arpoma  dimanche 24 novembre 2024 - 21h57 menu / actu

liste / rep

atlas / rech

repertoires:

(diapo) (grd ecran)
   .. / annees 1960
@

The BEATLES (1960- ) - Yesterday


Considérées comme la « bande-son » des années 1960, les chansons des Beatles ont marqué leur décennie ainsi que les générations suivantes, et leurs mélodies ont été adaptées à de nombreux genres musicaux, notamment le jazz, la salsa, le reggae, la soul ou la musique classique et baroque. Au xxie siècle, le groupe jouit toujours d'une grande popularité ; ses chansons sont jouées et reprises dans le monde entier. Le duo d'auteurs-compositeurs Lennon/McCartney reste célèbre comme créateur de standards qui ont fait l'objet de milliers d'adaptations dans les décennies suivantes.
The BEATLES (1960- ) - Yesterday (E)
Considérées comme la « bande-son » des années 1960, les chansons des Beatles ont marqué leur décennie ainsi que les générations suivantes, et leurs mélodies ont ét&e ...

@

Salvatore ADAMO - mes mains sur tes hanches


Soit pas fâchée si je te chante,
Les souvenirs de mes quinze ans
Ne boude pas si tu es absente
De mes rêveries d'adolescent
Ces amourettes insignifiantes
Ont préparé un grand amour
Et c'est pourquoi je te les chante
Et les présente tour à tour.
Oui c'est pourquoi je te les chante
Et les présente tour à tour.

Mais laisse mes mains sur tes hanches,
Ne fais pas ces yeux furibonds
Oui tu l'auras ta revanche,
Tu seras ma dernière chanson...
Dans chaque fille que j'ai connue
C'est un peu toi que je cherchais
Quand dans mes bras je t'ai tenue
Moi je tremblais, je comprenais.
Que tu es sortie d'une fable
Pour venir habiter mon rêve
Et ce serait bien regrettable
Que notre amour ainsi s'achève
Oui ce serait bien regrettable
Que notre amour ainsi s'achève
Mais laisse mes mains sur tes hanches,
Ne fais pas ces yeux furibonds
Oui tu l'auras ta revanche,
Tu seras ma dernière chanson...
Laisse mes mains sur tes hanches,
Ne fais pas ces yeux furibonds
Oui tu l'auras ta revanche,
Tu seras ma dernière chanson...
Salvatore ADAMO - mes mains sur tes hanches (E)
Soit pas fâchée si je te chante,
Les souvenirs de mes quinze ans
Ne boude pas si tu es absente
De mes rêveries d'adolescent
Ces amourettes insignifiantes
Ont préparé un grand amour
Et ...

@

Salvatore ADAMO - Inch'Allah


Salvatore Adamo a écrit le texte de "Inch'Allah" lorsqu'éclate la Guerre des six jours entre Israël et les états arabes en 1967 comme une chanson de paix. Un grand succès d'Adamo en version française, il est resté 8 mois dans le Top 10 français. Adamo a fait aussi deux autres versions, une en anglais et une autre en italien en 1967 et un reprise en 2008 avec Calogero sur l'album Le Bal des gens bien.
Durant 1967, la chanson est interdite dans le monde arabe à cause des "sentiments pro-israëliens" dans la chanson selon la censure arabe.

Jacques Brel a dit de Salvatore Adamo qu'il était un « tendre jardinier de l’amour » et Raymond Devos « Adamo… c'est chanson, c'est poèmes, c'est vibrations ! »
Salvatore Adamo a gardé la nationalité italienne en mémoire de son père,
Son succès est international ; il chantera ses chansons en de nombreuses langues (italien, espagnol, allemand, néerlandais, japonais, portugais, turc). Aujourd'hui, Adamo a vendu plus de 100 millions de disques dans le monde.
Salvatore ADAMO - Inch'Allah (E)
Salvatore Adamo a écrit le texte de "Inch'Allah" lorsqu'éclate la Guerre des six jours entre Israël et les états arabes en 1967 comme une chanson de paix. Un grand succès d'Adamo en version fran&cc ...

@

ADAMO - vous permettez Monsieur


Jacques Brel a dit de lui qu'il était un « tendre jardinier de l’amour ». Salvatore Adamo est un chanteur auteur-compositeur italo - belge né le 1er novembre 1943 à Comiso (Sicile). En 1947, son père part travailler en Belgique dans les mines, accompagné de sa famille. Il grandit à Jemappes (Mons) En 1960, il participe à un concours de Radio Luxembourg, et remporte la finale à Paris. Il rencontre un premier succès en 1963 avec Sans toi ma mie. La même année, grâce à Annie Cordy, il effectue sa première télévision et les succès s'enchaînent vite : Tombe la neige, Vous permettez, Monsieur ?, La Nuit (1964), Les Filles du bord de mer et Mes mains sur tes hanches (1965), Ton nom, Une mèche de cheveux (1966), Une larme aux nuages, Inch'Allah, Notre roman (1967), L'amour te ressemble, F… comme femme, (1968), A demain sur la lune, Petit bonheur (1969), Va mon bateau (1970), J'avais oublié que les roses sont roses (1971), C'est ma vie (1975).

Aujourd'hui, c'est le bal des gens bien.
Demoiselles, que vous êtes jolies!
Pas question de penser aux folies:
les folies sont affaires de vauriens.
On n'oublie pas les belles manières,
on demande au papa s'il permet;
et comme il se méfie des gourmets,
il vous passe la muselière.

Refrain:
Vous permettez, Monsieur,
que j'emprunte votre fille?
Et, bien qu'il me sourie,
moi, je sens qu'il se méfie.
Vous permettez, Monsieur?
Nous promettons d'être sages
comme vous l'étiez à notre âge
juste avant le mariage.

Bien qu'un mètre environ nous sépare,
nous voguons par-delà les violons.
On doit dire, entre nous, on se marre
à les voir ajuster leurs lorgnons.

Refrain

Que d'amour dans nos mains qui s'étreignent!
Que d'élans vers ton cœur dans le mien!
Le regard des parents, s'il retient,
n'atteint pas la tendresse où l'on baigne.
ADAMO - vous permettez Monsieur (E)
Jacques Brel a dit de lui qu'il était un « tendre jardinier de l’amour ». Salvatore Adamo est un chanteur auteur-compositeur italo - belge né le 1er novembre 1943 à Comiso (Sicile). En 1947, son p&egra ...

@

Roger CAREL - Aies confiance (musique de film le Livre de la Jungle)


Roger CAREL - Aies confiance (musique de film le Livre de la Jungle) (E)
...

@

Alan PRICE - I put a spell on you


I Put a Spell on You ( je t'ai jeté un sort ) est une chanson de rhythm and blues de Screamin' Jay Hawkins, publiée en 1956 aux États-Unis par OKeh, un des labels de Columbia. À l'origine, elle devait être une simple ballade. C'est Alan Price qui l'a popularisée en 1966


I put a spell on you, because you're mine
You'd better stop the things that you do
I ain't lyin', no I ain't lyin', yeah
I just can't stand it, baby, for you're always runnin' around
I can't stand it the way you're always puttin' me down
I put a spell on you, because you're mine

I put a spell on you, because you're mine
You'd better stop the things that you do
Lord knows I ain't lyin', said I ain't lyin'
I just can't stand it, baby, the way you're always tryin' to put me
Down
I just can't stand it the way you're always runnin' 'round
I put a spell on you, because you're mine
Because you're mine

I said I love you, I love you, I love you, oh baby how
I don't care if you don't want me
I said I'm yours, I'm yours right now
I put a spell on you, because you're mine
I put a spell on you
I just can't stand the way you're always tryin' to put me down
I put a spell on you, oh yeah
I put a spell on you, I put a spell on you

Songwriters: Hawkins, Jay
Alan PRICE - I put a spell on you (E)
I Put a Spell on You ( je t'ai jeté un sort ) est une chanson de rhythm and blues de Screamin' Jay Hawkins, publiée en 1956 aux États-Unis par OKeh, un des labels de Columbia. À l'origine, elle devait être ...

@

Marcel AMONT - un mexicain bazané


Marcel Amont (pour l'état civil Marcel Jean-Pierre Balthazar Miramon), né le 1er avril 1929 à Bordeaux, est un chanteur et un acteur français qui connaît le succès durant les années 1960 et 19701.

Vamos a canta la cancion d'el mexicano
Con il sombrero
(Nous allons chanter la chanson du mexicain
Avec son chapeau)

Un mexicain basané Est allongé sur le sol
Le sombrero sur le nez
En guise en guise en guise en guise
en guise en guise de parasol

Il n'est pas loin de midi d'après le soleil
C'est formidable aujourd'hui ce que j'ai sommeil
L'existence est un problème à n'en plus finir
Chaque jour chaque nuit c'est la même : il vaut mieux dormir

Rien que trouver à manger, ce n'est pourtant là qu'un détail
Mais ça suffirait à pousser un homme au travail aïe aïe aïe aïe aïe aïe
J'ai une soif du tonnerre, il faudrait trouver
Un gars pour jouer un verre en trois coups de dés

Je ne vois que des fauchés tout autour de moi
Et d'ailleurs ils ont l'air de tricher aussi bien que moi
Et pourtant j'ai le gosier comme du buvard, du buvard
Ça m'arrangerait bougrement s'il pouvait pleuvoirrrrrrrrrrrrr

Un mexicain basané


Est allongé sur le sol
Le sombrero sur le nez
En guise en guise en guise en guise en guise en guise de parasol

Voici venir Cristobal, mon Dieu qu'il est fier
C'est vrai qu'il n'est général que depuis hier
Quand il aura terminé sa révolution
Nous pourrons continuer tous les deux la conversation

Il est mon meilleur ami, j'ai parié sur lui dix pesos
Et s'il est battu je n'ai plus qu'à leur dire adios
On voit partout des soldats courant dans les rues
Si vous ne vous garez pas ils vous marchent dessus

Et le matin quel boucan, sacré non de nom
Ce qu'ils sont agaçants, énervants, avec leurs canons
Ça devrait être interdit un chahut pareil à midi
Quand il y a des gens, sapristi, qui ont tant sommeil

Un mexicain basané
Est allongé sur le sol
Le sombrero sur le nez
En guise en guise en guise en guise en guise en guise de parasol
Marcel AMONT - un mexicain bazané (E)
Marcel Amont (pour l'état civil Marcel Jean-Pierre Balthazar Miramon), né le 1er avril 1929 à Bordeaux, est un chanteur et un acteur français qui connaît le succès durant les années 1960 et 19 ...

@

The ANIMALS - it's my life


The ANIMALS - it's my life (E)
...

@

The ANIMALS - don't let me be misunderstood


The ANIMALS - don't let me be misunderstood (E)
...

@

The ANIMALS - the house of the rising sun


Au début du xxe siècle, l'expression Rising Sun peut avoir été employée comme euphémisme pour un bordel ou maison de prostitution, et on ne sait pas si cette « maison » décrite dans les paroles est fictive ou non.
La mélodie serait empruntée à une ballade anglaise traditionnelle et les paroles à un couple du Kentucky, Georgia Turner et Bert Martin. c'est un énorme succès qui permet au groupe The Animals de faire jeu égal avec les Beatles et les Rolling Stones.
En 1964 Johnny Hallyday chante une version française intitulée Le pénitencier. Au même titre que les Rolling Stones, The Animals ont contribué à importer en Europe le rythm and blues noir américain.

There is a house in New Orleans,
They call the rising sun.
And it's been the ruin of many a poor Boy,
And God I know I'm one.

There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun.
It's been the ruin of many a poor girl,
And me, O God, for one.

If I had listened what Mamma said,
I'd 'a' been at home today.
Being so young and foolish, poor boy,
Let a rambler lead me astray.

Go tell my baby sister
Never do like I have done
To shun that house in New Orleans
They call the Rising Sun.

My mother she's a tailor;
She sold those new blue jeans.
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
Drinks down in New Orleans.
The only thing a drunkard needs
Is a suitcase and a trunk.
The only time he's satisfied
Is when he's on a drunk.
Fills his glasses to the brim,
Passes them around
Only pleasure he gets out of life
Is hoboin' from town to town.
One foot is on the platform
And the other one on the train.
I'm going back to New Orleans
To wear that ball and chain.
Going back to New Orleans,
My race is almost run.
Going back to spend the rest of my days
Beneath that Rising Sun.
The ANIMALS - the house of the rising sun (E)
Au début du xxe siècle, l'expression Rising Sun peut avoir été employée comme euphémisme pour un bordel ou maison de prostitution, et on ne sait pas si cette « maison » décrite da ...

@

Richard ANTHONY - la lecon de twist


Richard ANTHONY - la lecon de twist (E)
...

@

Richad ANTHONY - Terre promise (papas and mamas)


Richad ANTHONY - Terre promise (papas and mamas) (E)
...

@

Richard ANTHONY - et j'entends siffler le train


La version originale, 500 Miles, est un vieux traditionnel américain adapté par le trio américain les Journeymen, au sein duquel on remarque déjà Scott McKenzie, créateur cinq ans plus tard de San Francisco), www.youtube.com/watch?v=9cgQJzJsM5U
Hugues Aufray a sorti, en même temps que Richard, c'est-à-dire en juin 1962, sa propre version de J'entends siffler le train... mais la sienne est passée à la trappe; il lui faudra attendre encore deux bonnes années pour véritablement conquérir ses galons de vedette. c'est qu'à l'époque, en 1962, la notion de "slow de l'été" n'est pas encore rentrée dans les moeurs. Hugues Aufray conservera toujours un soupçon d'amertume envers Richard Anthony, car c'est lui aussi qui enregistra, et obtint le succès, en adaptant, sous le titre Ecoute dans le vent, le célèbre Blowin' In The Wind de Bob Dylan. Hugues, moins connu, n'avait pu obtenir, à ce moment-là, le privilège d'enregistrer la chanson de son ami américain. L'autre raison pour laquelle on déconseillait à Richard de ne pas enregistrer J'entends siffler le train

J'ai pensé qu'il valait mieux
Nous quitter sans un adieu
Je n'aurais pas eu le coeur de te revoir
Mais j'entends siffler le train,
Mais j'entends siffler le train,
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir
Je pouvais t'imaginer, toute seule, abandonnée
Sur le quai, dans la cohue des "au revoir"
Et j'entends siffler le train,
Et j'entends siffler le train,
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir
J'ai failli courir vers toi, j'ai failli crier vers toi
C'est à peine si j'ai pu me retenir !
Que c'est loin où tu t'en vas,
Que c'est loin où tu t'en vas,
Auras-tu jamais le temps de revenir?
J'ai pensé qu'il valait mieux
Nous quitter sans un adieu,
Mais je sens que maintenant tout est fini!
Et j'entends siffler ce train,
Et j'entends siffler ce train,
J'entendrai siffler ce train toute ma vie
J'entendrai siffler ce train toute ma vie
Paroliers : Jacques Plante
Richard ANTHONY - et j'entends siffler le train (E)
La version originale, 500 Miles, est un vieux traditionnel américain adapté par le trio américain les Journeymen, au sein duquel on remarque déjà Scott McKenzie, créateur cinq ans plus tard de San F ...

@

ANTOINE - juste quelques flocons qui tombent


D'origine corse, son père Toussaint Muraccioli, ingénieur né en 1905 à Vivario, travaille aux Travaux publics de la France d'Outre-Mer. En 1946, sa famille s'installe à Saint-Pierre-et-Miquelon pour deux séjours de près de trois ans. Élève moyen devenu brillant, Antoine fait les classes Math sup et Math spé au lycée Champollion de Grenoble. C'est dans cette ville qu'il va acheter sa première chemise à fleurs, sur le boulevard Maréchal Foch, et qu'il va obtenir le premier autographe de Johnny Hallyday lors d'une rencontre au théâtre municipal de Grenoble. Au début des années 1960, des amis américains lui font découvrir le folk-song et l'invitent à passer l'été 1964 à parcourir l'Est des États-Unis. Élève-ingénieur de Centrale Paris dont il obtient le diplôme en 19664, il trouve consolation dans l'écriture de chansons à la suite d'un chagrin d'amour pour la sœur d'un condisciple.

Juste quelques flocons qui tombent
Sur les dernières traces de pas
Depuis plusieurs jours la ville est morte
Les seuls vivants c'est toi et moi

Juste quelques flocons qui tombent
Tard dans une rue du Marais
La rue est blanche, la rue m'inonde
Tu es si douce à mon côté

Juste quelques flocons qui tombent
Je ne sais pas ceux qui les ont tués
Ils avaient si peur de leurs bombes
C'est autre chose qui est arrivé

Juste quelques flocons qui tombent
Nous vivrons bien sans eux au fond
Ils étaient si fiers de leur monde
Ils l'ont cassé en poussant sur un bouton

Juste quelques flocons qui tombent
Je t'aimerai mais nous serons prudents
Pour ne pas refaire un monde
Adam et Eve ont raté le précédent
ANTOINE - juste quelques flocons qui tombent (E)
D'origine corse, son père Toussaint Muraccioli, ingénieur né en 1905 à Vivario, travaille aux Travaux publics de la France d'Outre-Mer. En 1946, sa famille s'installe à Saint-Pierre-et-Miquelon pour deux s ...

@

ANTOINE - les elucubrations


Ma mère m´a dit, Antoine, fais-toi couper les cheveux,
Je lui ai dit, ma mère, dans vingt ans si tu veux,
Je ne les garde pas pour me faire remarquer,
Ni parce que je trouve ça beau,
Mais parce que ça me plaît.

Oh, Yeah!

La chanson, pourtant lancées contre l'avis de son producteur Christian Fechner et de toute l'équipe des disques Vogue, est un succès immédiat. Maurice Chevalier déclare alors : « Jamais un artiste n'a atteint aussi vite le sommet du succès ».
Les Élucubrations d'Antoine rompt avec les chansons yéyés ; son texte polémique, provoquant et précurseur, annonce une nouvelle jeunesse moins insouciante, plus militante et contestataire.
Antoine (de son vrai nom Pierre Antoine Muraccioli), né le 4 juin 1944 à Tamatave (Madagascar), est un auteur-compositeur-interprète français. La chanson Les Élucubrations d'Antoine le rend célèbre en 1966.
ANTOINE - les elucubrations (E)
Ma mère m´a dit, Antoine, fais-toi couper les cheveux,
Je lui ai dit, ma mère, dans vingt ans si tu veux,
Je ne les garde pas pour me faire remarquer,
Ni parce que je trouve ça beau,
Mais parce que ...

@

APHRODITE'S CHILD - rain and tears


APHRODITE'S CHILD - rain and tears (E)
...

@

The ARCHIES - sugar sugar


Sugar, Sugar est une chanson pop écrite par Jeff Barry et Andy Kim. La chanson est attribuée à The Archies (en), un groupe de musique fictif de la série animée The Archie Show. Cette chanson, interprétée par Ron Dante, a atteint en 1969 la première position des palmarès américain, où elle est restée pendant quatre semaines.

Sugar, ah honey honey
You are my candy girl
And you've got me wanting you
Honey, ah sugar sugar
You are my candy girl
And you've got me wanting you

I just can't believe the loveliness of loving you
(I just can't believe it's true)
I just can't believe the one to love this feeling to
(I just can't believe it's true)

Ah sugar, ah honey honey
You are my candy girl
And you've got me wanting you
Ah honey, ah sugar sugar
You are my candy girl
And you've got me wanting you

When I kissed you, girl, I knew how sweet a kiss could be
(I know how sweet a kiss can be)
Like the summer sunshine pour your sweetness over me
(Pour your sweetness over me)

Sugar, pour a little sugar on it honey
Pour a little sugar on it baby
I'm gonna make your life so sweet, yeah yeah yeah
Pour a little sugar on it oh yeah
Pour a little sugar on it honey
Pour a little sugar on it baby
I'm gonna make your life so sweet, yeah yeah yeah
Pour a little sugar on it honey

Ah sugar, ah honey honey
You are my candy girl
And you've got me wanting you
Oh honey, honey, sugar sugar...
You are my candy girl
The ARCHIES - sugar sugar (E)
Sugar, Sugar est une chanson pop écrite par Jeff Barry et Andy Kim. La chanson est attribuée à The Archies (en), un groupe de musique fictif de la série animée The Archie Show. Cette chanson, interpr&eacut ...

@

Louis ARMSTRONG - C'est si bon


C'est si bon est une chanson française composée en 1947. C’est en regardant la vitrine d’une boutique de lingerie féminine à Nice en 1947 que les neuf premières notes musicales de la chanson viennent en tête d’Henri Betti. Il écrit alors les notes sur une feuille de papier à musique pour pouvoir les jouer au piano. Une fois rentré chez lui, il compose la mélodie en moins de dix minutes. Il prend ensuite rendez-vous avec le parolier André Hornez à l’Hôtel Powers de la rue François-Ier à Paris pour trouver un titre à sa chanson. Le parolier lui dit que le titre sera en trois syllabes et qu’il ira sur les trois premières notes. C’est si bon. Henri Betti lui dit que c’est celui-là qu’il veut choisir
La version anglaise est reprise par Louis Armstrong en 1962
Figure emblématique de l'histoire du Jazz, il est l'inventeur du musicien soliste qui improvise. D'une musique de folklore afro-américaine enracinée dans le gospel et le blues traditionnel et enfermée dans un terroir, Armstrong en fait un courant musical national et populaire à vocation universelle.

C'est si bon Lovers say that in france
When they thrill to romance
It means that itґs so good
Cґest si bon So I say to you
Like the french people do
Because itґs oh so good.

Every word, every sigh, every kiss, dear,
Leads to only one thought
And the thought is this, dear!
Cґest si bon
Nothing else can replace
Just your slyest embrace
And if you only would
Be my own for the rest of my days
I will whisper this phrase
My darling, my darling...
C'est si bon!
Songwriters: Henri Betti, Andre Hornez
Louis ARMSTRONG - C'est si bon (E)
C'est si bon est une chanson française composée en 1947. C’est en regardant la vitrine d’une boutique de lingerie féminine à Nice en 1947 que les neuf premières notes musicales de la chanson vi ...

@

Louis ARMSTRONG - what a wonderful world


Dans les paroles, le narrateur décrit à la première personne les différentes choses de la vie quotidienne qu'il voit, et considère comme belles (les arbres et les roses, le ciel, la lumière du jour et la noirceur de la nuit, les couleurs de l'arc-en-ciel, les bébés qui grandissent et représentent l'avenir) avant de conclure avec optimisme, dans un refrain qui donne son titre à la chanson : « and I think to myself, what a wonderful world » (« et je me dis au fond de moi, quel monde merveilleux »).
En 1993, Israel Kamakawiwo`ole en a réalisé un medley avec Over the Rainbow : Over the Rainbow / What a Wonderful World. La reprise « punk » de Joey Ramone a été utilisée pour des publicités en France, et figure dans la bande originale de la comédie française Moi, Michel G, Milliardaire, Maître du monde.
What a Wonderful World (de l'anglais signifiant littéralement « Quel monde merveilleux ») est une chanson de Bob Thiele et George David Weiss, enregistrée pour la première fois par Louis Armstrong et sortie sous forme de single au début de l'automne 1967. Elle a fait l'objet de nombreuses reprises.
À noter que cette chanson fut un succès au printemps 1968 (n°1 au hit-parade de la BBC) puis popularisée à nouveau vingt ans plus tard par le film Good Morning, Vietnam.

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself what a wonderful world
I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself what a wonderful world
The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands saying how do you do
They're really saying I love you
I hear babies crying, I watch them grow
They'll learn much more than I'll never know
And I think to myself what a wonderful world
Yes I think to myself what a wonderful world
Paroliers : George Douglas / George David Weiss / Bob Thiele
Louis ARMSTRONG - what a wonderful world (E)
Dans les paroles, le narrateur décrit à la première personne les différentes choses de la vie quotidienne qu'il voit, et considère comme belles (les arbres et les roses, le ciel, la lumière du jour ...

@

Hugues AUFRAY - Celine


Hugues AUFRAY - Celine (E)
...

@

Hugues AUFRAY - debout les gars


Cette montagne que tu vois
On en viendra à bout les gars
Un bulldozer et deux cents bras
Et passera la route
Debout les gars, réveillez-vous
Il va falloir en mettre un coup
Debout les gars, réveillez-vous
On va au bout du monde
Il nous arriv’ parfois le soir
Comme un petit gout de cafard
Mais ce n’est qu’un peu de brouillard
Que le soleil déchire
Debout les gars, réveillez-vous
Il va falloir en mettre un coup
Debout les gars, réveillez-vous
On va au bout du monde
Il ne faut pas se dégonfler
Devant des tonnes de rochers
On va faire un quatorz’ juillet
A coup de dynamite
Debout les gars, réveillez-vous
Il va falloir en mettre un coup
Debout les gars, réveillez-vous
On va au bout du monde
Les gens nous prenaient pour des fous
Mais nous on passera partout
Et nous serons au rendez-vous
De ce qui nous attendent
Debout les gars, réveillez-vous
Il va falloir en mettre un coup
Debout les gars, réveillez-vous
On va au bout du monde
Encore un mètre et deux et trois
En mill’ neuf cent quatre vingt trois
Tes enfants seront fiers de toi
La route sera belle
Debout les gars, réveillez-vous
Il va falloir en mettre un coup
Debout les gars, réveillez-vous
On va au bout du monde
Et quand tout sera terminé
Il faudra bien se séparer
Mais nous on n’oubliera jamais
Ce qu’on a fait ensemble
Debout les gars, réveillez-vous
Il va falloir en mettre un coup
Debout les gars, réveillez-vous
On va au bout du monde
Debout les gars, réveillez-vous
Il va falloir en mettre un coup
Debout les gars, réveillez-vous
On va au bout du monde


www.youtube.com/embed/UH02CzP3vrA
https://www.deezer.com/fr/track/1121091
Hugues AUFRAY - debout les gars (E)
Cette montagne que tu vois
On en viendra à bout les gars
Un bulldozer et deux cents bras
Et passera la route
Debout les gars, réveillez-vous
Il va falloir en mettre un coup
Debout les gars, révei ...

