — la « solution finale à la question juive » ; les « douches » et les « fours » font référence aux chambres à gaz (distinguées des douches de désinfection) et aux fours crématoires nazis des camps d'extermination ; les « folles, nègres, rouges et juifs » sont des victimes des camps de la mort : homosexuels, minorités ethniques (comme les Roms), communistes, et, bien sûr, les juifs.

Ooooh, you cannot reach me now
Ooooh, no matter how you try
Goodbye, cruel world, it’s over
Walk on by

Sitting in a bunker here behind my wall
Waiting for the worms to come
In perfect isolation here behind my wall
Waiting for the worms to come

Testing, one, two… We’re going to convene at 1:15 outside Brixton Town Hall where we will going to…
Waiting to cut out the deadwood
Waiting to clean up the city
Waiting to follow the worms
Waiting to put on a black shirt
Waiting to weed out the weaklings
Waiting to smash in their windows
And kick in their doors
Waiting for the final solution
To strengthen the strain
Waiting to follow the worms
Waiting to turn on the showers
And fire the ovens
Waiting for the queers and the coons
and the reds and the Jews
Waiting to follow the worms

Would you like to see Britannia
Rule again, my friend?
All you have to do is follow the worms

Would you like to send our colored cousins
Home again, my friend?
All you need to do is follow the worms