@

Hugues AUFRAY - le rossignol anglais


Hugues Aufray, de son vrai nom Jean Auffray, est un chanteur français, d'origine espagnole. Il a chanté d'abord dans sa langue maternelle puis en français. Il est né le 18 août 1929 à Neuilly-sur-Seine, dans la banlieue de Paris. Il ne compose généralement pas lui-même et il doit quelques-uns de ses plus grands succès à des paroliers et compositeurs. Certaines chansons sont parmi les plus connues des chansons françaises, comme «Stewball» ou «Santiano».

Ma mignonne mignonnette,
Promène-moi dans ta maison.
Cache-moi dans ta cachette,
Je te dirai des chansons.
Je me ferai tout gentil,
Je te promets d'être sage,
Et quand tu liras la nuit,
Je te tournerai les pages.

Chante chante rossignol,
Trois couplets en espagnol,
Et tout le reste en anglais.. hey!

Ma mignonne mignonnette,
Emmène-moi dans ton lit.
Couche-moi dans ta couchette,
Il va faire bon dans ton nid.
J'ai tellement voyagé,
Tellement connu de Dames,
Je suis très très fatigué,
Tu apaiseras mon âme.

Ma mignonne mignonnette,
D'amour tu me fais languir.
Tu t'amuses ma coquette,
A m'arracher les soupirs.
Je regretterai demain,
Tes rubans de tes dentelles,
Moi je n'demandais rien,
Que de te bercer, ma belle.

Laï laï laï laï laï laï laï..
Laï laï laï laï laï laï laï,
Hugues AUFRAY - le rossignol anglais (E)
Hugues Aufray, de son vrai nom Jean Auffray, est un chanteur français, d'origine espagnole. Il a chanté d'abord dans sa langue maternelle puis en français. Il est né le 18 août 1929 à Neuilly-sur-Sei ...

@

Hugues AUFRAY - santiano


La chanson parle de la fameuse goélette à trois mâts Bel Espoir II. Santiano est une chanson française adaptée d'un chant de marin d'origine anglaise. La version anglaise était chantée par des marins anglais dont la sympathie allait aux mexicains lors de la Guerre américano-mexicaine.
Les paroles françaises sont de Jacques Plante. Hugues Aufray en est le premier interprète. Il l'enregistre le 17 novembre 1961, le disque sort le 2 décembre et la chanson se retrouve immédiatement en tête de tous les hit-parades. La chanson apparaît dans la plupart des paroliers de chants de camp et de veillée.

C'est un fameux trois-mâts, fin comme un oiseau
(Hisse et ho, Santiano)
Dix-huits noeuds, quatre cents tonneaux
Je suis fier d'y être matelot
Tiens bon la vague et tiens bon le vent
Hisse et ho, Santiano
Si dieu veut, toujours droit devant
(Nous irons jusqu'à San Francisco)
Je pars pour de longs mois en laissant Margot
(Hisse et ho, Santiano)
D'y penser, j'avais le coeur gros
(En doublant les feux de Saint Malo)
Tiens bon la vague et tiens bon le vent
Hisse et ho, Santiano
Si dieu veut, toujours droit devant
(Nous irons jusqu'à San Francisco)
On prétend que là-bas, l'argent coule à flots
Hisse et ho, Santiano
On trouve l'or au fond des ruisseaux
(J'en ramènerai plusieurs lingots)
Tiens bon la vague et tiens bon le vent
Hisse et ho, Santiano
Si dieu veut, toujours droit devant
(Nous irons jusqu'à San Francisco)
Un jour je reviendrai, chargé de cadeaux
(Hisse et ho, Santiano)
Au pays, j'irai voir Margot
(À son doigt, je passerai l'anneau)
Tiens bon le cap et tiens bon le flot
Hisse et ho, Santiano
Sur la mer qui fait le gros dos
Nous irons jusqu'à San Francisco
Paroliers : Dave Fisher / Jacques Plante
Hugues AUFRAY - santiano (E)
La chanson parle de la fameuse goélette à trois mâts Bel Espoir II. Santiano est une chanson française adaptée d'un chant de marin d'origine anglaise. La version anglaise était chantée par des ...

@

Charles AZNAVOUR - je m'voyais déjà


A dix-huit ans j'ai quitté ma province
Bien décidé à empoigner la vie
Le cœur léger et le bagage mince
J'étais certain de conquérir Paris

Chez le tailleur le plus chic j'ai fait faire
Ce complet bleu qu'était du dernier cri
Les photos, les chansons et les orchestrations
Ont eu raison de mes économies

Je m'voyais déjà en haut de l'affiche
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
Je m'voyais déjà adulé et riche
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient

J'étais le plus grand des grands fantaisistes
Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Je m'voyais déjà cherchant dans ma liste
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou

Mes traits ont vieilli, bien sûr, sous mon maquillage
Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
Mon cœur s'est aigri un peu en prenant de l'âge
Mais j'ai des idées, j'connais mon métier et j'y crois encore

Rien que sous mes pieds de sentir la scène
De voir devant moi un public assis, j'ai le cœur battant
On m'a pas aidé, je n'ai pas eu d'veine
Mais au fond de moi, je suis sûr au moins que j'ai du talent

Mon complet bleu, y a trente ans que j'le porte
Et mes chansons ne font rire que moi
J'cours le cachet, je fais du porte à porte
Pour subsister je fais n'importe quoi

Je n'ai connu que des succès faciles
Des trains de nuit et des filles à soldats
Les minables cachets, les valises à porter
Les p'tits meublés et les maigres repas

Je m'voyais déjà en photographie
Au bras d'une star l'hiver dans la neige, l'été au soleil
Je m'voyais déjà racontant ma vie
L'air désabusé à des débutants friands de conseils

J'ouvrais calmement les soirs de première
Mille télégrammes de ce Tout-Paris qui nous fait si peur
Et mourant de trac devant ce parterre
Entré sur la scène sous les ovations et les projecteurs

J'ai tout essayé pourtant pour sortir du nombre
J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et d'la fantaisie
Si tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre
Ce n'est pas ma faut' mais celle du public qui n'a rien compris

On ne m'a jamais accordé ma chance
D'autres ont réussi avec un peu de voix mais beaucoup d'argent
Moi j'étais trop pur ou trop en avance
Mais un jour viendra je leur montrerai que j'ai du talent
Charles AZNAVOUR - je m'voyais déjà (E)
A dix-huit ans j'ai quitté ma province
Bien décidé à empoigner la vie
Le cœur léger et le bagage mince
J'étais certain de conquérir Paris

Chez le tailleur le plus c ...

@

Charles AZNAVOUR - tu t'laisses aller


C'est drôl'c'que t'es drôle à regarder
T'es là , t'attends, tu fais la tête
Et moi, j'ai envie de rigoler
C'est l'alcool qui monte dans ma tête
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir
Afin d'y puiser le courage
De t'avouer que j'en ai marr'
De toi et de tes commérages
De ton corps qui me laisse sage
Et qui m'enlève tout espoir.

J'en ai assez faut bien qu'j'te l'dise
Tu m'exaspèr's, tu m'tyrannises
Je subis ton sal'caractèr'
Sans oser dir'que t'exagèr's
Oui t'exagèr's, tu l'sais maint'nant
Parfois je voudrais t'étrangler
Dieu que t'as changé en cinq ans
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller

Ah! tu es belle à regarder
Tes bas tombant sur tes chaussures
Et ton vieux peignoir mal fermé
Et tes bigoudis qu'elle allure
Je me demande chaque jour
Comment as-tu fait pour me plaire
Comment ai-je pu te faire la cour ?
Et l’aliéner ma vie entière
Comm'ça tu ressembles à ta mère
Qu'à rien pour inspirer l'amour

D'vant mes amis quell'catastroph'
Tu m'contredis, tu m'apostrophes
Avec ton venin et ta hargne
Tu ferais battre des montagnes
Ah! j'ai décroché le gros lot
Le jour où je t'ai rencontrée
Si tu t'taisais, ce s'rait trop beau
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller

Tu es une brute et un tyran
Tu n'as pas de coeur et pas d'âme
Pourtant je pense bien souvent
Que malgré tout tu es ma femme
Si tu voulais faire un effort
Tout pourrait reprendre sa place
Pour maigrir fais un peu de sport
Arrange-toi devant la glace
Accroche un sourire à ta face
Maquille ton coeur et ton corps

Au lieu de penser que j'te déteste
Et de me fuir comme une peste
Essaie de te montrer gentille
Redeviens la petite fille
Qui m'a donné tant de bonheur
Et parfois comm' par le passé
J'aim'rais que tout contre mon coeur
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller
Charles AZNAVOUR - tu t'laisses aller (E)
C'est drôl'c'que t'es drôle à regarder
T'es là , t'attends, tu fais la tête
Et moi, j'ai envie de rigoler
C'est l'alcool qui monte dans ma tête
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir < ...

@

Charles AZNAVOUR - comme ils disent


Comme ils disent est une chanson écrite, composée et interprétée par Charles Aznavour, parue sur l'album Idiote je t'aime, puis en single en 1972.
Écrite par Aznavour, Comme ils disent aborde le thème de l'homosexualité et le tabou qu'elle y entraîne, dans le début des années 1970 post-mai 68. Si les quelques chansons de l'époque décrivaient le thème de l'homosexualité de façon frivole et moqueuse, Charles Aznavour est le premier à décrire l'histoire d'un homme « vivant seul avec maman » sans détours, ni sarcasme. Un double sens au troisième couplet traiterait presque du portrait d'un vieux garçon, puis vient : « Mais mon vrai métier, c'est la nuit / Que je l'exerce en travesti : je suis artiste ».
Aznavour se souvient de la première fois qu'il avait interprété Comme ils disent devant un cercle d'amis homosexuels :
« Ça a jeté un froid. Puis on m'a demandé qui allait chanter ça. J'ai répondu : « moi ». Nouveau silence. Puis quelqu'un s'est inquiété de savoir si je ferais une annonce. Vous m'imaginez annonçant sur scène que je vais me mettre à la place d'un homosexuel, alors que je ne le suis pas ? Il n'était pas question de reculer ! » Charles Aznavour.
Pour son texte, Aznavour s'est inspiré de son chauffeur, secrétaire et ami décorateur, Androuchka2.

Parmi ses chansons, Comme ils disent obtient un triomphe. Peu après paraît le 45 tours qui connaît également le succès . Sur la pochette, le chanteur pose en tenue noire, visage baissé.


J'habite seul avec maman
Dans un très vieil appartement rue Sarasate
J'ai pour me tenir compagnie
Une tortue deux canaris et une chatte.
Pour laisser maman reposer
Très souvent je fais le marché et la cuisine
Je range, je lave et j'essuie,
A l'occasion je pique aussi à la machine.
Le travail ne me fait pas peur
Je suis un peu décorateur un peu styliste
Mais mon vrai métier c'est la nuit.
Que je l'exerce travesti, je suis artiste.
Jai un numéro très spécial
Qui finit en nu intégral après strip-tease,
Et dans la salle je vois que
Les mâles n'en croient pas leurs yeux.
Je suis un homo comme ils disent.
Vers les trois heures du matin
On va manger entre copains de tous les sexes
Dans un quelconque bar-tabac
Et là on s'en donne à cœur joie et sans complexe
On déballe des vérités
Sur des gens qu'on a dans le nez, on les lapide.
Mais on le fait avec humour
Enrobés dans des calembours mouillés d'acide
On rencontre des attardés
Qui pour épater leurs tablées marchent et ondulent
Singeant ce qu'ils croient être nous
Et se couvrent, les pauvres fous, de ridicule
Ça gesticule et parle fort.
Ça joue les divas, les ténors de la bêtise.
Moi les lazzi, les quolibets
Me laissent froid puisque c'est vrai.
Je suis un homo comme ils disent.
A l'heure où naît un jour nouveau
Je rentre retrouver mon lot de solitude.
J'ôte mes cils et mes cheveux
Comme un pauvre clown malheureux de lassitude.
Je me couche mais je ne dors pas
Je pense à mes amours sans joie si dérisoires.
A ce garçon beau comme un Dieu
Qui sans rien faire a mis le feu à ma mémoire.
Ma bouche n'osera jamais
Lui avouer mon doux secret mon tendre drame
Car l'objet de tous mes tourments
Passe le plus clair de son temps au lit des femmes
Nul n'a le droit en vérité
De me blâmer de me juger et je précise
Que c'est bien la nature qui
Est seule responsable si
Je suis un "homme oh" comme ils disent.
...
Paroliers : Charles Aznavour
Charles AZNAVOUR - comme ils disent (E)
Comme ils disent est une chanson écrite, composée et interprétée par Charles Aznavour, parue sur l'album Idiote je t'aime, puis en single en 1972.
Écrite par Aznavour, Comme ils disent aborde le th&egr ...

@

Charles AZNAVOUR - desormais


Désormais
On ne nous verra plus ensemble
Désormais
Mon cœur vivra sous les décombres
De ce monde qui nous ressemble
Et que le temps a dévasté
désormais
Ma voix ne dira plus je t'aime
Désormais
Moi qui voulais être ton ombre
Je serai l'ombre de moi-même
Ma main de ta main séparée
Jamais plus
Nous ne mordrons au même fruit
Ne dormirons au même lit
Ne referons les mêmes gestes
Jamais plus
Ne connaîtrons la même peur
De voir s'enfuir notre bonheur
Et du reste
Désormais
Désormais
Les gens nous verrons l'un sans l'autre
Désormais
Nous changerons nos habitudes
Et ces mots que je croyais nôtres
Tu les diras dans d'autres bras
Désormais
Je garderai ma porte close Désormais
Enfermé dans ma solitude
Je traînerai parmi les choses
Qui parleront toujours de toi

Paroliers : Georges GARVARENTZ / Charles AZNAVOUR
Charles AZNAVOUR - desormais (E)
Désormais
On ne nous verra plus ensemble
Désormais
Mon cœur vivra sous les décombres
De ce monde qui nous ressemble
Et que le temps a dévasté
désormais
Ma voix ne d ...

@

Charles AZNAVOUR - emmène moi


Emmenez-moi (ou Take Me Along en anglais) est une chanson interprétée par Charles Aznavour, publiée pour la première fois en 1967 sur l'album Entre deux rêves, chez Barclay Records. Elle est sortie comme single 45 tours, en 1968, sur le même label.
Charles AZNAVOUR - emmène moi (E)
Emmenez-moi (ou Take Me Along en anglais) est une chanson interprétée par Charles Aznavour, publiée pour la première fois en 1967 sur l'album Entre deux rêves, chez Barclay Records. Elle est sortie comme si ...

@

Charles AZNAVOUR - formidable


You are the one for me, for me, formi, formidable
You are my love, very, very, véri, véritable
Et je voudrais un jour enfin pouvoir te le dire
Te l'écrire
Dans la langue de Shakespeare
My daisy, daisy, dési, désirable
Je suis malheureux
D'avoir si peu de mots à t'offrir en cadeau
Darling I love you, love you, darling, I want you
Et puis c'est à peu pres tout
You are the one for me, for me, formi, formidable
You are the one for me, for me, formi, formidable
But how can you see me, see me, si mi, si minable
Je ferais mieux d'aller choisir mon vocabulaire
Pour te plaire
Dans la langue de Molière
Toi, tes eyes, ton nose, tes lips adorables
Tu n'as pas compris
Tant pis, ne t'en fais pas et
Viens-t'en dans mes bras
Darling I love you, love you, darling, I want you
Et puis le reste, on s'en fout
You are the one for me, formi, formidable
Je me demande même pourquoi je t'aime
Toi qui te moque de moi et de tout
Avec ton air canaille, canaille, canaille
How can I love you?
Paroliers : Charles Aznavour / Jacques Plante
Charles AZNAVOUR - formidable (E)
You are the one for me, for me, formi, formidable
You are my love, very, very, véri, véritable
Et je voudrais un jour enfin pouvoir te le dire
Te l'écrire
Dans la langue de Shakespeare
My daisy, dais ...

@

Charles AZNAVOUR - hier encore


Hier encore, j'avais vingt ans, je caressais le temps
J'ai joué de la vie
Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air
J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés
Que je reste perdu, ne sachant où aller
Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre
Hier encore, j'avais vingt ans, je gaspillais le temps
En croyant l'arrêter
Et pour le retenir, même le devancer
Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé
Ignorant le passé, conjuguant au futur
Je précédais de moi toute conversation
Et donnais mon avis que je voulais le bon
Pour critiquer le monde avec désinvolture
Hier encore, j'avais vingt ans mais j'ai perdu mon temps
À faire des folies
Qui me laissent au fond rien de vraiment précis
Que quelques rides au front et la peur de l'ennui
Car mes amours sont mortes avant que d'exister
Mes amis sont partis et ne reviendront pas
Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années
Du meilleur et do pire en jetant le meilleur
J'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs
Où sont-ils à présent?
À présent
Mes vingt ans

Paroliers : Charles Aznavour
Charles AZNAVOUR - hier encore (E)
Hier encore, j'avais vingt ans, je caressais le temps
J'ai joué de la vie
Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de projets qui sont rest&eac ...

@

Charles AZNAVOUR (1924- ) - la boheme


La Bohème evoque l'histoire d'un peintre qui se souvient avec nostalgie de sa jeunesse passée sur les hauteurs de Montmartre. C'est une chanson de Charles Aznavour et Jacques Plante écrite en 1965.
Pendant ses soixante-dix ans de carrière, Charles Aznavour a joué dans plus de soixante films, a composé plus de mille chansons, chanté dans six langues différentes et a vendu plus de cent millions de disques à travers le monde
Charles Aznavour, né Chahnourh Varinag Aznavourian le 22 mai 1924 à Paris, est un auteur-compositeur-interprète, acteur et diplomate franco-arménien.
La carrière d'Aznavour connaît un premier éveil en 1946 lorsqu’il est remarqué par la chanteuse Édith Piaf. Formant alors le duo Roche et Aznavour (avec le pianiste Pierre Roche), ils accompagnent Piaf dans une tournée en France et aux États-Unis.
En avril 2012, il se produit à la Maison symphonique de Montréal ainsi qu'au Capitole de Québec.

Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue

La bohème, la bohème
Ça voulait dire
On est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire
Tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Épuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire
On a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
À mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes
On était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
Paroliers : Charles Aznavour / Jacques Plante
Charles AZNAVOUR (1924- ) - la boheme (E)
La Bohème evoque l'histoire d'un peintre qui se souvient avec nostalgie de sa jeunesse passée sur les hauteurs de Montmartre. C'est une chanson de Charles Aznavour et Jacques Plante écrite en 1965.
Pendant ses soix ...

@

Charles AZNAVOUR - la mama


Les enfants de la Mamma sont venus l'assister lors de ses derniers instants sur son lit de mort. La Mamma est une chanson écrite par Robert Gall, composée et interprétée par Charles Aznavour, sortie en 1963.
France Gall confiera : « Je suis redevenue une petite fille quand j'ai chanté La Mamma avec Charles. Autour de nous, il y avait l'âme de mon père qui l'a écrite, et celle de ma grand-mère qui l'a inspirée ».

Ils sont venus Ils sont tous là
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Elle va mourir, la mamma
Ils sont venus
Ils sont tous là
Même ceux du sud de l'Italie
Y a même Giorgio, le fils maudit
Avec des présents plein les bras
Tous les enfants jouent en silence
Autour du lit sur le carreau
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
C'est un peu leurs derniers cadeaux
A la mamma

On la réchauffe de baisers
On lui remonte ses oreillers
Elle va mourir, la mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Dont la statue est sur la place
Bien sûr vous lui tendez les bras
En lui chantant Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma
Et tous les hommes ont eu si chaud
Sur les chemins de grand soleil
Elle va mourir, la mamma
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Le bon vin de la bonne treille
Tandis que s'entassent pêle-mêle
Sur les bancs, foulards et chapeaux
C'est drôle on ne se sent pas triste
Près du grand lit de l'affection
Y a même un oncle guitariste
Qui joue en faisant attention
A la mamma
Et les femmes se souvenant
Des chansons tristes des veillées
Elle va mourir, la mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Chantent comme on berce un enfant
Aprés une bonne journée
Pour qu'il sourie en s'endormant
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma
Que jamais, jamais, jamais
Tu nous quitteras...
Charles AZNAVOUR - la mama (E)
Les enfants de la Mamma sont venus l'assister lors de ses derniers instants sur son lit de mort. La Mamma est une chanson écrite par Robert Gall, composée et interprétée par Charles Aznavour, sortie en 1963.
...

@

Charles AZNAVOUR - les comédiens


Charles AZNAVOUR - les comédiens (E)
...

@

Charles AZNAVOUR - les deux guitares


"Mon père chantait 'les Deux Guitares' en russe. J’ai tenté de la traduire, mais je me suis vite aperçu que ce n’était pas possible. Du texte original, je n’ai gardé que quelques vers : 'Où as-tu mal, pourquoi as-tu mal ? J’ai mal à la tête.' Et le refrain que j’ai laissé en l’état, en russe. Il dit : 'Encore une fois, encore et encore une fois.' Le reste est inédit.
C’est une chanson très mélancolique, un hommage à mes parents, tout comme 'les Migrants', 'les Emigrants', 'les Petits Pains au chocolat' ou 'Autobiographie'. Cette dernière devait être le point de départ de tout un album autobiographique auquel j’ai finalement renoncé de peur de me répéter.



Deux tziganes sans répit
Grattent leur guitare
Ranimant du fond des nuits
Toute ma mémoire
Sans savoir que roule en moi
Un flot de détresse
Font renaître sous leurs doigts
Ma folle jeunesse

Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz

Jouez tziganes jouez pour moi
Avec plus de flamme
Afin de couvrir la voix
Qui dit à mon âme
Où as-tu mal, pourquoi as-tu mal
Ah t'as mal à la tête
Mais bois un peu moins aujourd'hui tu boiras plus demain
Et encore plus après-demain

Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz

Je veux rire et chanter
Et soûler ma peine
Pour oublier le passé
Qu'avec moi je traîne
Apportez-moi du vin fort
Car le vin délivre
Oh versez, versez-m'en encore
Pour que je m'enivre

Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz

Deux guitares en ma pensée
Jettent un trouble immense
M'expliquant la vanité
De notre existence
Que vivons-nous, pourquoi vivons-nous
Quelle est la raison d'être
Tu es vivant aujourd'hui, tu seras mort demain
Et encore plus après-demain

Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz

Quand je serais ivre-mort
Faible et lamentable
Et que vous verrez mon corps
Rouler sous la table
Alors vous pourrez cesser
Vos chants qui résonnent
Mais en attendant jouez
Jouez je l'ordonne

Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Ekh raz yechtcho raz yechtcho mnogo mnogo raz
Charles AZNAVOUR - les deux guitares (E)
"Mon père chantait 'les Deux Guitares' en russe. J’ai tenté de la traduire, mais je me suis vite aperçu que ce n’était pas possible. Du texte original, je n’ai gardé que quelques ver ...

@

Bob AZZAM - Mustapha


Bob AZZAM - Mustapha (E)
...

@

Jan BAEZ - blowin in the wind


Joan Baez est l'une des voix majeures des années 1960 et 1970. Cette soprano, souvent surnommée « la reine du folk », « la madone des pauvres gens », impose Bob Dylan et ses chansons au public américain ainsi qu'au monde entier. Elle chante des ballades anglo-irlandaises adaptées en folk américain au gospel. Son titre le plus connu en France est Here's to you, sorti en 1971. Très présente sur les scènes mondiales, elle participe à des événements musicaux tels le Festival de folk de Newport, festival de Woodstock et le Live Aid de 1985.
Soucieuse de son rôle d'artiste engagée à délivrer un message de paix et de liberté, contre la guerre et l'injustice, elle est notamment une amie et supportrice du pasteur Martin Luther King, elle multiplie les apparitions sur toute la planète. On peut citer les marches pour les droits civiques sur Washington, les manifestations antiségrégationnistes de l'Alabama, ou encore la visite de camp de prisonniers de guerre américains sous le feu des bombardements pendant la guerre du Vietnam.
Joan Baez (née Joan Chandos Baez) est née à New York le 9 janvier 1941.
Jan BAEZ - blowin in the wind (E)
Joan Baez est l'une des voix majeures des années 1960 et 1970. Cette soprano, souvent surnommée « la reine du folk », « la madone des pauvres gens », impose Bob Dylan et ses chansons au public amé ...

@

Joan BAEZ - Farewell Angelina


Joan BAEZ - Farewell Angelina (E)
...

@

Joan BAEZ - Sag mir, wo die Blumen sind


Joan BAEZ - Sag mir, wo die Blumen sind (E)
...

@

Joan BAEZ - Wild Mountain Thyme


Oh, the summertime is comin'
And the trees are sweetly bloomin'
And the wild mountain thyme
Grows around the purple heather
Will you go? Lassie, will you go?
And we'll all go together
To pick wild mountain thyme
All around the purple heather
Will you go? Lassie, will you go?
I will build my love a tower
By yon pure and crystal fountain
Yes and on it I will lay
All the flowers of the mountain
Will you go? Lassie, will ya go?
And we will all go together
To pick wild mountain thyme
All around the purple heather
Will you go? Lassie, will you go?
If my true love won't come with me
Then I would surely find another
To pick wild mountain thyme
All around the purple heather
Will you go? Lassie, will ya go?
And we will all go together
To pick wild mountain thyme
All around the purple heather
Will you go?
Will you go?
Lassie will you go?

Paroliers : Francis Mcpeake / Mcpeake Family Trio The

Oh, l'été arrive
Et les arbres fleurissent doucement
Et le thym sauvage des montagnes
Se développe autour de la bruyère mauve
Viendras-tu , Lassie?
Et nous irons tous ensemble
Pour cueillir le thym sauvage des montagnes
Tout autour de la bruyère violette
Irez-vous? Lassie, tu vas y aller?
Je vais construire mon amour une tour
Par yon pure et fontaine de cristal
Oui et je poserai
Toutes les fleurs de la montagne
Irez-vous? Lassie, tu vas y aller?
Et nous irons tous ensemble
Pour cueillir le thym sauvage des montagnes
Tout autour de la bruyère violette
Irez-vous? Lassie, tu vas y aller?
Si mon vrai amour ne vient pas avec moi
Alors je trouverais sûrement un autre
Pour cueillir le thym sauvage des montagnes
Tout autour de la bruyère violette
Irez-vous? Lassie, tu vas y aller?
Et nous irons tous ensemble
Pour cueillir le thym sauvage des montagnes
Tout autour de la bruyère violette
Irez-vous?
Irez-vous?
Lassie iras-tu?
Joan BAEZ - Wild Mountain Thyme (E)
Oh, the summertime is comin'
And the trees are sweetly bloomin'
And the wild mountain thyme
Grows around the purple heather
Will you go? Lassie, will you go?
And we'll all go together
To pick wild mountain thyme
...

@

BARBARA - a peine


A peine je suis endormie
Que déjà, tu t'endors aussi.
Ton corps, à mon corps, se fait lourd.
Bonsoir, bonne nuit, mon amour...

Barbara a été l'une des premières à oser chanter la sensualité dans une France aux moeurs pas encore si libérées que cela. La sensualité et les amours éphémères... Dans ce texte, A peine, les heures du jour s'égrènent au fil des couplets et des humeurs amoureuses d'un couple, enfermé dans une chambre.

A peine le jour s'est levé,
A peine la nuit va s'achever
Que déjà, ta main s'est glissée,
Légère, légère.
A peine sorti du sommeil,
A peine, à peine tu t'éveilles
Que déjà, tu cherches ma main
Que déjà, tu frôles mes reins.

L'aube blafarde, par la fenêtre,
L'aube blafarde, va disparaitre.
C'est beau : regarde par la fenêtre.
C'est beau : regarde le jour paraitre.

A chaque jour recommencé,
A se vouloir, à se garder,
A se perdre, à se déchirer,
A se battre, à se crucifier.
Passent les vents et les marées.
Mille fois perdus, déchirés,
Mille fois perdus, retrouvés,
Nous restons là, émerveillés.

Mon indocile, mon difficile
Et puis docile, mon si fragile,
Tu es la vague où je me noie,
Tu es ma force, tu es ma loi.

A peine le temps s'est posé,
Printemps, hiver, automne, été.
Tu t'en souviens ? C'était hier,
Printemps, été, automne, hiver.
A peine tu m'avais entrevue,
Déjà, tu m'avais reconnue.
A peine je t'avais souri
Que déjà, tu m'avais choisie.

Ton indocile, ta difficile
Et puis docile, ta si fragile,
Je suis la vague où tu te noies,
Je suis ta force, je suis ta loi.

Dans la chambre, s'est glissée l'ombre.
Je t'aperçois dans la pénombre.
Tu me regardes, tu me guettes.
Tu n'écoutais pas, je m'arrête.
Au loin, une porte qui claque.
Il pleut, j'aime le bruit des flaques.
Ailleurs, le monde vit, ailleurs
Et nous, nous vivons là, mon cœur
Et je m'enroule au creux de toi
Et tu t'enroules au creux de moi.

Le temps passe vite à s'aimer.
A peine l'avons-nous vu passer
Que déjà, la nuit s'est glissée,
Légère, si légère.
Ta bouche à mon cou, tu me mords.
Il fait nuit noire au dehors.
Ta bouche à mon cou, je m'endors.
Dans le sommeil, je t'aime encore.

A peine je suis endormie
Que déjà, tu t'endors aussi.
Ton corps, à mon corps, se fait lourd.
Bonsoir, bonne nuit, mon amour...

BARBARA - a peine (E)
A peine je suis endormie
Que déjà, tu t'endors aussi.
Ton corps, à mon corps, se fait lourd.
Bonsoir, bonne nuit, mon amour...

Barbara a été l'une des premières à oser ch ...

@

BARBARA - Dis, quand reviendras-tu ?


Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
Voilà combien de temps que tu es reparti,
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage,
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage,

Cette chanson – composée pour le grand amour d'alors de Barbara, le diplomate Hubert Ballay – a pour narratrice une femme séparée de son amoureux, à qui elle s'adresse dans l'attente de son retour.
La forme de poème régulier, très maîtrisée, en fait un classique de la chanson française.
Sa poésie engagée, la beauté mélodique de ses compositions, et la profondeur de l’émotion que dégage sa voix lui a assure un public qui la suivit pendant quarante ans.
BARBARA - Dis, quand reviendras-tu ? (E)
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
Voilà combien de temps que tu es reparti,
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage,
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier nau ...

@

BARBARA - Gottingen


...
O faites que jamais ne revienne
Le temps du sang et de la haine
Car il y a des gens que j'aime,
A Göttingen, à Göttingen.
...
Le 4 juillet 1964, Barbara se rend sans enthousiasme en Allemagne en réponse à l’invitation de Hans-Gunther Klein, directeur du Junges Theater de la ville universitaire de Göttingen. Agréablement surprise et touchée par l’accueil chaleureux qu’elle reçoit, elle prolonge son séjour d’une semaine. Le dernier soir, elle offre la chanson Göttingen qu’elle a écrite d’un trait dans les jardins du théâtre.
En 2002, cette chanson est inscrite dans les programmes officiels des classes de Primaire. Hymne à l'amitié franco-allemande, la chanson a une portée plus générale et milite pour la paix.
BARBARA - Gottingen (E)
...
O faites que jamais ne revienne
Le temps du sang et de la haine
Car il y a des gens que j'aime,
A Göttingen, à Göttingen.
...
Le 4 juillet 1964, Barbara se rend sans enthousiasme en Allemag ...

@

BARBARA - il y aura du monde


Y aura du monde à l'enterrement,
Si l'on en croit les apparences.
S'ils viennent tous à l'enterrement,
Ceux que je trouve, avec outrance,
Couchés, là, sur mon paillasson
Lorsque je n'y suis pour personne
Ou pendus avec déraison
Au fil de mon téléphone,
Ou pendus avec déraison
Au fil de mon téléphone.

Y aura du monde, assurément,
Au nom du Père, au nom du Fils,
S'ils viennent tous à l'enterrement,
Ceux que j'aimais de père en fils.
Ça me fera un gentil petit régiment
Me rendant les derniers offices
Pour mes bons et loyaux services
Le jour de mon enterrement,
Pour mes bons et loyaux services

Le jour de mon enterrement.

Les celles qui "Je l'ai bien connue.",
Les pas belles, les cancanières,
Les celles qui ont de la vertu
Et de bien méchantes manières
Viendront dans leur robe de bal
Me dire un petit compliment
Pour ma dernière générale
Le jour de mon enterrement,
Pour ma dernière générale
Le jour de mon enterrement.

Les mondains, les encanaillés
Et mesdames les sous-préfètes,
Trois petits fours et deux avé,
A la fête comme à la fête,
Se diront, pour passer le temps,
A voix basse, des bagatelles
Tout en se repassant la pelle
Le jour de mon enterrement,
Tout en se repassant la pelle
Le jour de mon enterrement.

Ah, je voudrais, rien qu'un instant,
Les voir, sur la dalle froide,
Agenouillés et marmonnant.
En avant pour la mascarade !
Ceux qui viennent et font semblant,
Effeuillant d'une main distraite,
Du bout du cœoeur, du bout des gants,
Un chrysanthème, un "je regrette",
Un peu, beaucoup, passionnément,
Le jour de la dernière fête,
Le jour de la dernière fête,

Le jour de mon dernier matin,
Le jour où je me ferai belle,
Le jour où "Salut les copains !
Je pars pour là-bas, on m'appelle."
J'irai cultiver mon jardin,
J'irai voir fleurir mes roses
De l'autre côté du chemin,
De l'autre côté du chemin.

Ça fera du monde à l'enterrement
Et finie, la douce habitude,
Celle-là de passer mon temps
A vivre dans la solitude.
Je sens qu'au dernier rendez-vous,
Non, non, je ne serai pas seulette.
Qu'ils viennent et ce sera vivant,
Le jour de mon enterrement.
Qu'ils viennent et ce sera vivant,
Le jour de mon enterrement.

Je veux que ce soit au printemps,
A l'heure de la belle lumière.
Je veux m'en souvenir longtemps,
De l'heure de mon heure dernière
Et lorsque, je serai couchée
Au dedans de la bonne terre,
Ô vous tous que j'ai tant aimés
Durant cette vie toute entière,
Si vous entendez la, la, la, la,
Ma dernière petite chanson,
Surtout, n'en ayez pas de peine.
C'est pour dire "Adieu, je vous aime."
Et je m'en vais le cœoeur content,
C'est pour dire "Adieu, je vous aime.",
Le jour de mon enterrement,
Le jour de mon enterrement
BARBARA - il y aura du monde (E)
Y aura du monde à l'enterrement,
Si l'on en croit les apparences.
S'ils viennent tous à l'enterrement,
Ceux que je trouve, avec outrance,
Couchés, là, sur mon paillasson
Lorsque je n'y su ...

@

BARBARA - le mal de vivre


BARBARA - le mal de vivre (E)
...

@

BARBARA ) les mignons


BARBARA ) les mignons (E)
...

@

BARBARA - ma plus belle histoire d'amour


En septembre 1965, Barbara se produit à Bobino... Sa carrière compte déjà une quinzaine d'années C'est dans la salle de Bobino à Paris, que la chanteuse, en vedette, chante le 15 septembre 1965 et, triomphe. Barbara en sort profondément émue et en hommage à ce qui désormais est son public, elle écrit Ma plus belle histoire d'amour. Emblématique du répertoire de la chanteuse, Ma plus belle histoire d'amour sera régulièrement présente lors de ses tours de chant. Diffusée, l'année suivante sur l'album auquel elle donne son nom, la chanson s'inscrit parmi les plus célèbres de Barbara.

Du plus loin, que me revienne,
L´ombre de mes amours anciennes,
Du plus loin, du premier rendez-vous,
Du temps des premières peines,
Lors, j´avais quinze ans, à peine,
Cœur tout blanc, et griffes aux genoux,
Que ce furent, j´étais précoce,

De tendres amours de gosse,
Ou les morsures d´un amour fou,
Du plus loin qu´il m´en souvienne,
Si depuis, j´ai dit "je t´aime",
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous,

C´est vrai, je ne fus pas sage,
Et j´ai tourné bien des pages,
Sans les lire, blanches, et puis rien dessus,
C´est vrai, je ne fus pas sage,
Et mes guerriers de passage,
A peine vus, déjà disparus,
Mais à travers leur visage,

C´était déjà votre image,
C´était vous déjà et le cœur nu,
Je refaisais mes bagages,
Et poursuivais mon mirage,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous,

Sur la longue route,
Qui menait vers vous,
Sur la longue route,
J´allais le cœur fou,
Le vent de décembre,
Me gelait au cou,
Qu´importait décembre,
Si c´était pour vous,

Elle fut longue la route,
Mais je l´ai faite, la route,
Celle-là, qui menait jusqu´à vous,
Et je ne suis pas parjure,
Si ce soir, je vous jure,
Que, pour vous, je l´eus faite à genoux,
Il en eut fallu bien d´autres,
Que quelques mauvais apôtres,
Que l´hiver ou la neige à mon cou,
Pour que je perde patience,
Et j´ai calmé ma violence,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous,

Mais tant d'hiver et d'automne
De nuit, de jour, et personne,
Vous n´étiez jamais au rendez-vous,
Et de vous, perdant courage,
Soudain, me prenait la rage,
Mon Dieu, que j´avais besoin de vous,
Que le Diable vous emporte,
D´autres m´ont ouvert leur porte,
Heureuse, je m´en allais loin de vous,
Oui, je vous fus infidèle,
Mais vous revenais quand même,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous,

J´ai pleuré mes larmes,
Mais qu´il me fut doux,
Oh, qu´il me fut doux,
Ce premier sourire de vous,
Et pour une larme,
Qui venait de vous,
J´ai pleuré d´amour,
Vous souvenez-vous?

Ce fut, un soir, en septembre,
Vous étiez venus m´attendre,
Ici même, vous en souvenez-vous?
A vous regarder sourire,
A vous aimer, sans rien dire,
C´est là que j´ai compris, tout à coup,
J´avais fini mon voyage,
Et j´ai posé mes bagages,
Vous étiez venus au rendez-vous,
Qu´importe ce qu´on peut en dire,
Je tenais à vous le dire,
Ce soir je vous remercie de vous,
Qu´importe ce qu´on peut en dire,
Je suis venue pour vous dire,
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous...
BARBARA - ma plus belle histoire d'amour (E)
En septembre 1965, Barbara se produit à Bobino... Sa carrière compte déjà une quinzaine d'années C'est dans la salle de Bobino à Paris, que la chanteuse, en vedette, chante le 15 septembre 1965 et, ...

@

BARBARA - mes hommes


Ils marchent le regard fier,
Mes hommes,
Moi devant, et eux derrière,
Mes hommes
Et si j´allonge le pas,
Ils me suivent pas à pas.
Je leur échappe pas,
Mes hommes, mes hommes.

Où que je sois, ils sont là,
Mes hommes.
Je n´ai qu´à tendre les bras,
En somme.
Je les regarde venir,
Fière de leur appartenir.
C´est beau de les voir sourire,
Mes hommes.

Moi qui suis fille des brumes,
En somme,

De la nuit et de la lune,
Tout comme,
Quand j´arrive, le teint clair,
Moi devant et eux derrière,
Je comprends bien que les gens
S´étonnent, s´étonnent

Car, ils viennent de Tunisie,
Mes hommes,
Marseille, Toulon, le Midi,
Mes hommes.
Ils marchent avec insolence,
Un petit rien dans la hanche.
Ça ressemble à une danse,
Mes hommes.

Ils ne m´appellent Madame,
Mes hommes
Mais, tendrement, ils me nomment
Patronne.
Ils se soumettent à ma loi.
Je me soumets à leur loi.
Que c´est doux d´obéir
A mes hommes.

Tout d´amour et de tendresse,
Mes hommes,
M´ont fait une forteresse,
Mes hommes.
Non, vous ne passerez pas.
C´est à eux, n´y touchez pas.
Ils sont violents, quelquefois,
Mes hommes, mes hommes.

Ils se sont fait sentinelles,
Mes hommes.
Ils pourraient être cruels,
Mes hommes.
Ils me veillent, comme moi
Je les veille quelquefois.
Moi pour eux, et eux pour moi,
Mes hommes.

Quand naissent les premières feuilles
D´automne,
Quand le chagrin se fait lourd,
Mes hommes,
Vont se mettre, sans un mot,
Debout autour du piano
Et me disent tendrement,
Patronne, patronne.

C´est fou comme ils sont heureux,
Mes hommes,
Quand le son du piano noir
Résonne.
Ils vont faire leurs bagages
Et on reprend le voyage.
Faut qu´ils voient du paysage,
Mes hommes.

Quand descend la nuit furtive,
Mes hommes.
A pas de loup, ils s´esquivent.
Personne.
Ils vont chasser dans la nuit.
Bergers, gardez vos brebis
Qui ont le goût et l´envie,
Des hommes, des hommes

Car, de la blonde à la rousse,
Mes hommes,
Ils vont coucher leur peau douce,
Mes hommes
Et repartent dans la nuit,
Courtois, mais pas attendris
Quand ils ont croqué le fruit,
La pomme.

Ils reviennent au matin,
Mes hommes,
Avec des fleurs dans les mains,
Mes hommes
Et restent là, silencieux,
Timides, baissant les yeux
En attendant que je leur
Pardonne.

Ils ont installé mon lit,
Mes hommes,
Au calme d´une prairie,
Mes hommes.
Je peux m´endormir à l´ombre.
Ils y creuseront ma tombe
Pour la longue nuit profonde
Des hommes, des hommes.

Pas de pleurs, pas une larme,
Mes hommes,
Je n´ai pas le goût du drame,
Mes hommes,
Continuez, le regard fier.
Je serai là, comme hier,
Vous devant, et moi derrière,
Mes hommes.
BARBARA - mes hommes (E)
Ils marchent le regard fier,
Mes hommes,
Moi devant, et eux derrière,
Mes hommes
Et si j´allonge le pas,
Ils me suivent pas à pas.
Je leur échappe pas,
Mes hommes, mes hommes. < ...

@

BARBARA - moi je me balance


BARBARA - moi je me balance (E)
...

@

BARBARA - mon enfance


...
Il ne faut jamais revenir
aux temps caches des souvenirs
du temps beni de son enfance.
Car parmi tous les souvenirs
ceux de l'enfance sont les pires,
ceux de l'enfance nous dechirent.
Oh ma tres cherie, oh ma mere,
ou etes-vous donc aujourd'hui?
Vous dormez au chaud de la terre.
Et moi je suis venue ici
pour y retrouver votre rire,
vos coleres et votre jeunesse.
Et je suis seule avec ma detresse.
...
BARBARA - mon enfance (E)
...
Il ne faut jamais revenir
aux temps caches des souvenirs
du temps beni de son enfance.
Car parmi tous les souvenirs
ceux de l'enfance sont les pires,
ceux de l'enfance nous dechirent.
Oh ma tres cherie, oh ma ...

@

BARBARA - Nantes


A l'heure de sa dernière heure, Après bien des années d'errance,
Il me revenait en plein coeur, Son cri déchirait le silence.
Depuis qu'il s'en était allé, Longtemps je l'avais espéré;
Ce vagabond, ce disparu, Voilà qu'il m'était revenu.
25, rue de la Grange-aux-Loups, Je m'en souviens du rendez-vous,
Et j'ai gravé dans ma mémoire Cette chambre au fond d'un couloir.

Il pleut sur Nantes, donne-moi ta main.
Le ciel de Nantes rend mon coeur chagrin

Dans ses mémoires, qui paraissent en 1998, Barbara dévoile la part douloureuse de son enfance en révélant (sans que le mot ne soit écrit) l’inceste de son père sur l’enfant qu’elle avait été, ce qui donne un éclairage poignant à certaines de ses chansons, plus particulièrement Nantes.
Sa poésie engagée, la beauté mélodique de ses compositions, et la profondeur de l’émotion que dégageait sa voix lui assurèrent un public qui la suivit pendant quarante ans.
BARBARA - Nantes (E)
A l'heure de sa dernière heure, Après bien des années d'errance,
Il me revenait en plein coeur, Son cri déchirait le silence.
Depuis qu'il s'en était allé, Longtemps je l'avais espé ...

@

BARBARA - que ma joie revienne


Sa poésie engagée, la beauté mélodique de ses compositions et la profondeur de l’émotion que dégageait sa voix lui assurèrent un public qui la suivit pendant quarante ans. Nombre de ses chansons sont devenues des classiques de la chanson française
Barbara (ou Barbara Brodi à ses débuts, de son nom de naissance Monique Andrée Serf), née le 9 juin 1930 dans le 17e arrondissement de Paris et morte le 24 novembre 1997 à l'hôpital américain de Neuilly-sur-Seine (Hauts-de-Seine), est une auteure-compositrice-interprète française.

Attendez que ma joie revienne
Et que se meure le souvenir
De cet amour de tant de peine
Qui n'en finit pas de mourir.
Avant de me dire je t'aime,
Avant que je puisse vous le dire,
Attendez que ma joie revienne,
Qu'au matin je puisse sourire.

Laissez-moi. Le chagrin m'emporte
Et je vogue sur mon délire.
Laissez-moi. Ouvrez cette porte.
Laissez-moi. Je vais revenir.
J'attendrai que ma joie revienne
Et que soit mort le souvenir
De cet amour de tant de peine
Pour lequel j'ai voulu mourir.
J'attendrai que ma joie revienne,
Qu'au matin je puisse sourire,
Que le vent ait séché ma peine



Et la nuit calmé mon délire.

Il est, paraît-il, un rivage
Où l'on guérit du mal d'aimer.
Les amours mortes y font naufrage,
Epaves mortes du passé.
Si tu veux que ma joie revienne,
Qu'au matin, je puisse sourire
Vers ce pays où meurt la peine,
Je t'en prie, laisse-moi partir.
Il faut de mes amours anciennes
Que périsse le souvenir
Pour que, libérée de ma chaîne,
Vers toi, je puisse revenir.

Alors, je t'en fais la promesse,
Ensemble nous irons cueillir
Au jardin fou de la tendresse
La fleur d'amour qui va s'ouvrir
Mais c'est trop tôt pour dire je t'aime,
Trop tôt pour te l'entendre dire.
La voix que j'entends, c'est la sienne.
Ils sont vivants, mes souvenirs.
Pardonne-moi : c'est lui que j'aime.
Le passé ne veut pas mourir.
BARBARA - que ma joie revienne (E)
Sa poésie engagée, la beauté mélodique de ses compositions et la profondeur de l’émotion que dégageait sa voix lui assurèrent un public qui la suivit pendant quarante ans. Nombre de ses ...

@

BARBARA - Si la photo est bonne


...
Si la photo est bonne,
Qu'on m'amène ce jeune homme,
Ce fils de rien, ce tout et pire,
Cette crapule au doux sourire,
Ce grand gars au cœur tendre,
Qu'on n'a pas su comprendre,
Je sens que je vais le conduire,
Sur le chemin du repentir,
Pour l'avenir de la France,
Contre la délinquance,
C'est bon, je fais le premier geste,
Que la justice fasse le reste,
Surtout qu'il soit fidèle,
Surtout, je vous rappelle,
A l'image de son portrait,
Qu'ils se ressemblent trait pour trait,
C'est mon ultime condition,
Pour lui accorder mon pardon,
...
BARBARA - Si la photo est bonne (E)
...
Si la photo est bonne,
Qu'on m'amène ce jeune homme,
Ce fils de rien, ce tout et pire,
Cette crapule au doux sourire,
Ce grand gars au cœur tendre,
Qu'on n'a pas su comprendre,
Je sens que je vai ...

@

BARBARA - une petite cantate


Une petite cantate du bout des doigts
Obsédante et maladroite monte vers toi
Une petite cantate que nous jouions autrefois
Seule je la joue maladroite
Si mi la ré sol do fa
Cette petite cantate fa sol do fa
Etait pas si maladroite quand c'était toi
Les notes qu'on fait facile heureuses au bout de tes doigts
Moi j'étais la malhabile
Si mi la ré sol do fa
Mais tu est partie fragile vers l'au-delà
Et je reste, malhabile fa sol do fa
Je te revois souriante assise à ce piano-là
Disant bon je joue, toi chante,
Chante chante-la pour moi
Si mi la ré si mi la ré si sol do fa
Si mi la ré si mi la ré si sol do fa
O mon amie
O ma douce
O ma si petite à moi
Mon Dieu qu'elle est difficile cette cantate sans toi
Une petite prière la la la la
Avec mon cœur pour la faire et mes dix doigts
Une petite prière mais sans un signe de croix
Quelle offense Dieu le père il me le pardonnera
Si mi la ré si mi la ré si sol do fa
Si mi la ré si mi la ré si sol do fa
Les anges avec leur trompette la jouerons jouerons pour toi
Cette petite cantate que nous jouions autrefois
Les anges avec leur trompette la jouerons jouerons pour toi
Cette petite cantate qui monte vers toi
Cette petite cantate qui monte vers toi
Si mi la ré si mi la ré si sol do fa
BARBARA - une petite cantate (E)
Une petite cantate du bout des doigts
Obsédante et maladroite monte vers toi
Une petite cantate que nous jouions autrefois
Seule je la joue maladroite
Si mi la ré sol do fa
Cette petite cantate fa sol do fa ...

@

BARBARA MOUSTAKI - la dame brune


...
J'ai habillé la dame brune dans mes pensées
D'un morceau de voile de brume et de rosée.
J'ai fait son lit contre ma peau pour qu'elle soit bien,
Bien à l'abri et bien au chaud contre mes mains....

La Dame brune est une chanson de Georges Moustaki, chantée en duo avec Barbara, Un chanteur écrit une chanson pour une « longue dame brune », qui lui répond, bien qu'elle semble imaginaire. La chanson fait référence au Pierrot et à la brune de la chanson populaire « Au clair de la lune ».
BARBARA MOUSTAKI - la dame brune (E)
...
J'ai habillé la dame brune dans mes pensées
D'un morceau de voile de brume et de rosée.
J'ai fait son lit contre ma peau pour qu'elle soit bien,
Bien à l'abri et bien au chaud contre mes mains ...

@

Samuel BARBER - Agnus Dei


Samuel Osborne Barber (9 mars 1910 - 23 janvier 1981) est un compositeur américain.
Né à West Chester (Pennsylvanie), il commence à composer dès l'âge de sept ans. Il étudie au Curtis Institute of Music à Philadelphie avant de devenir élève de l'Académie américaine de Rome en 1935. L'année suivante, il écrit son quatuor à cordes en si mineur, dont il arrangera plus tard le second mouvement — à la suggestion d'Arturo Toscanini — pour orchestre à cordes sous le nom Adagio for Strings, puis pour chœur sous le nom d'Agnus Dei. Ce mouvement est devenu très populaire : il est utilisé pour les funérailles d'État et les services commémoratifs publics des États-Unis depuis la mort de Franklin Roosevelt. On peut l'entendre dans la scène finale du film Elephant Man de David Lynch; il fut repris et arrangé par Georges Delerue, comme thème principal du film Platoon d'Oliver Stone; on le retrouve dans le jeu vidéo Homeworld développé par Relic Entertainment et édité par Sierra. Le compositeur est mort à New York en 1981.

Illustr. Zurbaran - Agnus dei peinture, huile sur bois. 38 x 62 cm, Madrid, Musee du Prado
Samuel BARBER - Agnus Dei (E)
Samuel Osborne Barber (9 mars 1910 - 23 janvier 1981) est un compositeur américain.
Né à West Chester (Pennsylvanie), il commence à composer dès l'âge de sept ans. Il étudie au Curtis Ins ...

@

Brigitte BARDOT - la madrague


Brigitte BARDOT - la madrague (E)
...

@

Alain BARRIERE - elle était si jolie


Alain BARRIERE - elle était si jolie (E)
...

@

Shirley BASSEY (and YELLO Group) - the rhythm divine


Shirley BASSEY (and YELLO Group) - the rhythm divine (E)
...

@

The BEACH BOYS - I get around


I Get Around, chanson des Beach Boys, tirée de l'album All Summer Long paru en 1964 et composée par Brian Wilson et son cousin, Mike Love, a été le premier single du groupe classé en tête des hit-parades aux États-Unis.

Round round get around, I get around, yeah
(Get around round round I get around, ooh-ooh) I get around
Fom town to town (get around round round I get around)
I'm a real cool head (get around round round I get around)
I'm makin' real good bread (get around round round I get around)
I'm gettin' bugged driving up and down the same old strip
I gotta find a new place where the kids are hip
My buddies and me are getting real well known
Yeah, the bad guys know us and they leave us alone
I get around (get around round round I get around)
From town to town (get around round round I get around)
I'm a real cool head (get around round round I get around)
I'm makin' real good bread (get around round round I get around)
I get around (round, get around-round-round, ooh)
(Wah-wah-ooh)
(Wah-wah-ooh)
(Wah-wah-ooh)
We always take my car 'cause it's never been beat
And we've never missed yet with the girls we meet
None of the guys go steady 'cause it wouldn't be right
To leave their best girl home now on Saturday night
I get around (get around round round I get around)
From town to town (get around round round I get around)
I'm a real cool head (get around round round I get around)
I'm makin' real good bread (get around round round I get around)
I get around (round, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Round round get around, I get around, yeah
Get around round round I get around (ooh-ooh-ooh-ooh)
Get around round round I get around (wah-wah-ooh)
The BEACH BOYS - I get around (E)
I Get Around, chanson des Beach Boys, tirée de l'album All Summer Long paru en 1964 et composée par Brian Wilson et son cousin, Mike Love, a été le premier single du groupe classé en tête des hit-par ...

@

The BEATLES - Lucy in the Sky with Diamonds


The BEATLES - Lucy in the Sky with Diamonds (E)
...

@

The BEATLES - Eleanor Rigby


Le texte de la chanson évoque un pessimisme et une morbidité atypiques de Paul McCartney, habitué à écrire des chansons optimistes. Il y évoque la solitude et la tristesse, dépeignant des scènes moroses et sinistres autour d'Eleanor Rigby. Durant le processus d'écriture, un autre personnage a fait son apparition dans l'histoire, le Père McCartney (Father McCartney), un prêtre. Son nom est choisi parce qu'il s'adapte bien à la musique, et John Lennon trouve l'idée bonne. Toutefois, pour éviter toute confusion avec le vrai père de Paul McCartney, Pete Shotton suggère d'utiliser un autre nom. Le Père McCartney est ainsi rebaptisé Père McKenzie, patronyme trouvé dans l'annuaire téléphonique, même si Lennon aurait préféré conserver le premier.

Eleanor Rigby est une chanson des Beatles, essentiellement écrite par Paul McCartney et créditée comme d'usage à Lennon/McCartney. Elle paraît le 5 août 1966 au Royaume-Uni, et trois jours plus tard aux États-Unis, en deux formats : en tant que deuxième titre de l'album Revolver, ainsi qu'en single avec Yellow Submarine, du même album. Les deux titres, en « double face A », atteignent la première place des hit-parades britanniques et américains.
Dans l'esprit des autres chansons de Revolver, Eleanor Rigby témoigne d'une nouvelle direction prise par le groupe, qui s'éloigne encore des codes de la musique pop avec une instrumentation exclusivement classique : les Beatles eux-mêmes ne jouent pas du moindre instrument, et le producteur George Martin apporte au morceau une contribution essentielle, en écrivant la partition pour le double quatuor à cordes qui accompagne la voix de Paul McCartney.

Ah, look at all the lonely people x2

Eleanor Rigby picks up the rice in the church where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door
Who is it for?

[Refrain] :
All the lonely people
Where do they all come from ?
All the lonely people
Where do they all belong ?

Father McKenzie writing the words of a sermon that no one will hear
No one comes near.
Look at him working. Darning his socks in the night when there's nobody there
What does he care?

[Refrain]

Eleanor Rigby died in the church and was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
No one was saved
The BEATLES - Eleanor Rigby (E)
Le texte de la chanson évoque un pessimisme et une morbidité atypiques de Paul McCartney, habitué à écrire des chansons optimistes. Il y évoque la solitude et la tristesse, dépeignant des sc& ...

@

The BEATLES - get back


Cette chanson était censée parler au départ de la situation des Pakistanais au Royaume-Uni, stigmatisés par le politicien conservateur Enoch Powell dans son célèbre discours du 20 avril 1968. Le but était de se moquer des gens qui considéraient que les immigrés volaient le travail des Britanniques, et qu'ils devaient de ce fait rentrer chez eux, d'où le titre de la chanson (Get back : « rentrez chez vous »). Pourtant, l'idée n'est finalement pas gardée, car le message pouvait paraître ambigu et donner lieu à des interprétations erronées. C'est donc un depart vers les drogues de Californie qui est evoqué
Get Back est une chanson des Beatles, écrite par Paul McCartney, enregistrée en 1969. Énorme succès mondial, vendu à plus de deux millions d'exemplaires, Get Back fut classé N°1 en Angleterre, aux États-Unis, au Canada, en Australie, en Allemagne et en France.

Jojo was a man who thought he was a loner
But he knew it wouldn't last
Jojo left his home in Tucson, Arizona
For some California grass
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back Jojo, go home
Get back, get back
Back to where you once belonged
Get back, get back
Back to where you once belonged
Get back Jo
Sweet Loretta Martin thought she was a woman
But she was another man
All the girls around her say she's got it coming
But she gets it while she can
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back Loretta, go home
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, get back, get back
Paroliers : John Lennon / Paul Mccartney
The BEATLES - get back (E)
Cette chanson était censée parler au départ de la situation des Pakistanais au Royaume-Uni, stigmatisés par le politicien conservateur Enoch Powell dans son célèbre discours du 20 avril 1968. Le but ...

@

The BEATLES - girl


Girl est une chanson composée par John Lennon, aidé par Paul McCartney, dans l'urgence et sous la pression. Un véritable classique des Beatles, niché sur la face B de leur sixième album. Les séances d'enregistrement de Rubber Soul touchent à leur fin, il manque encore des titres pour compléter l'album. John Lennon, qui avait eu l'idée originale de cette chanson arrive avec Girl, enregistrée à une vitesse éclair par le groupe.
Dans ce texte une fille tente de s'accrocher à lui, lui arrache des soupirs, lui promet monts et merveilles, le fait se sentir honteux devant ses amis... Une fille que l'on désire si fort que l'on s'en sent désolé, sans regretter un seul jour passé avec elle, et qui doit savoir que « la douleur mène au plaisir » et « qu'un homme doit se casser le dos/la santé pour gagner son jour de loisirs » ? Comme le note le biographe Steve Turner, « La fille de la chanson est loin de ressembler à la femme idéale. Elle est cruelle, vaniteuse, et elle l'humilie. Il y a peut-être deux filles différentes dans cette chanson : la femme idéale du début, sans laquelle il semble incapable de vivre, et la fille de cauchemar de la seconde partie, qui le ridiculise »
« Cette chanson est véridique » raconte John Lennon, « La femme n'existe pas. C'est un rêve, mais les mots sont vrais. Ce n'était pas seulement une chanson, ça parlait de cette fille-là - qui en fin de compte s'est avérée être Yoko - celle que beaucoup d'entre nous recherchaient.
Pour sa part, Paul McCartney se souvient des circonstances dans laquelle ce classique des Beatles a été composé : « C'était une idée originale de John mais elle fut très coécrite. Je me souviens avoir écrit the pain and pleasure (la douleur et le plaisir) et a man must break his back (un homme doit se briser le dos), c'était très « travail à la chaîne ». Je créditerais plutôt John pour cette chanson, mais j'y ai pas mal contribué aussi. Elle n'était pas de celles qu'il amenait totalement finies. ».

Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl
You want so much it make you sorry
Still you don't regret a single day
Ah, girl, girl, girl
When I think of all the times
I tried so hard to leave her
She will turn to me and start to cry
And she promises the earth to me
And I believe her
After all this time I don't know why
Ah, girl, girl, girl
She's the kind of girl who puts you down
When friends are there
You feel a fool
When you say she's looking good
She acts as if it's understood
She's cool, ooh, oo, oo, oo
Girl, girl, girl
Was she told when she was young
That pain would lead to pleasure
Did she understand it when they said
That a man must break his back
To earn his day of leisure?
Will she still believe it when he's dead
Ah, girl, girl, girl
Girl
The BEATLES - girl (E)
Girl est une chanson composée par John Lennon, aidé par Paul McCartney, dans l'urgence et sous la pression. Un véritable classique des Beatles, niché sur la face B de leur sixième album. Les séances ...

@

The BEATLES - here comes the sun


Here comes the sun, here comes the sun,
and I say it's all right

Here Comes the Sun est une chanson écrite par George Harrison sur l’album Abbey Road sorti en 1969.
En 1969, les Beatles connaissent une période de plus en plus tendue. De cette tension nait un désir d'évasion, que Harrison satisfait un après midi de printemps en se rendant chez son ami, le guitariste Eric Clapton. C'est en se promenant dans le jardin de Clapton sous le ciel ensoleillé avec une guitare acoustique empruntée à son hôte que Harrison pose les base de sa nouvelle chanson.
Exploitant le thème météorologique, la chanson revient sur la joie de voir arriver le soleil après un « long hiver froid et solitaire », tandis que « la glace fond lentement ». C'est une métaphore pour exprimer la joie de Harrison lors de ce moment libérateur. Il décrit d'ailleurs la chanson comme « une véritable libération. La chanson est venue toute seule ».

Here comes the sun, here comes the sun,
and I say it's all right

Little darling, it's been a long cold lonely winter
Little darling, it feels like years since it's been here
Here comes the sun, here comes the sun
and I say it's all right

Little darling, the smiles returning to the faces
Little darling, it seems like years since it's been here
Here comes the sun, here comes the sun
and I say it's all right

Sun, sun, sun, here it comes...
Sun, sun, sun, here it comes...
Sun, sun, sun, here it comes...
Sun, sun, sun, here it comes...
Sun, sun, sun, here it comes...

Little darling, I feel that ice is slowly melting
Little darling, it seems like years since it's been clear
Here comes the sun, here comes the sun,
and I say it's all right
Here comes the sun, here comes the sun
It's all right, it's all right
The BEATLES - here comes the sun (E)
Here comes the sun, here comes the sun,
and I say it's all right

Here Comes the Sun est une chanson écrite par George Harrison sur l’album Abbey Road sorti en 1969.
En 1969, les Beatles connaissent une p&eac ...

@

The BEATLES - Hey Jude


Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain
Don't carry the world upon your shoulders
For well you know that it's a fool who plays it cool
By making his world a little colder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah
Hey Jude, don't let me down
You have found her, now go and get her
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
So let it out and let it in, hey Jude, begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do
The movement you need is on your shoulder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah yeah
Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you'll begin to make it
Better better better better better better, oh
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
The BEATLES - Hey Jude (E)
Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let ...

@

The BEATLES - norvegian wood


Sous l'impulsion de George Harrison, Norwegian Wood est la première chanson de l'histoire de la pop à inclure un sitar, un instrument indien, dont le guitariste s'est pris de passion.
Norwegian Wood (This Bird Has Flown) est une chanson des Beatles, parue sur l'album Rubber Soul le 3 décembre 1965. Créditée Lennon/McCartney, la chanson est essentiellement écrite par John Lennon, Paul McCartney y ayant apporté une petite contribution. Si le sitar est plutôt utilisé ici comme agrément, Harrison composera par la suite des chansons spécifiquement destinées à l'instrument.

I once had a girl
Or should I say she once had me
She showed me her room
Isn't it good Norwegian wood?
She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn't a chair
I sat on a rug biding my time
Drinking her wine
We talked until two and then she said
"It's time for bed"
She told me she worked
In the morning and started to laugh
I told her I didn't
And crawled off to sleep in the bath
And when I awoke I was alone
This bird had flown
So I lit a fire
Isn't it good Norwegian wood?

Paroliers : John Lennon / Paul Mccartney
The BEATLES - norvegian wood (E)
Sous l'impulsion de George Harrison, Norwegian Wood est la première chanson de l'histoire de la pop à inclure un sitar, un instrument indien, dont le guitariste s'est pris de passion.
Norwegian Wood (This Bird Has Flown) e ...

@

The BEATLES - norvegian wood


I once had a girl
Or should I say she once had me
She showed me her room
Isn't it good Norwegian wood?
She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn't a chair
I sat on a rug biding my time
Drinking her wine
We talked until two and then she said
"It's time for bed"
She told me she worked
In the morning and started to laugh
I told her I didn't
And crawled off to sleep in the bath
And when I awoke I was alone
This bird had flown
So I lit a fire
Isn't it good Norwegian wood?
The BEATLES - norvegian wood (E)
I once had a girl
Or should I say she once had me
She showed me her room
Isn't it good Norwegian wood?
She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn't a chair

@

The BEATLES - while my guitar gently weeps


The BEATLES - while my guitar gently weeps (E)
...

@

The BEATLES - let it be


À sa sortie, beaucoup de gens ont vu dans cette chanson des références bibliques. Let It Be est une chanson des Beatles, écrite par Paul McCartney et publiée en single le 6 mars 1970. Paul McCartney a déclaré plus tard que la chanson lui avait été inspirée par un rêve qu'il a fait durant la période tendue des enregistrements du projet Get Back (devenu l'album Let It Be). Il avait rêvé de sa mère Mary McCartney, la Mother Mary à laquelle font référence les paroles, qui est morte d'un cancer lorsque Paul avait 14 ans.
Let it be n'est pas une expression anglaise courante; elle pourrait signifier que cela soit ou qu'il en soit ainsi.

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the broken hearted people
Living in the world agree,
There will be an answer, let it be.
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer, let it be.

Let it be, let it be.
Let, let it, let it be.
There will be an answer, let it be.

Let it be, let it be.
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the night is cloudy,
There is still a light that shines on me.
Shine on 'til tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.

Let it be, let it be.
Let it be, yeah let it be.
There will be an answer, let it be.

Let it be, let it be.
Let it be, yeah let it be.
There will be an answer, let it be.

Let it be, let it be.
Let it be, yeah let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.
The BEATLES - let it be (E)
À sa sortie, beaucoup de gens ont vu dans cette chanson des références bibliques. Let It Be est une chanson des Beatles, écrite par Paul McCartney et publiée en single le 6 mars 1970. Paul McCartney a d&ea ...

@

Gilbert BECAUD - Et maintenant


Et maintenant est une chanson composée et interprétée par Gilbert Bécaud en 1961 ; les paroles sont de Pierre Delanoë.

Et maintenant que vais-je faire
De tout ce temps que sera ma vie
De tous ces gens qui m´indiffèrent
Maintenant que tu es partie

Toutes ces nuits, pourquoi pour qui
Et ce matin qui revient pour rien
Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi
Qui bat trop fort, trop fort

Et maintenant que vais-je faire
Vers quel néant glissera ma vie
Tu m´as laissé la terre entière
Mais la terre sans toi c´est petit

Vous, mes amis, soyez gentils
Vous savez bien que l´on n´y peut rien
Même Paris crève d´ennui
Toutes ses rues me tuent

Et maintenant que vais-je faire
Je vais en rire pour ne plus pleurer
Je vais brûler des nuits entières
Au matin je te haïrai

Et puis un soir dans mon miroir
Je verrai bien la fin du chemin
Pas une fleur et pas de pleurs
Au moment de l´adieu

Je n´ai vraiment plus rien à faire
Je n´ai vraiment plus rien...
Gilbert BECAUD - Et maintenant (E)
Et maintenant est une chanson composée et interprétée par Gilbert Bécaud en 1961 ; les paroles sont de Pierre Delanoë.

Et maintenant que vais-je faire
De tout ce temps que sera ma vie
De ...

@

Gilbert BECAUD - Nathalie


La place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie ...

Avec leur chanson, Gilbert Bécaud et Pierre Delanoë sont devenus les pères spirituels de milliers de Nathalie. Ces deux chansons, tous les Français de cette génération les connaissent. Nathalie est célèbre au Japon, en Allemagne, en Italie… Gilbert Bécaud est ainsi avec Charles Aznavour, le seul à avoir eu une carrière internationale.»
La célèbre chanson, datant de 1964, a pu contribuer au succès de ce prénom (maximum d'enfants nommés Nathalie en 1966). Cette vogue avait cependant commencé à se manifester dès le tout début des années 1960.

La place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie

La place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid dimanche
Nathalie

Elle parlait en phrases sobres
De la révolution d´octobre
Je pensais déjà
Qu´après le tombeau de Lénine
On irait au cafe Pouchkine
Boire un chocolat

La place Rouge était vide
J´ai pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie...

Dans sa chambre à l´université
Une bande d´étudiants
L´attendait impatiemment
On a ri, on à beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait

Moscou, les plaines d´Ukraine
Et les Champs-Élysées
On à tout melangé
Et l´on à chanté

Et puis ils ont débouché
En riant à l´avance
Du champagne de France
Et l´on à dansé

Et quand la chambre fut vide
Tous les amis etaient partis
Je suis resté seul avec mon guide
Nathalie

Plus question de phrases sobres
Ni de révolution d´octobre
On n´en était plus là
Fini le tombeau de Lenine
Le chocolat de chez Pouchkine
C´est, c´était loin déjà

Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu´un jour à Paris
C´est moi qui lui servirai de guide
Nathalie, Nathalie
Gilbert BECAUD - Nathalie (E)
La place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide
Nathalie ...

Avec leur chanson, Gilbert Bécaud et Pierre Delanoë sont devenus les pères spirituels de mill ...

@

Gilbert BECAUD - tu le regretteras


La voix, drôle de voix
Profonde et saccadée
La voix qu'on écoutait tout bas
Les portes bien fermées
La voix qui racontait une France à ton goût
Quand elle va se taire, je te parie cent sous...
Le nom, drôle de nom
Écrit sur l'ouragan
Aux quatre murs de l'horizon
Claquant comme un slogan
Ce nom qui te parlait
De chez toi, de chez nous
Ce nom qui chante clair, je te parie cent sous.... que
Tu le regretteras, tu le regretteras
Tu le regretteras beaucoup

La vie, la longue vie
Que ton fils apprendra
Pour la leçon du mercredi
Et qu'il ne saura pas

Cette vie qui ne fut pas toujours à ton goût
Quand elle ne sera plus, je te parie cent sous...
C'est vraiment très dommage
Toi qui es mon ami
On n'est plus du même rivage
Quand on parle de lui
Cet homme légendaire
Au milieu des vivants
Le jour où on l'enterre, je te parie cent francs...
Tu le regretteras, tu le regretteras
Tu le regretteras longtemps
Gilbert BECAUD - tu le regretteras (E)
La voix, drôle de voix
Profonde et saccadée
La voix qu'on écoutait tout bas
Les portes bien fermées
La voix qui racontait une France à ton goût
Quand elle va se taire, je te p ...

@

The BEE GEES - I started a joke


Le 20 mai 2012, le fils de Robin Gibb a joué "J'ai commencé à plaisanter" sur son téléphone juste après la mort de son père suite à une insuffisance rénale. Robin-John Gibb a déclaré au journal The Sun:
Quand il est décédé, nous sommes sortis, ils ont emporté l'équipement et nous sommes revenus, j'ai pris mon téléphone et j'ai trouvé "J'ai commencé une blague" sur YouTube et je l'ai lu. J'ai mis le téléphone sur sa poitrine et c'était la première fois que je me suis effondré. Je savais que cette chanson et ses paroles étaient parfaites pour ce moment. Cette chanson aura toujours un nouveau sens pour moi maintenant.
"I Started a Joke" est une chanson du groupe de rock anglais Bee Gees de leur album Idea en 1968, sorti en single en décembre de la même année, après la sortie de l'album en septembre. Curieusement, il n’était pas sorti en single au Royaume-Uni, où les acheteurs qui n’avaient pas les moyens de se procurer l’album devaient se contenter d’une version Polydor de Heath Hampstead. C'est le dernier single de Vince Melouney avec les Bee Gees pour présenter son travail de guitare alors qu'il quittait le groupe début décembre après la sortie de cette chanson en single.

I started a joke which started the whole world crying
But I didn't see that the joke was on me oh no
I started to cry which started the whole world laughing
Oh If I'd only seen that the joke was on me
I looked at the skies running my hands over my eyes
And I fell out of bed hurting my head from things that I said
'Till I finally died which started the whole world living
Oh if I'd only seen that the joke was on me
I looked at the skies running my hands over my eyes
And I fell out of bed hurting my head from things that I said
'Till I finally died which started the whole world living
Oh if I'd only seen that the joke was on me
Oh no that the joke was on me
Paroliers : Barry Gibb / Maurice Ernest Gibb / Robin Hugh Gibb
The BEE GEES - I started a joke (E)
Le 20 mai 2012, le fils de Robin Gibb a joué "J'ai commencé à plaisanter" sur son téléphone juste après la mort de son père suite à une insuffisance rénale. Robin-John ...

@

The BEE GEES - Massachussets


The BEE GEES - Massachussets (E)
...

@

The BEE GEES (1960- ) - staying alive


Le total de leurs ventes de disques sur toute leur carrière est estimé à 220 millions, faisant d'eux un des plus grands vendeurs de disques.
Au cours de leur carrière d'une quarantaine d'années, on peut distinguer deux périodes distinctes de succès : de la pop sucrée de la fin des années 1960 au disco de la fin des années 1970. Souvent Barry chante en solo avec une voix de fausset apparue dans les années disco, Robin donne un vibrato clair et Maurice chante les harmonies hautes ou basses.
Les trois frères, Barry et les jumeaux Robin et Maurice, ont écrit la quasi totalité de leurs chansons, ils disent se sentir comme une seule personne en travaillant ensemble.

Well, you can tell by the way I use my walk,
I'm a woman's man, no time to talk.
Music loud and women warm.
I've been kicked around since I was born.
And now it's all right, it's O.K.
And you may look the other way.
We can try to understand
The New York Times' effect on man.
Whether you're a brother
Or whether you're a mother,
You're stayin' alive, stayin' alive.
Feel the city breakin'
And ev'rybody shakin'
And we're stayin' alive, stayin' alive.
The BEE GEES (1960- ) - staying alive (E)
Le total de leurs ventes de disques sur toute leur carrière est estimé à 220 millions, faisant d'eux un des plus grands vendeurs de disques.
Au cours de leur carrière d'une quarantaine d'années, on peu ...

@

Lola BELTRAN - cucurucucu


"Cucurrucucú paloma" est une chanson mexicaine de style huapango écrite par Tomás Méndez en 1954. Le titre est une référence onomatopéique à l'appel caractéristique de la colombe en deuil, évoqué dans le refrain. Les paroles font allusion à la méchanceté.

Au fil des ans, la chanson a été utilisée dans la bande originale de plusieurs films et a acquis une popularité internationale. Il est apparu initialement dans la comédie mexicaine classique Escuela de vagabundos [1], projetée en 1955 et interprétée par la star du film, Pedro Infante. La chanson a également donné son nom au film mexicain Cucurrucucú Paloma de 1965, réalisé par Miguel Delgado et interprété par Lola Beltrán ("Paloma Méndez"). [2] Dans le film de Pedro Almodovar, Talk to Her (2002), la pièce est rendue par le chanteur brésilien Caetano Veloso dans un style très différent du folk-kitsch mariachi de sa présentation cinématographique originale [1]. Parmi les autres films dans lesquels la chanson apparaît, citons Le Magnifique, Le Dernier Coucher de Soleil, Happy Together, Mon Fils, Mon Fils, What You Y Done, l'engagement de cinq ans et Moonlight.

Depuis sa première sortie en 1956 dans une version interprétée par Harry Belafonte, la chanson a été enregistrée par plusieurs autres chanteurs populaires, dont Luis Miguel, Rocío Dúrcal, Perry Como, Miguel Aceves Mejía, Hibari Misora, Nana Mouskouri, Julio Iglesias, Shirley Kwan, Lila Downs, Joan Baez (sur son album Gracias a la Vida), Rosemary Clooney et les triplés Del Rubio; Franco Battiato a également repris le refrain dans sa propre chanson "Cuccurucucù" (sur La voce del padrone).


Dicen que por las noches
No más se le iba en puro llorar
Dicen que no comía
No más se le iba en puro tomar
Juran que el mismo cielo
Se estremecía al oír su llanto
Como sufrió por ella
Que hasta en su muerte la fue llamando

Ay, ay, ay, ay, ay, cantaba
Ay, ay, ay, ay, ay, gemía
Ay, ay, ay, ay, ay, cantaba
De pasión mortal, moría

Que una paloma triste
Muy de mañana le va a cantar
A la casita sola
Con sus puertitas de par en par
Juran que esa paloma
No es otra cosa más que su alma
Que todavía la espera
A que regrese la desdichada

Cucurrucucu, paloma
Cucurrucucu, no llores
Las piedras jamas, paloma
¡Que van a saber de amores!
Cucurrucucu, cucurrucucu
Cucurrucucu, paloma, ya no llores
Lola BELTRAN - cucurucucu (E)
"Cucurrucucú paloma" est une chanson mexicaine de style huapango écrite par Tomás Méndez en 1954. Le titre est une référence onomatopéique à l'appel caractéristique d ...

@

Ben E.KING - stand by me


Les paroles et la musique s'inspirent du gospel Lord Stand By Me écrit par le révérend Charles Albert Tindley en 1905 et enregistré en 1916.
Par la suite, cette chanson a été réécrite par The beautiful en 1928, puis par Sam Cooke et J.W. Alexander en 1960 pour l'ancien groupe de Cooke, The Soul Stirrers, avec Johnnie Taylor en chanteur lead.
La chanson de Ben E. King est la première version « séculière » de ce morceau. Cette chanson obtint un énorme succès en Amérique et dans le reste du monde.
Stand by Me (Reste près de moi) est une chanson interprétée par Ben E. King, composée et écrite en 1961 par lui-même avec Jerry Leiber et Mike Stoller.

When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we'll see
No I won't be afraid, no I won't be afraid
Just as long as you stand, stand by me
So darlin', darlin', stand by me, oh stand by me
Oh stand by me, stand by me
If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountains should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry, no I won't shed a tear
Just as long as you stand, stand by me
And darlin', darlin', stand by me, oh stand by me
Oh stand now by me, stand by me, stand by me-e, yeah
And darlin', darlin', stand by me, oh stand by me
Oh, stand now by me, stand by me, stand by me-e, yeah
Whenever you're in trouble won't you stand by me, oh now now stand by me
Oh stand by me, stand by me
Oh stand by me, stand by me
Ben E.KING - stand by me (E)
Les paroles et la musique s'inspirent du gospel Lord Stand By Me écrit par le révérend Charles Albert Tindley en 1905 et enregistré en 1916.
Par la suite, cette chanson a été réécr ...

@

Leonard BERNSTEIN - West Side Story


À New York, dans les années 1950, deux gangs de rue rivaux, les Jets (américains d'origine polonaise) et les Sharks (immigrés d'origine portoricaine), font la loi dans le quartier de West Side. Ils se provoquent et s'affrontent à l'occasion.
West Side Story le film musical américain de Jerome Robbins et Robert Wise, sorti le 18 octobre 1961, reprend la comédie musicale de Leonard Bernstein et Arthur Laurents, dont la première eu lieu le 26 septembre 1957 à Broadway, mise en scène par Jerome Robbins, où elle connut un vif succès.
Leonard BERNSTEIN - West Side Story (E)
À New York, dans les années 1950, deux gangs de rue rivaux, les Jets (américains d'origine polonaise) et les Sharks (immigrés d'origine portoricaine), font la loi dans le quartier de West Side. Ils se provoquent ...

@

Chuck BERRY - no particular place to go


"No Particular Place to Go" est une chanson de Chuck Berry, sortie en single par Chess Records en mai 1964 et parue sur l'album St. Louis to Liverpool en novembre 1964 (voir musique en 1964).
"No Particular Place to Go" a été enregistré le 25 mars 1964 à Chicago (Illinois) et présente la même musique que le premier album de Berry, "School Days".

Riding along in my automobile
My baby beside me at the wheel
I stole a kiss at the turn of a mile
My curiosity runnin' wild
Crusin' and playin' the radio
With no particular place to go
Riding along in my automobile
I was anxious to tell her the way I feel
So I told her softly and sincere
And she leaned and whispered in my ear
Cuddlin' more and drivin' slow
With no particular place to go
No particular place to go
So we parked way out on the Kokomo
The night was young and the moon was gold
So we both decided to take a stroll
Can you image the way I felt
I couldn't unfasten her safety belt
Ridin' along in my calaboose
Still trying to get her belt a-loose
All the way home I held a grudge
For the safety belt that wouldn't budge
Crusin' and playin' the radio
With no particular place to go
Paroliers : Chuck Berry
Chuck BERRY - no particular place to go (E)
"No Particular Place to Go" est une chanson de Chuck Berry, sortie en single par Chess Records en mai 1964 et parue sur l'album St. Louis to Liverpool en novembre 1964 (voir musique en 1964).
"No Particular Place to Go&qu ...

@

Jane BIRKIN - Jane B (Serge Gainsbourg, Chopin)


Jane Birkin - Serge Gainsbourg ou Je t'aime… moi non plus est le titre du dixième album de Serge Gainsbourg alternant des chansons interprétées par Jane Birkin et Serge Gainsbourg. Il contient un unique duo, Je t'aime… moi non plus, et un titre chanté par Gainsbourg mais dont Birkin entonne le refrain, 69 année érotique.

C'est le premier album de Jane Birkin. Gainsbourg lui avait proposé de reprendre le duo qu'il avait enregistré, sans le sortir, avec Brigitte Bardot. Il prépare ensuite un album en écrivant des chansons pour Jane Birkin (Jane B.), complétées par des reprises, par lui-même, de chansons qu'il avait écrites pour d'autres (Elisa, Les Sucettes).

L'album est placé sous le double signe d'Éros et Thanatos. Aux célébrations de l'amour physique, dans les deux chansons qui unissent les deux interprètes, s'oppose l'inspiration morbide de Jane B., sur un assassinat, ou de Le Canari est sur le balcon, sur le suicide d'une jeune fille.

Signalement
Yeux bleus
Cheveux châtains
Jane B.
Anglaise
De sexe féminin
Âge : entre vingt et vingt et un
Apprend le dessin
Domiciliée chez ses parents

Yeux bleus
Cheveux châtains
Jane B.
Teint pâle, le nez aquilin
Portée disparue ce matin
À cinq heures moins vingt

Yeux bleus
Cheveux châtains
Jane B.
Tu dors au bord du chemin
Le couteau de ton assassin
Au creux de tes reins
Jane BIRKIN - Jane B (Serge Gainsbourg, Chopin) (E)
Jane Birkin - Serge Gainsbourg ou Je t'aime… moi non plus est le titre du dixième album de Serge Gainsbourg alternant des chansons interprétées par Jane Birkin et Serge Gainsbourg. Il contient un unique duo, Je t ...

@

Bobby SOLO - una lacrima sul viso.


Bobby Solo, de son vrai nom Roberto Satti, est un chanteur et compositeur italien né le 18 mars 1945 à Rome.
En 1964, Bobby participe au Festival de San Remo avec la chanson Una lacrima sul viso. Mais il est disqualifié pour avoir chanté en playback, ce qui est contraire aux règles du festival. La chanson Una lacrima sul viso devient un succès mondial.

Da una lacrima sul viso
ho capito molte cose
dopo tanti tanti mesi
ora so cosa sono per te.

Una lacrima e un sorriso
m'han svelato il tuo segreto
che sei stata innamorata di me
ed ancora lo sei.

Non ho mai capito
non sapevo che - che tu, che tu
tu mi amavi ma, - come me,
non trovavi mai
il coraggio di dirlo, ma poi...

Quella lacrima sul viso
e un miracolo d'amore
che si avvera in questo istante per me
che non amo che te.
Bobby SOLO - una lacrima sul viso. (E)
Bobby Solo, de son vrai nom Roberto Satti, est un chanteur et compositeur italien né le 18 mars 1945 à Rome.
En 1964, Bobby participe au Festival de San Remo avec la chanson Una lacrima sul viso. Mais il est disqualifi&ea ...

@

Frida BOCCARA - les moulins de mon coeur (Michel Legrand)


The Windmills of Your Mind est une chanson extraite de la bande originale du film de 1968 L'Affaire Thomas Crown, inspirée de l'Andante de la Symphonie pour violon et alto K 364 de Mozart. Elle reçut le Golden Globe de la meilleure chanson originale et l'Oscar de la meilleure chanson originale en 1969.
Cette chanson composée par le compositeur français Michel Legrand sur des paroles d'Alan et Marilyn Bergman, a pour interprète d'origine Noel Harrison. Le thème s'inspire de celui de l'andante de la symphonie concertante pour violon, alto et orchestre en mi bémol majeur de Mozart.
Une version française, intitulée Les Moulins de mon cœur, a été écrite sur des paroles d'Eddy Marnay et chantée par Michel Legrand lui-même en 1969.
Elle a été reprise par de nombreux artistes, aussi bien en anglais qu'en français ou dans d'autre langues, dont Dusty Springfield, Vassilikos, Sharleen Spiteri, Petula Clark, Elaine Paige, Barbra Streisand, José Feliciano, Sting, Jason Kouchak, Val Doonican, Terry Hall, Sally Ann Marsh, Farhad Mehrad, Alison Moyet, Swing Out Sister, Edward Woodward, Kiri Te Kanawa, All Angels, Tina Arena, Dianne Reeves, Parenthetical Girls, Phrase, Take 6, Meck, Earl Grant, Vanilla Fudge, Eva Mendes, Dusty Springfield, George Benson ou Petra Haden.

Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
Comme un manège de lune avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de Saturne, un ballon de carnaval
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon cœur

Comme un écheveau de laine entre les mains d'un enfant
Ou les mots d'une rengaine pris dans les harpes du vent
Comme un tourbillon de neige, comme un vol de goélands
Sur des forêts de Norvège, sur des moutons d'océan
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon cœur

Ce jour-là, près de la source, Dieu sait ce que tu m'as dit
Mais l'été finit sa course, l'oiseau tomba de son nid
Et voilà que sur le sable nos pas s'effacent déjà
Et je suis seul à la table qui résonne sous mes doigts
Comme un tambourin qui pleure sous les gouttes de la pluie
Comme les chansons qui meurent aussitôt qu'on les oublie

Et les feuilles de l'automne rencontrent des ciels moins bleus
Et ton absence leur donne la couleur de tes cheveux
Une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
Aux vents des quatre saisons, tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Paroliers : Alan Bergman / Marilyn Bergman / Michel Legrand

https://www.youtube.com/watch?v=fy5jsvF7H3E
Frida BOCCARA - les moulins de mon coeur (Michel Legrand) (E)
The Windmills of Your Mind est une chanson extraite de la bande originale du film de 1968 L'Affaire Thomas Crown, inspirée de l'Andante de la Symphonie pour violon et alto K 364 de Mozart. Elle reçut le Golden Globe de la meil ...

@

Frida BOCCARA - un jour un enfant (prix eurovision 1969)


Frida BOCCARA - un jour un enfant (prix eurovision 1969) (E)
...

@

BOURVIL - salade de fruits


BOURVIL - salade de fruits (E)
...

@

Georges BRASSENS - heureux qui comme Ulysse (Henri Colpi - Georges Delerue)


Cette chanson reprend le premier vers du célèbre sonnet de Joachim Du Bellay et évoque le bonheur d'être chez soi, entouré des siens, tout comme Ulysse revenu chez lui. Elle retrace également la trame du film, Heureux qui comme Ulysse (a fait un beau voyage) est une chanson chantée par Georges Brassens, musique de Georges Delerue, paroles de Henri Colpi en décembre 1969 et sortie en 1970. Elle est une des chansons qui sert de bande originale du film éponyme réalisé par Henri Colpi.

Heureux qui comme Ulysse
A fait un beau voyage
Heureux qui comme Ulysse
A vu cent paysages
Et puis a retrouvé après
Maintes traversées
Le pays des vertes allées

Par un petit matin d'été
Quand le soleil vous chante au cœur
Qu'elle est belle la liberté
La liberté
Quand on est mieux ici qu'ailleurs
Quand un ami fait le bonheur
Qu'elle est belle la liberté
La liberté

Avec le soleil et le vent
Avec la pluie et le beau temps
On vivait bien contents
Mon cheval, ma Provence et moi
Mon cheval, ma Provence et moi

Heureux qui comme Ulysse
A fait un beau voyage
Heureux qui comme Ulysse
A vu cent paysages
Et puis a retrouvé après
Maintes traversées
Le pays des vertes allées

Par un joli matin d'été
Quand le soleil vous chante au cœur
Qu'elle est belle la liberté
La liberté
Quand c'en est fini des malheurs
Quand un ami sèche vos pleurs
Qu'elle est belle la liberté
La liberté

Battus de soleil et de vent
Perdus au milieu des étangs
On vivra bien contents
Mon cheval, ma Camargue et moi
Mon cheval, ma Camargue et moi

Paroliers : Georges Delerue / Henri Colpi
Georges BRASSENS - heureux qui comme Ulysse (Henri Colpi - Georges Delerue) (E)
Cette chanson reprend le premier vers du célèbre sonnet de Joachim Du Bellay et évoque le bonheur d'être chez soi, entouré des siens, tout comme Ulysse revenu chez lui. Elle retrace également la tram ...

@

Georges BRASSENS - l'orage


Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
Le beau temps me dégoute et m´fait grincer les dents
Le bel azur me met en rage
Car le plus grand amour qui m´fut donné sur terr´
Je l´dois au mauvais temps, je l´dois à Jupiter
Il me tomba d´un ciel d´orage

Par un soir de novembre, à cheval sur les toits
Un vrai tonnerr´ de Brest, avec des cris d´putois
Allumait ses feux d´artifice
Bondissant de sa couche en costume de nuit
Ma voisine affolée vint cogner à mon huis
En réclamant mes bons offices

" Je suis seule et j´ai peur, ouvrez-moi, par pitié
Mon époux vient d´partir faire son dur métier
Pauvre malheureux mercenaire
Contraint d´coucher dehors quand il fait mauvais temps
Pour la bonne raison qu´il est représentant
D´un´ maison de paratonnerres "

En bénissant le nom de Benjamin Franklin
Je l´ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins
Et puis l´amour a fait le reste
Toi qui sèmes des paratonnerr´s à foison
Que n´en as-tu planté sur ta propre maison
Erreur on ne peut plus funeste

Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs
La belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
Et recouvré tout son courage
Rentra dans ses foyers fair´ sécher son mari
En m´donnant rendez-vous les jours d´intempérie
Rendez-vous au prochain orage

A partir de ce jour j´n´ai plus baissé les yeux
J´ai consacré mon temps à contempler les cieux
A regarder passer les nues
A guetter les stratus, à lorgner les nimbus
A faire les yeux doux aux moindres cumulus
Mais elle n´est pas revenue

Son bonhomm´ de mari avait tant fait d´affair´s
Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer
Qu´il était dev´nu millionnaire
Et l´avait emmenée vers des cieux toujours bleus
Des pays imbécil´s où jamais il ne pleut
Où l´on ne sait rien du tonnerre

Dieu fass´ que ma complainte aille, tambour battant
Lui parler de la pluie, lui parler du gros temps
Auxquels on a t´nu tête ensemble
Lui conter qu´un certain coup de foudre assassin
Dans le mill´ de mon cœur a laissé le dessin
D´un´ petit´ fleur qui lui ressemble
Georges BRASSENS - l'orage (E)
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
Le beau temps me dégoute et m´fait grincer les dents
Le bel azur me met en rage
Car le plus grand amour qui m´fut donné sur terr´
Je l´ ...

@

Georges BRASSENS - la chasse aux papillons


Un bon petit diable à la fleur de l'âge
La jambe légère et l'œil polisson
Et la bouche pleine de joyeux ramages
Allait à la chasse aux papillons
Comme il atteignait l'orée du village
Filant sa quenouille, il vit Cendrillon
Il lui dit : "Bonjour, que Dieu te ménage
J't'emmène à la chasse aux papillons"
Cendrillon ravie de quitter sa cage
Met sa robe neuve et ses botillons
Et bras d'ssus bras d'ssous vers les frais bocages
Ils vont à la chasse aux papillons
Il ne savait pas que sous les ombrages
Se cachait l'amour et son aiguillon
Et qu'il transperçait les cœurs de leur âge
Les cœurs des chasseurs de papillons
Quand il se fit tendre, elle lui dit : "J'présage
Qu'c'est pas dans les plis de mon cotillon
Ni dans l'échancrure de mon corsage
Qu'on va à la chasse aux papillons"
Sur sa bouche en feu qui criait : "Sois sage !"
Il posa sa bouche en guise de bâillon
Et c'fut l'plus charmant des remue-ménage
Qu'on ait vu d'mémoir' de papillon
Un volcan dans l'âme, ils r'vinrent au village
En se promettant d'aller des millions
Des milliards de fois, et mêm' davantage
Ensemble à la chasse aux papillons
Mais tant qu'ils s'aim'ront, tant que les nuages
Porteurs de chagrins, les épargneront
Il f'ra bon voler dans les frais bocages
Ils f'ront pas la chasse aux papillons
Paroliers : Georges Charles Brassens
Georges BRASSENS - la chasse aux papillons (E)
Un bon petit diable à la fleur de l'âge
La jambe légère et l'œil polisson
Et la bouche pleine de joyeux ramages
Allait à la chasse aux papillons
Comme il atteignait l'orée du vi ...

@

Georges BRASSENS - supplique pour être enterré sur la plage de Sète


Georges Brassens est né à Sète en 1921 et a gardé un fort attachement pour sa ville natale dans laquelle il souhaite être inhumé. Dans un style sobre, mélancolique et narquois, il expose ses dernières volontés en ce qui concerne son lieu de sépulture, et demande ainsi au « tabellion » (notaire) d'ajouter un codicille à son testament :

La Camarde, qui ne m'a jamais pardonné
D'avoir semé des fleurs dans les trous de son nez,
Me poursuit d'un zèle imbécile.
Alors, cerné de près par les enterrements,
J'ai cru bon de remettre à jour mon testament,
De me payer un codicille.

Trempe, dans l'encre bleue du golfe du Lion,
Trempe, trempe ta plume, ô mon vieux tabellion,
Et, de ta plus belle écriture,
Note ce qu'il faudrait qu'il advînt de mon corps,
Lorsque mon âme et lui ne seront plus d'accord
Que sur un seul point : la rupture.

Quand mon âme aura pris son vol à l'horizon
Vers celles de Gavroche et de Mimi Pinson,
Celles des titis, des grisettes,
Que vers le sol natal mon corps soit ramené
Dans un sleeping du "Paris-Méditerannée",
Terminus en gare de Sète.

Mon caveau de famille, hélas ! n'est pas tout neuf.
Vulgairement parlant, il est plein comme un oeuf,
Et, d'ici que quelqu'un n'en sorte,
Il risque de se faire tard et je ne peux
Dire à ces brave gens "Poussez-vous donc un peu !"
Place aux jeunes en quelque sorte.

Juste au bord de la mer, à deux pas des flots bleus,
Creusez, si c'est possible, un petit trou moelleux,
Une bonne petite niche,
Auprès de mes amis d'enfance, les dauphins,
Le long de cette grève où le sable est si fin,
Sur la plage de la Corniche.

C'est une plage où, même à ses moments furieux,
Neptune ne se prend jamais trop au sérieux,
Où, quand un bateau fait naufrage,
Le capitaine crie : "Je suis le maître à bord !
Sauve qui peut ! Le vin et le pastis d'abord !
Chacun sa bonbonne et courage !"

Et c'est là que, jadis, à quinze ans révolus,
A l'âge où s'amuser tout seul ne suffit plus,
Je connus la prime amourette.
Auprès d'une sirène, une femme-poisson,
Je reçus de l'amour la première leçon,
Avalai la première arête.

Déférence gardée envers Paul Valéry,
Moi, l'humble troubadour, sur lui je renchéris,
Le bon maître me le pardonne,
Et qu'au moins, si ses vers valent mieux que les miens,
Mon cimetière soit plus marin que le sien,
Et n'en déplaise aux autochtones.

Cette tombe en sandwich, entre le ciel et l'eau,
Ne donnera pas une ombre triste au tableau,
Mais un charme indéfinissable.
Les baigneuses s'en serviront de paravent
Pour changer de tenue, et les petits enfants
Diront : "Chouette ! un château de sable !"

Est-ce trop demander... ! Sur mon petit lopin,
Plantez, je vous en prie, une espèce de pin,
Pin parasol, de préférence,
Qui saura prémunir contre l'insolation
Les bons amis venus fair' sur ma concession
D'affectueuses révérences.

Tantôt venant d'Espagne et tantôt d'Italie,
Tous chargés de parfums, de musiques jolies,
Le mistral et la tramontane
Sur mon dernier sommeil verseront les échos,
De villanelle un jour, un jour de fandango,
De tarentelle, de sardane...

Et quand, prenant ma butte en guise d'oreiller,
Une ondine viendra gentiment sommeiller
Avec moins que rien de costume,
J'en demande pardon par avance à Jésus,
Si l'ombre de ma croix s'y couche un peu dessus
Pour un petit bonheur posthume.

Pauvres rois, pharaons ! Pauvre Napoléon !
Pauvres grands disparus gisant au Panthéon !
Pauvres cendres de conséquence !
Vous envierez un peu l'éternel estivant,
Qui fait du pédalo sur la vague en rêvant,
Qui passe sa mort en vacances
Georges BRASSENS - supplique pour être enterré sur la plage de Sète (E)
Georges Brassens est né à Sète en 1921 et a gardé un fort attachement pour sa ville natale dans laquelle il souhaite être inhumé. Dans un style sobre, mélancolique et narquois, il expose ses d ...

@

Georges BRASSENS - les copains d'abord


Non ce n'était pas le radeau
De la méduse ce bateau
Qu'on se le dise au fond des ports
Dise au fond des ports
Il naviguait en père peinard
Sur la grande mare des canards
Et s'appelait "Les copains d'abord"
Les copains d'abord

Ses fluctuat nec mergitur
C'était pas de la littérature,
N'en déplaise aux jeteurs de sort,
Aux jeteurs de sort,
Son capitaine et ses matelots
N'étaient pas des enfants de salauds,
Mais des amis franco de port,
Des copains d'abord.

C'étaient pas des amis de luxe,
Des petits Castor et Pollux,
Des gens de Sodome et Gomorrhe,
Sodome et Gomorrhe,
C'étaient pas des amis choisis
Par Montaigne et La Boetie,
Sur le ventre ils se tapaient fort,
Les copains d'abord.

C'étaient pas des anges non plus,
L'Evangile, ils l'avaient pas lu,
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors,
Toutes voiles dehors,
Jean, Pierre, Paul et compagnie,
C'était leur seule litanie
Leur Credo, leur Confiteor,
Aux copains d'abord.

Au moindre coup de Trafalgar,
C'est l'amitié qui prenait le quart,
C'est elle qui leur montrait le nord,
Leur montrait le nord.
Et quand ils étaient en détresse,
Que leur bras lançaient des S.O.S.,
On aurait dit les sémaphores,
Les copains d'abord.

Au rendez-vous des bons copains,
Y'avait pas souvent de lapins,
Quand l'un d'entre eux manquait à bord,
C'est qu'il était mort.
Oui, mais jamais, au grand jamais,
Son trou dans l'eau ne se refermait,
Cent ans après, coquin de sort!
Il manquait encore.

Des bateaux j'en ai pris beaucoup,
Mais le seul qui ait tenu le coup,
Qui n'ai jamais viré de bord,
Mais viré de bord,
Naviguait en père peinard
Sur la grande-mare des canards,
Et s'appelait les Copains d'abord
Les Copains d'abord.

Des bateaux j'en ai pris beaucoup,
Mais le seul qui ait tenu le coup,
Qui n'ai jamais viré de bord,
Mais viré de bord,
Naviguait en père peinard
Sur la grande-mare des canards,
Et s'appelait les Copains d'abord
Les Copains d'abord.
Georges BRASSENS - les copains d'abord (E)
Non ce n'était pas le radeau
De la méduse ce bateau
Qu'on se le dise au fond des ports
Dise au fond des ports
Il naviguait en père peinard
Sur la grande mare des canards
Et s'appelait "Les c ...

@

Georges BRASSENS - les filles de joie


Bien que ces vaches de bourgeois
Les appellent des filles de joie
C'est pas tous les jours qu'elles rigolent,
Parole, parole,
C'est pas tous les jours qu'elles rigolent.
...
Elles sont méprisées du public,
Elles sont bousculées par les flics,
Et menacées de la vérole,
Parole, parole,
Et menacées de la vérole.

Bien que toute la vie elles fassent l'amour,
Qu'elles se marient vingt fois par jour,
La noce est jamais pour leur fiole,
Parole, parole,
La noce est jamais pour leur fiole.
Georges BRASSENS - les filles de joie (E)
Bien que ces vaches de bourgeois
Les appellent des filles de joie
C'est pas tous les jours qu'elles rigolent,
Parole, parole,
C'est pas tous les jours qu'elles rigolent.
...
Elles sont méprisées du publ ...

@

Los BRAVOS - black is black


"Black Is Black" est une chanson du groupe de rock espagnol Los Bravos, sortie en 1966. Avec le succès de la chanson, Los Bravos est devenu le premier groupe de rock espagnol à avoir un single international.
En collaboration avec le chanteur d'origine allemande Michael Kogel, le groupe s'est donné pour objectif de réussir sur le marché européen en proposant de la musique pop en langue anglaise. Après avoir signé avec la division espagnole de Decca Records, le groupe s’est rendu en Angleterre pour travailler avec Ivor Raymonde, un producteur, arrangeur, chef d’orchestre et compositeur britannique

Black is black, I want my baby back
It's grey, it's grey, since she went away, oh oh
What can I do, 'cause I, I'm feelin' blue
If I had my way, she'd be here today
But she'd go in time, and leave me to cry again, oh no
What can I do, 'cause I, I'm feelin' blue
I can't choose, it's too much to lose when our love's too strong
Maybe if she would come back to me, then I can't go wrong
Bad is bad, that I feel so sad
It's time, it's time, that I felt peace of mind, oh oh
What can I do, 'cause I, I'm feelin' blue
I can't choose, it's too much to lose when our love's too strong
Maybe if she would come back to me, then I can't go wrong
Black is black, I want my baby back
It's grey, it's grey, since she went away, oh oh
What can I do, 'cause I, I'm feelin' blue
'Cause I, I'm feelin' blue, 'cause I, I'm feelin' blue
Los BRAVOS - black is black (E)
"Black Is Black" est une chanson du groupe de rock espagnol Los Bravos, sortie en 1966. Avec le succès de la chanson, Los Bravos est devenu le premier groupe de rock espagnol à avoir un single international.
En ...

@

Los BRAVOS - black is black


Los BRAVOS - black is black (E)
...

@

Jacques BREL - dans le port d'Amsterdam


Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs
Mais dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
A croquer la fortune
A décroisser la Lune
A bouffer des haubans
Et ça sent la morue
Jusque dans le coeur des frites
Que leurs grosses mains invitent
A revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D'un accordéon rance
Ils se tordent le cou
Pour mieux s'entendre rire
Jusqu'à ce que tout à coup
L'accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fière
Ils ramènent leur batave
Jusqu'en pleine lumière

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Des putains d'Amsterdam
De Hambourg et d'ailleurs
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pièce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles

Dans le port d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam.
Jacques BREL - dans le port d'Amsterdam (E)
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes

@

Jacques BREL - Au suivant


Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne
J´avais le rouge au front et le savon à la main
Au suivant, au suivant
J´avais juste vingt ans et nous étions cent vingt
A être le suivant de celui qu´on suivait
Au suivant, au suivant
J´avais juste vingt ans et je me déniaisais
Au bordel ambulant d´une armée en campagne
Au suivant, au suivant

Moi j´aurais bien aimé un peu plus de tendresse
Ou alors un sourire ou bien avoir le temps
Mais au suivant, au suivant
Ce n´fut pas Waterloo mais ce n´fut pas Arcole
Ce fut l´heure où l´on r´grette d´avoir manqué l´école
Au suivant, au suivant
Mais je jure que d´entendre cet adjudant d´mes fesses
C´est des coups à vous faire des armées d´impuissants
Au suivant, au suivant

Je jure sur la tête de ma première vérole
Que cette voix depuis je l´entends tout le temps
Au suivant, au suivant
Cette voix qui sentait l´ail et le mauvais alcool
C´est la voix des nations et c´est la voix du sang
Au suivant, au suivant
Et depuis chaque femme à l´heure de succomber
Entre mes bras trop maigres semble me murmurer :
"Au suivant, au suivant"

Tous les suivants du monde devraient s´donner la main
Voilà ce que la nuit je crie dans mon délire
Au suivant, au suivant
Et quand je n´délire pas, j´en arrive à me dire
Qu´il est plus humiliant d´être suivi que suivant
Au suivant, au suivant
Un jour je m´f´rai cul-de-jatte ou bonne sœur ou pendu
Enfin un d´ces machins où je n´s´rai jamais plus
Le suivant, le suivant
Jacques BREL - Au suivant (E)
Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne
J´avais le rouge au front et le savon à la main
Au suivant, au suivant
J´avais juste vingt ans et nous étions cent vingt
A être le suivant de ...

@

Jacques BREL - ces gens-la


D'abord d'abord y a l'aîné
Lui qui est comme un melon
Lui qui a un gros nez
Lui qui sait plus son nom
Monsieur tellement qui boit
Ou tellement qu'il a bu
Qui fait rien de ses dix doigts
Mais lui qui n'en peut plus
Lui qui est complètement cuit
Et qui se prend pour le roi
Qui se saoule toutes les nuits
Avec du mauvais vin
Mais qu'on retrouve matin
Dans l'église qui roupille
Raide comme une saillie
Blanc comme un cierge de Pâques
Et puis qui balbutie
Et qui a l'oeil qui divague

Faut vous dire Monsieur
Que chez ces gens-là
On ne pense pas Monsieur
On ne pense pas
on prie

Et puis y a l'autre Des carottes dans les cheveux
Qu'a jamais vu un peigne Qui est méchant comme une teigne
Même qu'il donnerait sa chemise A des pauvres gens heureux
Qui a marié la Denise Une fille de la ville
Enfin d'une autre ville Et que c'est pas fini
Qui fait ses petites affaires Avec son petit chapeau
Avec son petit manteau Avec sa petite auto
Qu'aimerait bien avoir l'air Mais qui n'a pas l'air du tout
Faut pas jouer les riches Quand on n'a pas le sou

Faut vous dire Monsieur Que chez ces gens-là
On ne vit pas Monsieur On ne vit pas on triche

Et puis y a les autres La mère qui ne dit rien
Ou bien n'importe quoi Et du soir au matin
Sous sa belle gueule d'apôtre Et dans son cadre en bois
Y a la moustache du père Qui est mort d'une glissade
Et qui recarde son troupeau Bouffer la soupe froide
Et ça fait des grands chloup Et ça fait des grands chloup
Et puis il y a la toute vieille Qu'en finit pas de vibrer
Et qu'on n'écoute même pas Vu que c'est elle qu'a l'oseille
Et qu'on écoute même pas Ce que ses pauvres mains racontent

Faut vous dire Monsieur Que chez ces gens-là
On ne cause pas Monsieur On ne cause pas on compte

Et puis et puis Et puis y a Frida
Qui est belle comme un soleil Et qui m'aime pareil
Que moi j'aime Frida Même qu'on se dit souvent
Qu'on aura une maison Avec des tas de fenêtres
Avec presque pas de murs Et qu'on vivra dedans
Et qu'il fera bon y être Et que si c'est pas sûr
C'est quand même peut-être Parce que les autres veulent pas
Parce que les autres veulent pas Les autres ils disent comme ça
Qu'elle est trop belle pour moi Que je suis tout juste bon
A égorger les chats J'ai jamais tué de chats
Ou alors y a longtemps Ou bien j'ai oublié

Ou ils sentaient pas bon Enfin ils ne veulent pas
Enfin ils ne veulent pas Parfois quand on se voit
Semblant que c'est pas exprès Avec ses yeux mouillants
Elle dit qu'elle partira Elle dit qu'elle me suivra
Alors pour un instant Pour un instant seulement
Alors moi je la crois Monsieur Pour un instant
Pour un instant seulement

Parce que chez ces gens-là Monsieur on ne s'en va pas
On ne s'en va pas Monsieur On ne s'en va pas
Mais il est tard Monsieur Il faut que je rentre chez moi.
Jacques BREL - ces gens-la (E)
D'abord d'abord y a l'aîné
Lui qui est comme un melon
Lui qui a un gros nez
Lui qui sait plus son nom
Monsieur tellement qui boit
Ou tellement qu'il a bu
Qui fait rien de ses dix doigts
Mais lui ...

@

Jacques BREL - Jef


Non, Jef, t´es pas tout seul
Mais arrête de pleurer
Comme ça devant tout l’monde
Parce qu´une demi-vieille
Parce qu´une fausse blonde
T´a relaissé tomber
Non, Jef, t´es pas tout seul
Mais tu sais qu’tu m’fais honte
A sangloter comme ça
Bêtement devant tout l’monde
Parce qu´une trois quarts putain
T´a claqué dans les mains
Non, Jef, t´es pas tout seul
Mais tu fais honte à voir
Les gens se paient not’ tête
Foutons l’camp de c’trottoir
Viens, Jef, viens, viens, viens!

{Refrain:}
Viens, il me reste trois sous
On va aller s’les boire
Chez la mère Françoise
Viens, Jef, viens
Viens, il me reste trois sous
Et si c´est pas assez
Ben il m’restera l´ardoise
Puis on ira manger
Des moules et puis des frites
Des frites et puis des moules
Et du vin de Moselle
Et si t´es encore triste
On ira voir les filles
Chez la madame Andrée
Paraît qu’y en a d’nouvelles
On r’chantera comme avant
On s’ra bien tous les deux
Comme quand on était jeunes
Comme quand c´était le temps
Que j’avais d’l’argent

Non, Jef, t´es pas tout seul
Mais arrête tes grimaces
Soulève tes cent kilos
Fais bouger ta carcasse
Je sais qu’t’as le cœur gros
Mais il faut le soulever, Jef
Non Jef t´es pas tout seul
Mais arrête de sangloter
Arrête de te répandre
Arrête de répéter
Qu’t’es bon à t’ outre à l’eau
Qu’t´es bon à te pendre
Non, Jef, t´es pas tout seul
Mais c´est plus un trottoir
Ça d’vient un cinéma
Où les gens viennent te voir
Viens, Jef, allez viens, viens!

{Refrain:}

Viens, il me reste ma guitare
Je l´allumerai pour toi
Et on s’ra espagnols
Jef, viens, viens
Comme quand on était mômes
Même que j´aimais pas ça
T´imiteras l’rossignol
Jef,
Puis on s’trouvera un banc
On parlera d’l’Amérique
Où c´est qu´on va aller, tu sais
Quand on aura du fric
Jef, viens
Et si t´es encore triste
Ou rien qu’si t’en as l’air
J’te raconterai comment
Tu d’viendras Rockefeller
On s’ra bien tous les deux
On r’chantera comme avant
Comme quand on était beaux
Jef,
Comme quand c´était l’temps
D´avant qu´on soit poivrots

Allez viens Jef, viens
Ouais! Ouais, Jef, ouais, viens!

Jacques Brel .
Jacques BREL - Jef (E)
Non, Jef, t´es pas tout seul
Mais arrête de pleurer
Comme ça devant tout l’monde
Parce qu´une demi-vieille
Parce qu´une fausse blonde
T´a relaissé tomber
Non, Jef, t& ...

@

Jacques BREL - la chanson des vieux amants


Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête

Mais mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime

Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de piège en piège
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Mais finalement, finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes

Mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime

Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre

Oh, mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime

Paroliers : Gérard Jouannest / Jacques Roman Brel
Jacques BREL - la chanson des vieux amants (E)
Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des écla ...

@

Jacques BREL - le plat pays


Avec la mer du Nord pour dernier terrain vague
Et des vagues de dunes pour arrêter les vagues
Et de vagues rochers que les marées dépassent
Et qui ont à jamais le cœur à marée basse
Avec infiniment de brumes à venir
Avec le vent de l´est écoutez-le tenir
Le plat pays qui est le mien
...

Le Plat Pays est une chanson sortie en 1962. Elle a été inspirée par le poème du Suisse Jean Villard (dit Gilles), qui décrit dans La Venoge le parcours d'une rivière, la Venoge, à travers le canton de Vaud, en Suisse. Le Plat Pays est l'une des rares chansons dont Brel reconnaissait qu'elle pouvait être considérée comme un poème.

Avec des cathédrales pour uniques montagnes
Et de noirs clochers comme mâts de cocagne
Où des diables en pierre décrochent les nuages
Avec le fil des jours pour unique voyage
Et des chemins de pluie pour unique bonsoir
Avec le vent d´ouest écoutez-le vouloir
Le plat pays qui est le mien

Avec un ciel si bas qu´un canal s´est perdu
Avec un ciel si bas qu´il fait l´humilité
Avec un ciel si gris qu´un canal s´est pendu
Avec un ciel si gris qu´il faut lui pardonner
Avec le vent du nord qui vient s´écarteler
Avec le vent du nord écoutez-le craquer
Le plat pays qui est le mien

Avec de l´Italie qui descendrait l´Escaut
Avec Frida la Blonde quand elle devient Margot
Quand les fils de novembre nous reviennent en mai
Quand la plaine est fumante et tremble sous juillet
Quand le vent est au rire, quand le vent est au blé
Quand le vent est au sud, écoutez-le chanter
Le plat pays qui est le mien.
Jacques BREL - le plat pays (E)
Avec la mer du Nord pour dernier terrain vague
Et des vagues de dunes pour arrêter les vagues
Et de vagues rochers que les marées dépassent
Et qui ont à jamais le cœur à marée basse ...

@

Jacques BREL - les bourgeois


Le cœur bien au chaud
Les yeux dans la bière
Chez la grosse Adrienne de Montalant
Avec l´ami Jojo
Et avec l´ami Pierre
On allait boire nos vingt ans
Jojo se prenait pour Voltaire
Et Pierre pour Casanova
Et moi, moi qui étais le plus fier
Moi, moi, je me prenais pour moi
Et quand vers minuit passaient les notaires
Qui sortaient de l´hôtel des "Trois Faisans"
On leur montrait notre cul et nos bonnes manières
En leur chantant :

Les bourgeois, c´est comme les cochons
Plus ça devient vieux, plus ça devient bête
Les bourgeois, c´est comme les cochons
Plus ça devient vieux, plus ça devient...

Le cœur au repos
Les yeux bien sur Terre
Au bar de l´hôtel des "Trois Faisans"
Avec maître Jojo
Et avec maître Pierre
Entre notaires on passe le temps
Jojo parle de Voltaire
Et Pierre de Casanova
Et moi, moi qui suis resté l´plus fier
Moi, moi je parle encore de moi
Et c´est en sortant vers minuit, Monsieur le Commissaire
Que tous les soirs, de chez la Montalant
De jeunes peigne-culs nous montrent leur derrière
En nous chantant :

Les bourgeois, c´est comme les cochons ...
Jacques BREL - les bourgeois (E)
Le cœur bien au chaud
Les yeux dans la bière
Chez la grosse Adrienne de Montalant
Avec l´ami Jojo
Et avec l´ami Pierre
On allait boire nos vingt ans
Jojo se prenait pour Voltaire
Et Pierr ...

@

Jacques BREL - les vieux


Les vieux ne parlent plus ou alors seulement parfois du bout des yeux
Même riches ils sont pauvres, ils n'ont plus d'illusions et n'ont qu'un coeur pour deux
Chez eux ça sent le thym, le propre, la lavande et le verbe d'antan
Que l'on vive à Paris on vit tous en province quand on vit trop longtemps
Est-ce d'avoir trop ri que leur voix se lézarde quand ils parlent d'hier
Et d'avoir trop pleuré que des larmes encore leur perlent aux paupières
Et s'ils tremblent un peu est-ce de voir vieillir la pendule d'argent
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, qui dit: je vous attends

Les vieux ne rêvent plus, leurs livres s'ensommeillent, leurs pianos sont fermés
Le petit chat est mort, le muscat du dimanche ne les fait plus chanter
Les vieux ne bougent plus leurs gestes ont trop de rides leur monde est trop petit
Du lit à la fenêtre, puis du lit au fauteuil et puis du lit au lit
Et s'ils sortent encore bras dessus bras dessous tout habillés de raide
C'est pour suivre au soleil l'enterrement d'un plus vieux, l'enterrement d'une plus laide
Et le temps d'un sanglot, oublier toute une heure la pendule d'argent
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, et puis qui les attend

Les vieux ne meurent pas, ils s'endorment un jour et dorment trop longtemps
Ils se tiennent la main, ils ont peur de se perdre et se perdent pourtant
Et l'autre reste là, le meilleur ou le pire, le doux ou le sévère
Cela n'importe pas, celui des deux qui reste se retrouve en enfer
Vous le verrez peut-être, vous la verrez parfois en pluie et en chagrin
Traverser le présent en s'excusant déjà de n'être pas plus loin
Et fuir devant vous une dernière fois la pendule d'argent
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non, qui leur dit: je t'attends
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non et puis qui nous attend.
Jacques BREL - les vieux (E)
Les vieux ne parlent plus ou alors seulement parfois du bout des yeux
Même riches ils sont pauvres, ils n'ont plus d'illusions et n'ont qu'un coeur pour deux
Chez eux ça sent le thym, le propre, la lavande et le verbe d ...

@

Jacques BREL - les vieux amants


Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête

Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime

Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes

Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime

Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre

Oh, mon amour...
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime.
Jacques BREL - les vieux amants (E)
Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des écla ...

@

Jacques BREL - Mathilde


Jacques, le narrateur, apprenant le retour de Mathilde, une ancienne et douloureuse liaison, sentant la passion le reprendre inexorablement, en appelle à de nombreuses personnes de son entourage : « Ma mère voici le temps venu d'aller prier pour mon salut... » « Ma mère arrête tes prières, ton Jacques retourne en enfer »« Toi la servante, toi la Maria, vaudrait peut-être mieux changer nos draps... »« Bougnat tu peux garder ton vin, ce soir je boirai mon chagrin... »« Mes amis ne me laissez pas, ce soir je repars au combat... ». Il évoque également diverses parties de son corps, symboles de ses sentiments : son cœur (« ... Mon cœur, arrête de bringuebaler, souviens-toi qu'elle t'a déchiré... »), ses mains (« Et vous mes mains ne tremblez plus, souvenez-vous quand je vous pleurais dessus... »).
Ses suppliques resteront vaines. Bien que la frontière entre l'amour et la haine soit ténue (on passe du « maudite Mathilde » à « ma belle Mathilde »), Jacques sait d'entrée de jeu que, bien qu'elle l'ait fait souffrir, il ne saura lui résister. Le retour de Mathilde est l'annonce de nouvelles passions et de nouveaux tourments. Comme Marieke et Madeleine, Mathilde est une chanson d'amour passionné pour une femme dont le prénom commence par « M ».
Mathilde est une chanson de Jacques Brel composée par Gérard Jouannest. Elle est ce que lui-même appelait un « monstre » (une chanson maîtresse de son album). C'est l'une des chansons préférées de son propre répertoire, dont il disait d'ailleurs: « Ça, c'est une bonne chanson. Au niveau de la structure, elle est bien écrite. »

Ma mère voici le temps venu
D'aller prier pour mon salut
Mathilde est revenue
Bougnat tu peux garder ton vin
Ce soir je boirai mon chagrin
Mathilde est revenue
Toi la servante toi la Maria
Vaudrait peut-être mieux changer nos draps
Mathilde est revenue
Mes amis, ne me laissez pas
Ce soir je repars au combat
Maudite Mathilde puisque te voilà

Mon coeur, mon coeur ne t'emballe pas
Fais comme si tu ne savais pas
Que la Mathilde est revenue
Mon coeur arrête de répéter
Qu'elle est plus belle qu'avant l'été
La Mathilde qui est revenue
Mon coeur arrête de bringuebaler
Souviens-toi qu'elle t'a déchiré
La Mathilde qui est revenue
Mes amis ne ma laissez pas, non
Dites-moi, dites-moi qu'il ne faut pas
Maudite Mathilde puisque te voilà

Et vous mes mains restez tranquilles
C'est un chien qui nous revient de la ville
Mathilde est revenue
Et vous mes mains ne frappez pas
Tout ça ne vous regarde pas
Mathilde est revenue
Et vous mes mains ne tremblez plus
Souvenez-vous quand je vous pleurai dessus
Mathilde est revenue
Vous mes mains ne vous ouvrez pas
Vous mes bras ne vous tendez pas
Sacrée Mathilde puisque te voilà

Ma mère arrête tes prières
Ton Jacques retourne en enfer
Mathilde m'est revenue
Bougnat apporte-nous du vin
Celui des noces et des festins
Mathilde m'est revenue
Toi la servante, toi la Maria
Va tendre mon grand lit de draps
Mathilde m'est revenue
Amis ne comptez plus sur moi
Je crache au ciel encore une fois
Ma belle Mathilde puisque te voilà te voilà.
Jacques BREL - Mathilde (E)
Jacques, le narrateur, apprenant le retour de Mathilde, une ancienne et douloureuse liaison, sentant la passion le reprendre inexorablement, en appelle à de nombreuses personnes de son entourage : « Ma mère voici le temp ...

@

Jacques BREL - Mathilde


Ma mère voici le temps venu
D'aller prier pour mon salut
Mathilde est revenue
Bougnat tu peux garder ton vin
Ce soir je boirai mon chagrin
Mathilde est revenue
Toi la servante toi la Maria
Vaudrait peut-être mieux changer nos draps
Mathilde est revenue
Mes amis, ne me laissez pas
Ce soir je repars au combat
Maudite Mathilde puisque te voilà

Mon coeur, mon coeur ne t'emballe pas
Fais comme si tu ne savais pas
Que la Mathilde est revenue
Mon coeur arrête de répéter
Qu'elle est plus belle qu'avant l'été
La Mathilde qui est revenue
Mon coeur arrête de bringuebaler
Souviens-toi qu'elle t'a déchiré
La Mathilde qui est revenue
Mes amis ne ma laissez pas, non
Dites-moi, dites-moi qu'il ne faut pas
Maudite Mathilde puisque te voilà

Et vous mes mains restez tranquilles
C'est un chien qui nous revient de la ville
Mathilde est revenue
Et vous mes mains ne frappez pas
Tout ça ne vous regarde pas
Mathilde est revenue
Et vous mes mains ne tremblez plus
Souvenez-vous quand je vous pleurai dessus
Mathilde est revenue
Vous mes mains ne vous ouvrez pas
Vous mes bras ne vous tendez pas
Sacrée Mathilde puisque te voilà

Ma mère arrête tes prières
Ton Jacques retourne en enfer
Mathilde m'est revenue
Bougnat apporte-nous du vin
Celui des noces et des festins
Mathilde m'est revenue
Toi la servante, toi la Maria
Va tendre mon grand lit de draps
Mathilde m'est revenue
Amis ne comptez plus sur moi
Je crache au ciel encore une fois
Ma belle Mathilde puisque te voilà te voilà.
Jacques BREL - Mathilde (E)
Ma mère voici le temps venu
D'aller prier pour mon salut
Mathilde est revenue
Bougnat tu peux garder ton vin
Ce soir je boirai mon chagrin
Mathilde est revenue
Toi la servante toi la Maria
Vaudrait ...

@

Jacques BREL - Vesoul


Mondialement connue, la chanson a été reprise et enregistrée sur support physique plus de 150 fois, dans une quinzaine de langues.
Vesoul est une chanson de Jacques Brel sortie en 1968, faisant référence à la ville de Vesoul, préfecture du département de la Haute-Saône (mais également à Vierzon, Honfleur, Hambourg, Anvers, Paris). Jacques Brel est accompagné par l'accordéoniste Marcel Azzola, d'où le célèbre « Chauffe, Marcel » qui a — avec le non moins célèbre solo à l'accordéon — contribué au succès de la chanson.

T'as voulu voir Vierzon Et on a vu Vierzon
T'as voulu voir Vesoul Et on on a vu Vesoul
T'as voulu voir Honfleur Et on a vu Honfleur
T'as voulu voir Hambourg Et on a vu Hambourg
J'ai voulu voir Anvers Et on a revu Hambourg
J'ai voulu voir ta sœur Et on a vu ta mère
Comme toujours

T'as plus aimé Vierzon Et on a quitté Vierzon
T'as plus aimé Vesoul Et on a quitté Vesoul
T'as plus aimé Honfleur Et on a quitté Honfleur
T'as plus aimé Hambourg Et on a quité Hambourg
T'as voulu voir Anvers Et on n'a vu qu'ses faubourgs
Tu n'as plus aimé ta mère Et on a quitté sa sœur
Comme toujours

Mais je te le dis Je n'irai pas plus loin
Mais je te préviens J'irai pas à Paris
D'ailleurs j'ai horreur De tous les flons flons
De la valse musette Et de l'accordéeon

T'as voulu voir Paris Et on a vu Paris
T'as voulu voir Dutronc Et on a vu Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur J'ai vu le mont Valérien
T'as voulu voir Hortense Elle était dans l'Cantal
J'ai voulu voir Byzance Et on a vu Pigalle
À la gare Saint-Lazare J'ai vu les Fleurs du Mal
Par hasard

T'as plus aimé Paris Et on a quité Paris
T'as plus aimé Dutronc Et on a quitté Dutronc
Maintenant je confonds ta sœur Et le mont Valérien
De ce que je sais d'Hortense J'irai plus dans l'Cantal
Et tant pis pour Byzance Puisque j'ai vu Pigalle
Et la gare Saint-Lazare C'est cher et ça fait mal
Au hasard

Mais je te le redis
(Chauffe Marcel! Chauffe!)
Je n'irai pas plus loin
Mais je te préviens kaï kaï
Le voyage est fini
D'ailleurs j'ai horreur De tous les flons flons
De la valse musette Et de l'accordéon

T'as voulu voir Vierzon Et on a vu Vierzon
T'as voulu voir Vesoul Et on on a vu Vesoul
T'as voulu voir Honfleur Et on a vu Honfleur
T'as voulu voir Hambourg Et on a vu Hambourg
J'ai voulu voir Anvers Et on a revu Hambourg
J'ai voulu voir ta sœur Et on a vu ta mère
Comme toujours

T'as plus aimé Vierzon Et on a quitté Vierzon...
chauffe!... chauffe!
T'as plus aimé Vesoul Et on a quitté Vesoul
T'as plus aimé Honfleur Et on a quitté Honfleur
T'as plus aimé Hambourg Et on a quité Hambourg
T'as voulu voir Anvers Et on n'a vu qu'ses faubourgs
Tu n'as plus aimé ta mère Et on a quitté sa sœur
Comme toujours ... Chauffez les gars

Mais mais je te le reredis ... Kaï
Je n'irai pas plus loin
Mais je te préviens J'irai pas à Paris
D'ailleurs j'ai horreur De tous les flons flons
De la valse musette Et de l'accordéon

T'as voulu voir Paris Et on a vu Paris
T'as voulu voir Dutronc Et on a vu Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur J'ai vu le mont Valérien
T'as voulu voir Hortense Elle était dans l'Cantal
J'ai voulu voir Byzance Et on a vu Pigalle
À la gare Saint-Lazare J'ai vu les Fleurs du Mal
Par hasard

Paroliers : Jacques Brel
Jacques BREL - Vesoul (E)
Mondialement connue, la chanson a été reprise et enregistrée sur support physique plus de 150 fois, dans une quinzaine de langues.
Vesoul est une chanson de Jacques Brel sortie en 1968, faisant référen ...

@

James BROWN - I got you (I feel good)


James BROWN - I got you (I feel good) (E)
...

@

James BROWN - It's a man's man's man's world


It's a Man's Man's Man's World est une chanson de James Brown et Betty Jean Newsome. Brown l'enregistre le 16 février 1966 à New York. Lors de sa sortie, il se classe 8e sur le Billboard Hot 100. Le titre apparaît sur la bande originale du film de 1963 Un monde fou, fou, fou, fou.

This is a man's world
This is a man's world
But it would be nothing
Nothing without a woman to care

You see man made the cars
To take us over the world
Man made the train
To carry the heavy load
Man made the electro lights
To take us out of the dark
Man made the bullet for the war
Like Noah made the ark
This is a man's man's, man's world
But it would be nothing
Nothing without a woman to care

Man thinks of our little baby girls And the baby boys
Man make them happy 'Cause man makes them toys
And aher man make everything, everything he can
You know that man makes money to buy from other man
This is a man's world
But it would be nothing, nothing
Not one little thing
Without a woman to care

He's lost in the wilderness
He's lost in the bitterness
He's lost, lost and ...
James BROWN - It's a man's man's man's world (E)
It's a Man's Man's Man's World est une chanson de James Brown et Betty Jean Newsome. Brown l'enregistre le 16 février 1966 à New York. Lors de sa sortie, il se classe 8e sur le Billboard Hot 100. Le titre apparaît sur la ...

@

James BROWN - papa's got a brand new bag


James BROWN - papa's got a brand new bag (E)
...

@

Dave BRUBECK - unsquare dance


" Unsquare Dance " est une pièce musicale écrite par le compositeur américain de jazz Dave Brubeck en 1961 et qui est sortie en single aux États-Unis la même année (et en 1962 au Royaume-Uni). La chanson, figurant sur l'album Time Further Out de Brubeck, culminait au 93ème rang du classement des caisses américaines le 16 décembre 1961 et atteignait le numéro 14 du classement des célibataires britanniques à l'été 1962.
la pièce est un exemple de l'exploration de signatures de temps de Brubeck. Selon Brubeck, il a été écrit lors d'un seul voyage de son domicile au studio d'enregistrement et a été enregistré le même jour. La chanson est basée sur une structure de blues , mais a également une sensation distincte de pays et d’occident , comme l’indique le titre (une danse carrée faisant partie intégrante de la culture occidentale des États-Unis). "Unsquare Dance" est animé par une forte figure de basse, les percussions étant fournies principalement par la jante de la caisse claire et les applaudissements des mains. Il combine les compteurs double et triple . [3]

"Unsquare Dance", dans 7/4 temps, est un défi pour les batteurs de pieds, les batteurs de doigts et les batteurs de mains. Faussement simple, il refuse d'être carré. Et le rire que vous entendez à la fin est la joie et la surprise de Joe Morello que nous ayons réussi à traverser le difficile dernier choeur.

Selon un professeur de musique, "Brubeck appelle cela" La danse non-carrée "et elle se termine par" La Turquie dans la paille "qui est aussi" carré "que vous pouvez obtenir!" [la citation nécessaire ] À la toute fin, juste après avoir référencé "Turkey in the Straw", la chanson cite le célèbre couplet musical connu dans certains cercles sous le nom de rasage et coupe de cheveux ... deux bits , la dernière note étant le septième temps dans la mesure.

Performance graphique
"Unsquare Dance" faisait initialement partie de l'album Time Further Out et est devenu un single à succès , culminant au n ° 74 sur le US Billboard Hot 100 [4] et au n ° 14 sur le palmarès du record de revendeur britannique.
Dave BRUBECK - unsquare dance (E)
" Unsquare Dance " est une pièce musicale écrite par le compositeur américain de jazz Dave Brubeck en 1961 et qui est sortie en single aux États-Unis la même année (et en 1962 au Royaume-Un ...

@

The BYRDS - Mr Tambourine man


The BYRDS - Mr Tambourine man (E)
...

@

The BYRDS - Mr Tambourine man


The BYRDS - Mr Tambourine man (E)
...

@

CANNED HEAT - on the road again


On the Road Again est une chanson du groupe de musique américain Canned Heat parue le 21 janvier 1968 sur leur second album Boogie with Canned Heat puis en single le 24 avril 1968 aux États-Unis, avec Boogie Music en face B. par Alan Wilson, le compositeur du groupe, d'un blues de Floyd Jones portant le même titre, On the Road Again peut être considérée comme un blues-rock à tendance psychédélique.

On the Road Again est une adaptation d'une chanson de blues écrite par Floyd Jones en 1953, elle-même adaptée d'un de ses propres succès, Dark Road, datant en 1951. Ces deux compositions s'inspirent de la chanson Big Road Blues de Tommy Johnson de 1928. Cette adaptation par Alan Wilson suit la logique propre à la formation même du groupe puisque Canned Heat est un groupe de blues-rock, dont l'origine se situe dans les communautés de passionnés de blues, et dont les inspirations sont principalement issues du blues du Mississippi.

Well, I'm so tired of crying
but I'm out on the road again
I'm on the road again
Well, I'm so tired of crying
but I'm out on the road again
I'm on the road again

I ain't got no woman
just to call my special friend

You know the first time I traveled
out in the rain and snow
In the rain and snow
You know the first time I traveled
out in the rain and snow
In the rain and snow

I didn't have no payroll,
not even no place to go

And my dear mother left me
when I was quite young
When I was quite young
And my dear mother left me
when I was quite young
When I was quite young
(When I was quite young)

She said: "Lord, have mercy
on my wicked son"

Take a hint from me, mama,
please, don't you cry no more
Don't you cry no more
Take a hint from me, mama,
please, don't you cry no more
Don't you cry no more

Cause it's soon one morning
down the road I'm going

But I ain't going down
that long old lonesome road
All by myself
But I ain't going down
that long old lonesome road
All by myself

I can't carry you, baby, gonna carry somebody else
CANNED HEAT - on the road again (E)
On the Road Again est une chanson du groupe de musique américain Canned Heat parue le 21 janvier 1968 sur leur second album Boogie with Canned Heat puis en single le 24 avril 1968 aux États-Unis, avec Boogie Music en face B. ...

@

Captain BEEFHEART and his Magic band - Sure 'Nuff 'N' Yes I do


Safe as Milk est le premier album de Captain Beefheart & His Magic Band, sorti en 1967. Les morceaux font état d'une forte influence venue du blues, mais il contient également divers éléments comme des paroles surréalistes et une métrique biscornue, qui deviendront plus tard la marque de fabrique de Beefheart.
L'album est également notable par la participation du guitariste Ry Cooder, alors âgé de 20 ans seulement.
Malgré son caractère éminemment avant-gardiste, l'album ne reçut qu'un accueil très mitigié et ne fut réellement apprécié que par un petit nombre d'initiés. En Europe il semble que Safe as Milk ait eu un impact légèrement supérieur ; il fut en particulier remarqué par John Lennon, alors membre des Beatles, qui lui fit une petite publicité en placardant des autocollants promotionnels de l'album dans certaines parties de sa maison.
Captain BEEFHEART and his Magic band - Sure 'Nuff 'N' Yes I do (E)
Safe as Milk est le premier album de Captain Beefheart & His Magic Band, sorti en 1967. Les morceaux font état d'une forte influence venue du blues, mais il contient également divers éléments comme des parole ...

@

Mama CASS ELLIOTT - dream, a little dream of me


Un standard populaire, C'est en 1968 qu'est enregistrée la version la plus connue, celle de « Mama » Cass Elliot avec son groupe The Mamas and the Papas. L'enregistrement se vend à environ sept millions d'exemplaires. La chanson reste associée à la chanteuse, qui l'interprète régulièrement jusqu'à sa mort en 1974 à l'âge de 32 ans. Cette version est considérée par NPR comme la version de référence de la chanson, que la radio inclut dans sa liste des 100 œuvres musicales américaines les plus importantes du xxe siècle
Dream a Little Dream of Me est une chanson composée par Fabian Andre (en) et Wilbur Schwandt (en) avec des paroles de Gus Kahn. Elle a été enregistrée sur disque pour la première fois le 16 février 1931 par Ozzie Nelson

Stars shining bright above you
Night breezes seem to whisper "I love you"
Birds singing in the sycamore tree
Dream a little dream of me

Say "Night-ie night" and kiss me
Just hold me tight and tell me you'll miss me
While I'm alone and blue as can be
Dream a little dream of me

Stars fading but I linger on, dear
Still craving your kiss
I'm longing to linger till dawn, dear
Just saying this

Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries behind you
But in your dreams whatever they be
Dream a little dream of me

Paroliers : Fabian Andre / Gus Kahn / Wilbur Schwandt
Mama CASS ELLIOTT - dream, a little dream of me (E)
Un standard populaire, C'est en 1968 qu'est enregistrée la version la plus connue, celle de « Mama » Cass Elliot avec son groupe The Mamas and the Papas. L'enregistrement se vend à environ sept millions d'exemplair ...

@

Adriano CELENTANO - Preghero


Adriano CELENTANO - Preghero (E)
...

@

Robert CHARLEBOIS (avec Louise FORESTIER) - Lindberg


Cette chanson fait découvrir un chanteur frisé à l’accent singulier : Robert Charlebois arrive du Québec. « Lindbergh » est un succès de l’été 1969, saison où l’on a le nez en l’air pour de multiples raisons.
Cette année 1969, l’homme pose le pied sur la Lune. C’est aussi l’année où le Concorde fait l’admiration des Français et où l’actualité est pleine de détournements d’avion. Souvent connu sous le nom Lindberg, notamment en France, en référence à l'une des chansons-phares de l'album, le disque a fait l'objet d'une réédition CD en 2008 sous étiquette Unidisc sous ce nom.

Des hélices
Astrojet, Whisperjet, Clipperjet, Turbo
A propos chu pas rendu chez Sophie
Qui a pris l´avion St-Esprit de Duplessis
Sans m´avertir

Alors chu r´parti
Sur Québec Air
Transworld, Nord-East, Eastern, Western
Puis Pan-American
Mais ché pu où chu rendu

J´ai été
Au sud du sud au soleil bleu blanc rouge
Les palmiers et les cocotiers glacés
Dans les pôles aux esquimaux bronzés
Qui tricotent des ceintures fléchés farcies
Et toujours ma Sophie qui venait de partir

Partie sur Québec Air
Transworld, Nord-East, Eastern, Western
Puis Pan-American
Mais ché pu où chu rendu

Y avait même, y avait même une compagnie
Qui engageait des pigeons
Qui volaient en dedans et qui faisaient le ballant
Pour la tenir dans le vent
C´était absolument, absolument
Absolument très salissant

Alors chu r´partie
Sur Québec Air
Transworld, Nord-East, Eastern, Western
Puis Pan-American
Mais ché pu où chu rendu

Ma Sophie, ma Sophie à moi
A pris une compagnie
Qui volait sur des tapis de Turquie
C´est plus parti
Et moi, et moi, à propos, et moi
Chu rendu à dos de chameau

Je préfère
Mon Québec Air
Transworld, Nord-East, Eastern, Western
Puis Pan américan
Mais ché pu où chu rendu

Et j´ai fait une chute
Une kriss de chute en parachute
Et j´ai retrouvé ma Sophie
Elle était dans mon lit
Avec mon meilleur ami
Et surtout mon pot de biscuits

Que j´avais ramassé
Sur Québec Air
Transworld, Nord-East, Eastern, Western
Puis Pan-American
Mais ché pu où chu rendu
Robert CHARLEBOIS (avec Louise FORESTIER) - Lindberg (E)
Cette chanson fait découvrir un chanteur frisé à l’accent singulier : Robert Charlebois arrive du Québec. « Lindbergh » est un succès de l’été 1969, saison où l ...

@

Ray CHARLES - Georgia on my mind


Georgia on My Mind est une chanson composée en 1930 par Hoagy Carmichael sur des paroles de Stuart Gorrell. Elle est notamment connue pour l'interprétation qu'en a fait Ray Charles en 1960.
Le gouvernement de Géorgie a choisi Georgia on My Mind comme hymne d'État (state song) le 24 avril 1979. Il fut d'ailleurs chanté par Gladys Knight lors de la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques d'Atlanta le 19 juillet 1996.

Georgia, Georgia
The whole day through
Just an old sweet song
Keeps Georgia on my mind (Georgia on my mind)
I said Georgia
Georgia
A song of you
Comes as sweet and clear
As moonlight through the pines
Other arms reach out to me
Other eyes smile tenderly
Still in peaceful dreams I see
The road leads back to you
I said Georgia
Ooh Georgia, no peace I find
Just an old sweet song
Keeps Georgia on my mind (Georgia on my mind)
Other arms reach out to me
Other eyes smile tenderly
Still in peaceful dreams I see
The road leads back to you
Whoa, Georgia
Georgia
No peace, no peace I find
Just this old, sweet song
Keeps Georgia on my mind
I said just an old sweet song
Keeps Georgia on my mind

Paroliers : Hoagy Carmichael / Stuart Gorell
Ray CHARLES - Georgia on my mind (E)
Georgia on My Mind est une chanson composée en 1930 par Hoagy Carmichael sur des paroles de Stuart Gorrell. Elle est notamment connue pour l'interprétation qu'en a fait Ray Charles en 1960.
Le gouvernement de Géorgi ...

@

Ray CHARLES - hit the road Jack


Hit the Road Jack est une chanson écrite par Percy Mayfield et enregistrée pour la première fois en 1960 comme un démo a capella pour Art Rupe. Elle fut popularisée par Ray Charles en octobre 1961. C'est une des chansons les plus connues de Ray Charles.
Cette chanson est dédiée à l'écrivain Jack Kerouac et à son livre Sur la route

Hit the road Jack and don't you come back
No more, no more, no more, no more
Hit the road Jack and don't you come back
No more
What'd you say?
Hit the road Jack and don't you come back
No more, no more, no more, no more
Hit the road Jack and don't you come back
No more
Oh woman, oh woman, don't treat me so mean
You're the meanest old woman that I've ever have seen
I guess if you say so
I'll have to pack my things and go (that's right)
Hit the road Jack and don't you come back
No more, no more, no more, no more
Hit the road Jack and don't you come back
No more
What'd you say?
Hit the road Jack and don't you come back
No more, no more, no more, no more
Hit the road Jack and don't you come back
No more
Now baby, listen baby, don't you treat me this way
'Cause I'll be back on my feet some day
Don't care if you do, 'cause it's understood
You ain't got no money, you just ain't no good
Well, I guess if you say so
I'll have to pack my things and go (that's right)
Hit the road Jack and don't you come back
No more, no more, no more, no more
Hit the road Jack and don't you come back
No more
What'd you say?
Hit the road Jack and don't you come back
No more, no more, no more, no more
Hit the road Jack and don't you come back
No more
Well (don't you come back no more)
Uh, what you say? (don't you come back no more)
I didn't understand you (don't you come back no more)
You can't mean that (don't you come back no more)
Oh now baby please (don't you come back no more)
What you tryin' to do to me? (don't you come back no more)
Oh, don't treat me like that, baby (don't you come back no more)

Paroliers : Percy Mayfield
Ray CHARLES - hit the road Jack (E)
Hit the Road Jack est une chanson écrite par Percy Mayfield et enregistrée pour la première fois en 1960 comme un démo a capella pour Art Rupe. Elle fut popularisée par Ray Charles en octobre 1961. C'est u ...

@

Ray CHARLES - What'd I say


What 'd I Say est une chanson de Ray Charles improvisée par son auteur en 1959 lors d'un concert dans un club de Milwaukee. Lors de l'enregistrement, la chanson étant trop longue, Atlantic décida de la couper en deux et de faire figurer les deux parties sur chaque face d'un 45 tours simple.
En 2003, cette chanson est classée en 10e position dans le classement des 500 plus grandes chansons de tous les temps du magazine Rolling Stone.

Hey mama, don't you treat me wrong
Come and love your daddy all night long
All right now, hey hey, all right

See the girl with the diamond ring
She knows how to shake that thing
All right now now now, hey hey, hey hey

Tell your mama, tell your pa
I'm gonna send you back to Arkansas
Oh yes, ma'm, you don't do right, don't do right

Aw, play it boy

When you see me in misery
Come on baby, see about me
Now yeah, hey hey, all right, all right, aw play it, boy

When you see me in misery
Come on baby, see about me
Now yeah, hey hey, all right

See the girl with the red dress on
She can do the Birdland all night long

[Chorus 1]
Yeah yeah, what'd I say, all right
Well, tell me what'd I say, yeah
Tell me what'd I say right now [x5]

[Chorus 2] [x3]
And I want to know
Baby I want to know right now

[Breakdown/Verse 2]
Hey, don't quit now! (Come on honey)
Naw, I got, I uh-uh-uh, I'm changing (stop! stop! we'll do it again)
Wait a minute, wait a minute, oh hold it! Hold it! Hold it!
Hey (hey) ho (ho) hey (hey) ho (ho) hey (hey) ho (ho) hey
Oh one more time (just one more time)

[Chorus 3]
Say it one more time right now (just one more time) [x5]

[Verse 3]
Hey (hey) ho (ho) hey (hey) ho (ho) hey (hey) ho (ho) hey
Ah! Make me feel so good (make me feel so good)
Make me feel so good now yeah (make me feel so good)
Woah! Baby (make me feel so good)
Make me feel so good yeah (make me feel so good) [x3]

[Chorus 4]
Awh it's all right (baby it's all right) [x6]

[Chorus 5]
Woah! Shake that thing now (baby shake that thing) [x6]

[Chorus 6]
Woah! I feel all right now yeah (make me feel all right) [x6]
Ray CHARLES - What'd I say (E)
What 'd I Say est une chanson de Ray Charles improvisée par son auteur en 1959 lors d'un concert dans un club de Milwaukee. Lors de l'enregistrement, la chanson étant trop longue, Atlantic décida de la couper en deux et ...

@

Ray CHARLES - yesterday


Yesterday est une chanson des Beatles, composée et interprété par Paul McCartney mais créditée à Lennon/McCartney. Cette chanson est, d’après le Livre Guinness des records, la chanson la plus reprise de tous les temps. Elle fait aussi partie des titres les plus joués par les radios du monde entier avec 7 000 000 de diffusions à l'antenne. En 2012, BMI indique neuf millions de diffusions. La version chantée par Ray Charles est une des plus celebres

Yesterday all my troubles seemed so far away.
Now it looks as though they're here to stay.
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly, I'm not half the man I used to be.
There's a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly.
Why she had to go, I don't know,
She wouldn't say.
I said something wrong,
Now I long for yesterday.
Yesterday love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.
Why she had to go, I don't know,
She wouldn't say.
I said something wrong,
Now I long for yesterday.
Yesterday love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.

Paroliers : Michel Jean Pierre Colombier / John Winston Lennon / Paul James Mccartney
Ray CHARLES - yesterday (E)
Yesterday est une chanson des Beatles, composée et interprété par Paul McCartney mais créditée à Lennon/McCartney. Cette chanson est, d’après le Livre Guinness des records, la chanson l ...

@

Les CHARLOTS - paulette la reine des paupiettes


Les CHARLOTS - paulette la reine des paupiettes (E)
...

@

Les CHATS SAUVAGES - derniers baisers


Les CHATS SAUVAGES - derniers baisers (E)
...

@

Les CHAUSSETTES NOIRES - Oh Daniéla


Les CHAUSSETTES NOIRES - Oh Daniéla (E)
...

@

Georges CHELON - père prodigue


Georges CHELON - père prodigue (E)
...

@

CHRISTOPHE - aline


Selon Christophe, la chanson est née en 1964, lors d'un déjeuner chez sa grand-mère. Il l'a composée sur sa guitare en un quart d'heure. Inspirée par le blues américain lors de sa création, la chanson a pris des sonorités plus pop, variété, avec les arrangements de Jacques Denjean pendant l'enregistrement.
Le prénom Aline comme titre n'est pas venu immédiatement pendant la phase d'écriture. Christophe raconte qu'il fréquentait en 1964 une personne appelée ainsi et que ce prénom sonnait bien. D'après Daniel Ichbiah dans son ouvrage 50 ans de chansons françaises, il s'agirait de la jolie assistante du dentiste chez lequel Christophe se trouvait et à qui il aurait demandé son prénom.
Aline est une chanson écrite, composée et interprétée par Christophe, sortie en juillet 1965. Elle connaît un important succès, devient un slow de l'été, se classant en tête des ventes en France, en Espagne, en Belgique, en Israël, en Turquie et au Brésil1 dépassant le million de disques vendus2, dont plus de 400 000 en France.

J'avais dessiné sur le sable
Son doux visage qui me souriait
Puis il a plu sur cette plage
Dans cet orage, elle a disparu
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine
Je me suis assis près de son âme
Mais la belle dame s'était enfuie
Je l'ai cherchée sans plus y croire
Et sans un espoir, pour me guider
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine
Je n'ai gardé que ce doux visage
Comme une épave sur le sable mouillé
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine
Paroliers : Daniel Georges Jacq Bevilacqua
CHRISTOPHE - aline (E)
Selon Christophe, la chanson est née en 1964, lors d'un déjeuner chez sa grand-mère. Il l'a composée sur sa guitare en un quart d'heure. Inspirée par le blues américain lors de sa création, l ...

@

Petula CLARK - Downtown


Downtown est une chanson pop composée par l'auteur britannique Tony Hatch à la suite de sa première visite à New York. Il souhaitait alors la présenter au groupe The Drifters, mais lorsque la chanteuse Petula Clark écouta la chanson, elle lui proposa d'écrire les paroles pour qu'elles puissent atteindre le même niveau de qualité que la mélodie. La chanson fut enregistrée en 1964 et fut aussitôt un best-seller dans les versions anglaise, française (rebaptisée Dans le temps), italienne et allemande. Elle atteignit le sommet des ventes de disques aux États-Unis (Billboard Hot 100), remporta un Grammy et entra dans le hall des meilleurs Grammys en 2004. Après le 11 septembre 2001, la ville de New York employa la chanson pour ramener les touristes au cœur de la ville.

When you're alone, and life is making you lonely
You can always go
Downtown
When you've got worries, all the noise and the hurry
Seems to help, I know
Downtown
Just listen to the music of the traffic in the city
Linger on the sidewalk where the neon signs are pretty
How can you lose?
The lights are much brighter there
You can forget all your troubles, forget all your cares
So go downtown, things'll be great when you're
Downtown, no finer place for sure
Downtown everything's waiting for you
Downtown
Don't hang around and let your problems surround you
There are movie shows
Downtown
Maybe you know some little places to go to
Where they never close
Downtown
Just listen to the rhythm of a gentle bossa nova
You'll be dancing with him too before the night is over
Happy again
The lights are much brighter there
You can forget all your troubles, forget all your cares
So go downtown, where all the lights are bright
Downtown, waiting for you tonight
Downtown, you're gonna be alright now
Downtown, downtown
Downtown
Downtown
And you may find somebody kind to help and understand you
Someone who is just like you and needs a gentle hand to
Guide them along
So maybe I'll see you there
We can forget all our troubles, forget all our cares
So go downtown, things'll be great when you're
Downtown, don't wait a minute for
Downtown, everything's waiting for you
Downtown, downtown, downtown, downtown
Petula CLARK - Downtown (E)
Downtown est une chanson pop composée par l'auteur britannique Tony Hatch à la suite de sa première visite à New York. Il souhaitait alors la présenter au groupe The Drifters, mais lorsque la chanteuse Pet ...

@

Petula CLARK - la gadoue


Petula CLARK - la gadoue (E)
...

@

Julien CLERC - la californie


Julien CLERC - la californie (E)
...

@

Joe COCKER - with a little help from my friends


With A Little Help From My Friends est le premier album de Joe Cocker sorti en 1969, sur une reprise des Beatles (With a Little Help from My Friends).
Joe COCKER - with a little help from my friends (E)
With A Little Help From My Friends est le premier album de Joe Cocker sorti en 1969, sur une reprise des Beatles (With a Little Help from My Friends). ...

@

Leonard COHEN - le partisan


La Complainte du partisan est une chanson écrite à Londres en 1943 par Emmanuel d'Astier de La Vigerie — surnommé « Bernard » dans l'armée des ombres — et Anna Marly pour la musique. Elle passe pour la première fois à la BBC à destination de la France occupée et un des disques est même détruit par la DCA allemande lors d'un parachutage de résistants . Elle devient une chanson populaire dans les années 1950.

Les quatre premiers vers sont :

Les Allemands étaient chez moi,
On m'a dit « Résigne-toi »,
Mais je n'ai pas pu,
Et j'ai repris mon arme.

Elle est désormais moins connue que le presque homonyme Chant des partisans, également composé par Anna Marly mais écrit par Joseph Kessel et Maurice Druon, devenu l'hymne officiel de la résistance française.

Par la suite, La Complainte du partisan est interprétée par de nombreux artistes comme les Compagnons de la chanson, Leny Escudero, Mouloudji, Marc Ogeret, Anna Prucnal, Joan Baez, etc.

Ce chant connaît finalement une deuxième jeunesse quand il est repris dans sa version anglaise, Song of the French Partisan, sous le titre The Partisan, en 1969 par Leonard Cohen dans son deuxième album Songs from a Room. La version de Leonard Cohen a ensuite été reprise par Buffy Sainte-Marie dans l'album She used to wanna be a ballerina (1974), par le groupe américain 16 Horsepower sur l'album Low Estate en 1997 (avec la participation sur ce titre de Bertrand Cantat, chanteur de Noir Désir), par le groupe El Comunero dans le disque Sigue Luchando sorti en octobre 2012 et aux couleurs plus rock, et enfin, depuis 2009, The Partisan est repris sur scène, revisité, par les groupes Other Lives et YuLeS.
Leonard COHEN - le partisan (E)
La Complainte du partisan est une chanson écrite à Londres en 1943 par Emmanuel d'Astier de La Vigerie — surnommé « Bernard » dans l'armée des ombres — et Anna Marly pour la musique. Elle ...

@

Leonard COHEN - Suzanne


Suzanne est une chanson écrite par l'auteur-compositeur-interprète canadien Leonard Cohen. Les paroles apparaissent pour la première fois sous la forme d'un poème, Suzanne Takes You Down, dans un recueil de Cohen, Parasites of Heaven (1966). Plusieurs autres chansons de son premier album (Songs of Leonard Cohen) trouvent leurs paroles dans ce recueil. La chanson est enregistrée par Judy Collins l'année de la sortie du recueil, et par Noel Harrison et Cohen lui-même en 1967.

Leonard Cohen considère "Suzanne" comme son chef d'oeuvre. Le texte fut d'abord publié sous la forme d'un poème en 1966 sous le titre "Suzanne takes you down" avant d'être enregistré, dans sa version chantée, par Judy Collins, avant même la sortie du premier disque de Leonard ("Songs of Leonard Cohen"). Il raconte la rencontre de Leonard avec la femme d'un de ses amis artistes, à Montréal. Cette jeune femme s'appelait Suzanne Verdal McAllister.

Contrairement à ce que la chanson peut laisser croire, la rencontre ne se termina pas par une aventure charnelle, les deux protagonistes étant d'accord sur ce point. Cohen, séducteur compulsif s'il en est, prétend qu'il n'a fait qu'imaginer avoir couché avec Suzanne. La chanson traduit une relation fusionnelle de deux esprits dans ce qui peut être, finalement, la forme sublimée de l'amour.
Leonard COHEN - Suzanne (E)
Suzanne est une chanson écrite par l'auteur-compositeur-interprète canadien Leonard Cohen. Les paroles apparaissent pour la première fois sous la forme d'un poème, Suzanne Takes You Down, dans un recueil de Cohen ...

@

Judy COLLINS - both sides now


Mitchell a écrit "Both Sides, Now" en mars 1967, inspiré par un passage de Henderson the Rain King, un roman de 1951 de Saul Bellow. Au début du livre, Henderson the Rain King est aussi dans un avion. Il est en route pour l'Afrique et il baisse les yeux et voit ces nuages. J'ai posé le livre, j'ai regardé par la fenêtre et j'ai vu des nuages ​​aussi, et j'ai immédiatement commencé à écrire la chanson. Je n'avais aucune idée que la chanson deviendrait aussi populaire qu'elle l'a fait.
"Both Sides, Now" est une chanson de Joni Mitchell et une de ses chansons les plus connues. Enregistré pour la première fois par Judy Collins en 1967, il est ensuite apparu sur l'album Clouds de Mitchell en 1969. Elle a ré-enregistré la chanson dans une version plus riche et orchestrée pour son album 2000 Both Sides Now; cette version a ensuite été présentée sur la bande originale du film 2003 Love Actually.
Rolling Stone a classé "les deux côtés, maintenant" # 171 sur sa liste des 500 plus grandes chansons de tous les temps.

Bows and flows of angel hair and ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere, I've looked at clouds that way
But now they only block the sun they rain and snow on everyone
So many things I would have done, but clouds got in my way
I've looked at clouds from both sides now
From up and down and still somehow
It's cloud's illusions I recall
I really don't know clouds at all
Moons and Junes and Ferris wheels the dizzy dancing way you feel
As every fairy tale comes real, I've looked at love that way
But now it's just another show, you leave 'em laughin' when you go
And if you care don't let them know, don't give yourself away
I've looked at love from both sides now
From give and take and still somehow
It's love's illusions I recall
I really don't know love at all
Tears and fears and feeling proud, to say, "I love you" right out loud
Dreams and schemes and circus crowds, I've looked at life that way
But now old friends are acting strange they shake their heads, they say
I've changed
But something's lost but something's gained in living every day
I've looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all

Paroliers : Joni Mitchell
Judy COLLINS - both sides now (E)
Mitchell a écrit "Both Sides, Now" en mars 1967, inspiré par un passage de Henderson the Rain King, un roman de 1951 de Saul Bellow. Au début du livre, Henderson the Rain King est aussi dans un avion. Il est e ...

@

The COMMUNARDS (Jimmy Sommerville) - you are my world


Homosexuel et militant d'Act Up New York, il s'affirme comme un homme de gauche qui milite pour la défense des droits de l'homme.
Il a cofondé le groupe Bronski Beat en 1983 qui commença à engranger les hits dans les classements britanniques de meilleures ventes. Le plus gros succès de Bronski Beat est Smalltown Boy, qui dénonce la persécution d'un jeune homosexuel dans une ville de province et fut choisie pour une publicité vantant la Peugeot 205 en 1990.
James Somerville, dit Jimmy Somerville, né le 22 juin 1961 à Glasgow en Écosse, est un chanteur pop britannique, connu dans les années 1980 avec les groupes new wave Bronski Beat et The Communards avant d'entamer une carrière solo.
Il dispose d'une bonne agilité vocale et d'une maîtrise rare de sa voix naturelle. Sa tessiture lui permet ainsi de chanter des notes en voix de tête mais aussi de poitrine (voix mixte) dans les partitions de sopranistes, à l'instar de Forbidden Fruit et surtout Never No More au grain bluesy. La musicalité de ses interprétations lui permet de chanter dans tous les registres Ain't Necessarily So de George Gershwin, Comment te dire adieu écrite par Serge Gainsbourg (et popularisée par Françoise Hardy), To Love Somebody des Bee Gees ou Sentimental Journey des Platters).

There is nothing boy that can stop my course
I will hold you tight never let you go
Tomorrow's party will never end
Like a bud in spring our love will bloom and grow
Your eyes to me are precious stones
On a face that's made of a solid gold
When I hold your hand I want to cry
And your loving arms to protect me
from the could you are my world
The soul inside now belongs to you
I'm drowning in a love so deep
We will overcome those ups and downs
So happiness is forever ours to keep
I will follow you to the end of time
I will be the blood flowing through your veins
I will ride with you till the end of the line
You will be my everything; my world
You are; you are; you are; you are,
Oh boy; you are my world.

Paroliers : James Somerville / Richard Coles

The COMMUNARDS (Jimmy Sommerville) - you are my world (E)
Homosexuel et militant d'Act Up New York, il s'affirme comme un homme de gauche qui milite pour la défense des droits de l'homme.
Il a cofondé le groupe Bronski Beat en 1983 qui commença à engranger les hits ...

@

COMPAGNONS de la chanson - verte campagne


En 1959 ,quatre étudiants de SEATTLE , les BROTHERS FOUR , composèrent cette petite merveille de poésie , très écologiste avant l'heure. En 1960 Les Compagnons de la chanson en reprirent le thème pour nous offrir la version si mélodieuse " Verte campagne" avec la voix de l'ange Fred Mella .

Verte campagne Où je suis né
Verte campagne De mes jeunes années
La ville pleure Et ses larmes de pluie
Dansent et meurent Sur mon cœur qui s'ennuie
Et moi, je rêve de toi, oh mon amie

Verte campagne Que tu es loin
Douce campagne De mon premier chagrin
Le temps s'efface Pour moi, rien n'a changé
Deux bras m'enlacent Parmi les champs de blé
Et moi, je rêve de toi,oh mon amie

Là, dans la ville toutes ces mains tendues
M'offrent des fleurs et des fruits inconnus
Et moi, je vais le long des rues perdues
Un air de guitare me parle de toi

Verte campagne Où je suis né
Douce campagne De mes jeunes années
La ville chante Eparpille sa joie
La ville chante Mais je ne l'entends pas
Et moi, je rêve de toi, oh mon amie
Et moi, je rêve de toi, oh mon amie
COMPAGNONS de la chanson - verte campagne (E)
En 1959 ,quatre étudiants de SEATTLE , les BROTHERS FOUR , composèrent cette petite merveille de poésie , très écologiste avant l'heure. En 1960 Les Compagnons de la chanson en reprirent le thème ...

@

CREEDANCE CLEARWATER REVIVAL - Proud Mary


Les paroles, à la première personne du singulier, évoquent le dur travail de plongeuse dans les villes de Memphis et de La Nouvelle-Orléans, la fierté d'y échapper en prenant un bateau descendant le Mississippi, enfin la solidarité et le sens du partage des gens vivant le long de la rivière.
Proud Mary, également connue sous le nom Rolling on a River, est une chanson rock de Creedence Clearwater Revival influencée par les sonorités du bayou, écrite par le chanteur-compositeur et multi-instrumentiste John Fogerty.

Left a good job in the city,
Working for The Man every night and day,
And I never lost one minute of sleeping,
Worrying 'bout the way things might have been.

(Refrain)
Big wheel keep on turning,
Proud Mary keep on burning,
Rolling, rolling, rolling on the river.

Cleaned a lot of plates in Memphis,
Pumped a lot of pain down in New Orleans,
But I never saw the good side of the city,
Until I hitched a ride on a river boat queen.

Rolling, rolling, rolling on the river.
If you come down to the river,
Bet you gonna find some people who live.
You don't have to worry 'cause you have no money,
People on the river are happy to give.

(refrain)
Big wheel keep on turning,
Proud Mary keep on burning,
Rolling, rolling, rolling on the river.
Rolling, rolling, rolling on the river.
CREEDANCE CLEARWATER REVIVAL - Proud Mary (E)
Les paroles, à la première personne du singulier, évoquent le dur travail de plongeuse dans les villes de Memphis et de La Nouvelle-Orléans, la fierté d'y échapper en prenant un bateau descendant le ...

@

Nicole CROISILLE (et Pierre Baroud) - un homme une femme


M4yo58nTvhU
Nicole CROISILLE (et Pierre Baroud) - un homme une femme (E)
M4yo58nTvhU ...

@

Nicole CROISILLE (Tuesday Jackson) - I'll never leave you


Marcel Carné souhaitait comme B.O. de son film une composition anglaise. On lui propose la chanson "I'll never leave you" qu'il adopte immédiatement … avant de découvrir que le compositeur Jack Arel est français, tout comme Nicole Croisille qui s'était donné un nom anglophone en prenant le pseudo de Tuesday Jackson. Hormis le duo avec Pierre Barouh pour "Un homme et une femme"(en 66), ce sera son 1er vrai succès.
Nicoletta en a fait une adaptation française en 69 avec "La nuit m'attire"

I'll never leave you
I'll neer leave you
I know that my life would
Mean nothing without you
I'll stay with you forever
I'll stay with you for
What else can I do?
You'll never leave me
You'll never leave me
For I Would'nt bare
This empty world without you
It's me and you forever
It's me and you for
What else can we do
It's me and you forever
It's me and you for
What else can we do
I'll never leave you
I'll never leave you
I know that my life would
Mean nothing without you
I'll stay with you forever
I'll stay with you for
What else can I do
Nicole CROISILLE (Tuesday Jackson) - I'll never leave you (E)
Marcel Carné souhaitait comme B.O. de son film une composition anglaise. On lui propose la chanson "I'll never leave you" qu'il adopte immédiatement … avant de découvrir que le compositeur Jack Arel est ...

@

CROSBY STILLS NASH and YOUNG - teach your children


CROSBY STILLS NASH and YOUNG - teach your children (E)
...

@

DALIDA - itsi bitsi petit bikini


Sur une plage, il y avait une belle fille
Qui avait peur d'aller prendre son bain
Elle craignait de quitter sa cabine
Elle tremblait de montrer au voisin
Un, deux, trois, elle tremblait de montrer quoi?
Son petit itsi bitsi tini ouini, tout petit, petit bikini
Qu'elle mettait pour la première fois
Un itsi bitsi tini ouini, tout petit, petit bikini
Un bikini rouge et jaune à p'tits pois
Un, deux, trois, voilà ce qu'il arriva
Elle ne songeait qu'à quitter sa cabine
Elle s'enroula dans son peignoir de bain
Car elle craignait de choquer ses voisines
Et même aussi de gêner ses voisins
Un, deux, trois, elle craignait de montrer quoi?
Son petit itsi bitsi tini ouini, tout petit, petit bikini
Qu'elle mettait pour la première fois
Un itsi bitsi tini ouini, tout petit, petit bikini
Un bikini rouge et jaune à p'tits pois
Un, deux, trois, savez-vous c'qui arriva?
Elle va maintenant s'élancer hors de l'ombre
Elle craint toujours les regards indiscrets
C'est le moment de faire voir à tout le monde
Ce qui la trouble et qui la fait trembler
Un, deux, trois, elle a peur de montrer quoi?
Son petit itsi bitsi tini ouini, tout petit, petit bikini
Qu'elle mettait pour la première fois
Un itsi bitsi tini ouini, tout petit, petit bikini
Un bikini rouge et jaune à p'tits pois
Si cette histoire vous amuse
On peut la recommencer
Si c'est pas drôle on s'excuse
En tout cas c'est terminé

Paroliers : Lee Pockriss / Lucien Morisse / Paul J Vance / Andre Michel Salvet
DALIDA - itsi bitsi petit bikini (E)
Sur une plage, il y avait une belle fille
Qui avait peur d'aller prendre son bain
Elle craignait de quitter sa cabine
Elle tremblait de montrer au voisin
Un, deux, trois, elle tremblait de montrer quoi?
Son petit itsi bi ...

@

Pascal DANEL - les neiges du Kilimandjaro


Pascal DANEL - les neiges du Kilimandjaro (E)
...

@

Joe DASSIN - Champs Elysees


Le titre fait référence à l'avenue parisienne des Champs-Élysées, qui bénéficie durant les années 1960 d'une image chic et élégante. Le narrateur se balade de manière insouciante sur l'avenue et le refrain affirme : « À midi ou à minuit, il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Élysées »
Les Champs-Élysées est l'adaptation en français de la chanson Waterloo Road écrite par Michael Deighan et composée par Michael Wilshaw. Elle est interprétée par le groupe britannique Jason Crest (en) en 1968. Le titre est adapté en français par le parolier Pierre Delanoë.
Joe Dassin, qui pratique plusieurs langues, a notamment chanté ce titre en anglais et en allemand.

Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
Joe DASSIN - Champs Elysees (E)
Le titre fait référence à l'avenue parisienne des Champs-Élysées, qui bénéficie durant les années 1960 d'une image chic et élégante. Le narrateur se balade de maniè ...

@

Skeeter DAVIS - the end of the world


Why does the sun go on shining?
Why does the sea rush to shore?
Don't they know it's the end of the world?
'Cause you don't love me anymore

Why do the birds go on singing?
Why do the stars glow above?
Don't they know it's the end of the world?
It ended when I lost your love

I wake up in the morning and I wonder
Why everything's the same as it was
I can't understand, no, I can't understand
How life goes on the way it does

Why does my heart go on beating?
Why do these eyes of mine cry?
Don't they know it's the end of the world?
It ended when you said goodbye

Why does my heart go on beating?
Why do these eyes of mine cry?
Don't they know it's the end of the world?
It ended when you said goodbye

Paroliers : Peter Mcnulty-Connolly / Marcus Mybe / Louie St. Louis / Kurtis Deshaun Williams / Michael Angelo
Skeeter DAVIS - the end of the world (E)
Why does the sun go on shining?
Why does the sea rush to shore?
Don't they know it's the end of the world?
'Cause you don't love me anymore

Why do the birds go on singing?
Why do the stars glow above?
Don't they ...

@

Philippe DECOUFLE - ceremonie d'ouverture des Jeux olympiques d'Albertville


Philippe DECOUFLE - ceremonie d'ouverture des Jeux olympiques d'Albertville (E)
...

@

Del SHANNON - runaway


C'est sa chanson la plus connue et son plus gros succès (no 1 des ventes aux États-Unis pendant quatre semaines). Elle rencontre un grand succès dès sa sortie, au mois de février, mais c'est le passage de Del Shannon dans l'émission de télévision American Bandstand qui lui permet de se hisser en tête des ventes fin avril.
Une nouvelle version de Runaway par Del Shannon, intitulée Runaway '67, sort en 1967. Elle ne se classe pas dans le Hot 100.
Del Shannon (né Charles Weedon Westover; 30 décembre 1934 - 8 février 1990) était un musicien de rock and roll et country américain, auteur-compositeur-interprète, plus connu pour son succès "Runaway", numéro 1 du groupe Billboard en 1961.
Chanson reprise en 1974 par Dave avec Vanina, paroles de Patrick Loiseau

As I walk along, I wonder
A what went wrong whit our love
A love that was so strong
And as I still walk on
I think of the thing's we've done
Together, while our hearts were young
I'm a walkin' in the rain
Tears are fallin' and I feel a pain
A wishin' you were here by me
To end this misery
And I wonder, I wa wa wa wa wonder
Why a why why why why why
She ran away
And I wonder where she will stay
My little runaway
My run run run run runaway
I'm a walkin' in the rain
Tears are fallin' and I feel a pain
A wishin' you were here by me
To end this misery
And I wonder, I wa wa wa wa wonder
Why a why why why why why
She ran awayway
And I wonder where she will stay
My little runaway
A run run run run
Runaway

Paroliers : James Samuel Iii Harris / Janet Damita Jo Jackson / Terry Lewis
Del SHANNON - runaway (E)
C'est sa chanson la plus connue et son plus gros succès (no 1 des ventes aux États-Unis pendant quatre semaines). Elle rencontre un grand succès dès sa sortie, au mois de février, mais c'est le passage de ...

@

Georges DELERUE - indicatif france-inter radioscopie


Georges Delerue, né le 12 mars 1925 à Roubaix (Nord) et mort le 20 mars 1992 à Los Angeles (Californie), est un compositeur et directeur musical des films. Il fut l'auteur de la musique de plus de 300 films.
Georges DELERUE - indicatif france-inter radioscopie (E)
Georges Delerue, né le 12 mars 1925 à Roubaix (Nord) et mort le 20 mars 1992 à Los Angeles (Californie), est un compositeur et directeur musical des films. Il fut l'auteur de la musique de plus de 300 films. ...

@

Georges DELERUE - l'armee des ombres (Jean-Pierre Melville)


Georges DELERUE - l'armee des ombres (Jean-Pierre Melville) (E)
...

@

Georges DELERUE - le mepris (Jean-Luc Godard)


Georges DELERUE - le mepris (Jean-Luc Godard) (E)
...

@

Michel DELPECH - chez Laurette


Michel DELPECH - chez Laurette (E)
...

@

Michel DELPECH - Wight is Wight


Michel DELPECH - Wight is Wight (E)
...

@

Michel DELPECH - wight is wight


Michel DELPECH - wight is wight (E)
...

@

Jacques DEMY - les parapluies de Cherbourg


Jacques DEMY - les parapluies de Cherbourg (E)
...

@

Marlene DIETRICH - (sag mir wo die Blumen sind) qui peut dire ou vont les fleurs


Marlene Dietrich performed this song in English, French and German. The song was first performed in French (as "Qui peut dire où vont les fleurs?") by Marlene in 1962 at a UNICEF concert. She also recorded the song in English and in German, the latter titled "Sag' mir, wo die Blumen sind", with lyrics translated by Max Colpet. She performed the German version on a tour of Israel, where she was warmly received; she was the first person to break the taboo of using German publicly in Israel since WWII.

"Where Have All the Flowers Gone?" is a folk song. The first three verses were written by Pete Seeger in 1955, and published in Sing Out! magazine. Additional verses were added by Joe Hickerson in May 1960, who turned it into a circular song. Its rhetorical "where?" and meditation on death place the song in the ubi sunt tradition. In 2010, the New Statesman listed it as one of the "Top 20 Political Songs".
The 1964 release of the song as a Columbia Records 45 single, 13-33088, by Pete Seeger was inducted into the Grammy Hall of Fame in 2002 in the Folk category.

Qui peut dire où vont les fleurs
Du temps qui passe
Qui peut dire où sont les fleurs
Du temps passé
Quand va la saison jolie
Les jeunes filles les ont cueillies
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Qui peut dire où vont les filles
Du temps qui passe
Qui peut dire où sont les filles
Du temps passé
Quand va le temps des chansons
Se dont données aux garçons
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Mais où vont tous les garçons
Du temps qui passe
Mais où sont tous les garçons
Du temps passé
Lorsque le tambour roula
Se sont faits petits soldats
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Mais où vont tous les soldats
Du temps qui passe
Mais où sont tous les soldats
Du temps passé
Sont tombés dans les combats
Et couchés dessous leurs croix
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Il est fait de tant de croix
Le temps qui passe
Il est fait de tant de croix
Le temps passé
Pauvres tombes de l'oubli
Les fleurs les ont envahis
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Qui peut dire où vont les fleurs
Du temps qui passe
Qui peut dire où sont les fleurs
Du temps passé
Sur les tombes du mois de mai
Les filles en font des bouquets
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Jamais…



Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone for husbands everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone?
Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?



Seeger found inspiration for the song in October 1955, while on a plane bound for a concert in Ohio. Leafing through his notebook he saw the passage, "Where are the flowers, the girls have plucked them. Where are the girls, they've all taken husbands. Where are the men, they're all in the army." These lines were taken from the traditional Cossacks folk song "Tovchu, tovchu mak", referenced in the Mikhail Sholokhov novel And Quiet Flows the Don (1934), which Seeger had read "at least a year or two before".
Seeger adapted it to the tune of the Russian folksong "Koloda Duda" (which was subsequently published in Sing Out in 1962). With only three verses, he recorded it once in a medley on The Rainbow Quest album (Folkways LP FA 2454) released in July, 1960 and forgot about it. Joe Hickerson added verses four and five, and a repeat of verse one, in May 1960 in Bloomington.
In 2010, the New Statesman listed it as one of the "Top 20 Political Songs".
The song appeared on the 1967 compilation album Pete Seeger's Greatest Hits released by Columbia Records as CS 9416.
Marlene DIETRICH - (sag mir wo die Blumen sind) qui peut dire ou vont les fleurs (E)
Marlene Dietrich performed this song in English, French and German. The song was first performed in French (as "Qui peut dire où vont les fleurs?") by Marlene in 1962 at a UNICEF concert. She also recorded the song in Engli ...

@

DONAVAN - mellow yellow


DONAVAN - mellow yellow (E)
...

@

The DOORS - light my fire


Light My Fire est une chanson du groupe The Doors, enregistré en août 1966. Bien qu'elle fût signée The Doors, elle a été écrite par Robbie Krieger dans sa plus grande partie (Jim Morrison aurait participé à l'écriture du second couplet).
Elle fut écrite à la demande du chanteur Jim Morrison, qui trouvait que le groupe avait besoin de nouvelles compositions. Elle sortit sur le premier album du groupe, The Doors, en 1967, puis sous une forme abrégée en single1, avec les solos de guitare et d'orgue coupés. Ce single atteignit la première place du Billboard Hot 100 en juillet 1967.
The DOORS - light my fire (E)
Light My Fire est une chanson du groupe The Doors, enregistré en août 1966. Bien qu'elle fût signée The Doors, elle a été écrite par Robbie Krieger dans sa plus grande partie (Jim Morrison aura ...

@

The DOORS - people are strange


People Are Strange est une chanson du groupe The Doors, parue sur leur deuxième album, Strange Days, en 1967. Sortie également en single, elle atteignit la douzième place des charts aux États-Unis.

Les paroles, singulièrement brèves pour une chanson de longueur classique (2 minutes et 12 secondes), sont répétées plusieurs fois. Elles utilisent, pour impliquer et troubler l'auditeur, diverses ambiguïtés que permet la langue anglaise : ainsi when peut-il signifier aussi bien « quand » que « si », strange « étrange » qu'« étranger », you « vous/tu » qu'« on »...
The DOORS - people are strange (E)
People Are Strange est une chanson du groupe The Doors, parue sur leur deuxième album, Strange Days, en 1967. Sortie également en single, elle atteignit la douzième place des charts aux États-Unis.

Les p ...

@

The DOORS - the end (apocalypse now)


The DOORS - the end (apocalypse now) (E)
...

@

Nick DRAKE - fruit tree


Fame is but a fruit tree
So very unsound.
It can never flourish
'Till its stock is in the ground.
So men of fame
Can never find a way
'Till time has flown
Far from their dying day.
Forgotten while you're here
Remembered for a while
A much updated ruin
From a much outdated style.
Life is but a memory
Happened long ago.
Theatre full of sadness
For a long forgotten show.
Seems so easy
Just to let it go on by
'Till you stop and wonder
Why you never wondered why.
Safe in the womb
Of an everlasting night
You find the darkness can
Give the brightest light.
Safe in your place deep in the earth
That's when they'll know what you were really worth.
Forgotten while you're here
Remembered for a while
A much updated ruin
From a much outdated style.
Fame is but a fruit tree
So very unsound.
It can never flourish
'Till its stock is in the ground.
So men of fame
Can never find a way
'Till time has flown
Far from their dying day.
Fruit tree, fruit tree
No one knows you but the rain and the air.
Don't you worry
They'll stand and stare when you're gone.
Fruit tree, fruit tree
Open your eyes to another year.
They'll all know
That you were here when you're gone.
Paroliers : Nick Drake
Nick DRAKE - fruit tree (E)
Fame is but a fruit tree
So very unsound.
It can never flourish
'Till its stock is in the ground.
So men of fame
Can never find a way
'Till time has flown
Far from their dying day.
Forgotten while you're here ...

@

Gilles DREU - alouette


Il devient très populaire dans les années 1960-1970 grâce surtout a Alouette, son plus grand succès, qui est une reprise du thème musical de La peregrinación, issu de l'album d'Ariel Ramírez Misa Criolla, sorti en 1964, et lui-même une reprise d'un thème musical populaire moldave.
Gilles Dreu, de son vrai nom Jean-Paul Chapuisat, est un chanteur français né le 31 juillet 1934 à Dreux en Eure-et-Loir.

Alouette Alouette
[L'été est fini]
Pauvre petite bête
[Je suis ton ami..]

Alouette Alouette
Je te comprends bien
Moi aussi j'ai en tête
Beaucoup de chagrin.

Dans les blés de la plaine
[Lorsque tu chantais]
Auprès de Madeleine
[Moi je m'endormais..]

Dans l'eau de cette source
Nous buvions tous trois
La vie était si douce
Si pleine de joie.

[Alouette Alouette]
Chantons tous les deux
Un autre jour peut-être
On sera heureux.

Alouette Alouette
[Puisque tout va mal]
Il faut faire la fête
[Je t'emmène au bal..]

Viens donc sur mon épaule
Viens te réchauffer
Tu verras je suis drôle
Je sais bien danser.

Et puis si tu t'embêtes
[Tu viendras chez moi]
Il y aura des noisettes
[Et du pain aux noix..]

Alouette Alouette
L'amour et l'été
Comme les cigarettes
S'en vont en fumée.

[Alouette Alouette]
Non ne t'en fais pas
Alouette Alouette
L'été reviendra.
Gilles DREU - alouette (E)
Il devient très populaire dans les années 1960-1970 grâce surtout a Alouette, son plus grand succès, qui est une reprise du thème musical de La peregrinación, issu de l'album d'Ariel Ramírez M ...

@

Jacques DUTRONC - et moi, et moi, et moi


Jacques DUTRONC - et moi, et moi, et moi (E)
...

@

Jacques DUTRONC - fais pas çi, fais pas ça


Fais pas ci, fais pas ça
Viens ici, mets toi là
Attention prends pas froid
Ou sinon gare à toi
Mange ta soupe, allez, brosse toi les dents
Touche pas ça, fais dodo
Dis papa, dis maman
Fais pas ci fais pas ça
À dada prout prout cadet
À cheval sur mon bidet
Mets pas tes doigts dans le nez
Tu suces encore ton pouce
Qu'est-ce que t'as renversé
Ferme les yeux ouvre la bouche
Mange pas tes ongles vilain
Va te laver les mains
Ne traverse pas la rue
Sinon panpan tutu
Fais pas ci fais pas ça
À dada prout prout cadet
À cheval sur mon bidet
Laisse ton père travailler
Viens donc faire la vaisselle
Arrête de te chamailler
Réponds quand on t'appelle
Sois poli dis merci
à la dame laisse ta place
C'est l'heure d'aller au lit
Faut pas rater la classe
Fais pas ci fais pas ça
À dada prout prout cadet
À cheval sur mon bidet
Tu me fatigues je n'en peux plus
Dis bonjour dis bonsoir
Ne cours pas dans le couloir
Sinon panpan tutu
Fais pas ci fais pas ça
Viens ici ôte toi de là
Prends la porte sors d'ici
Écoute ce qu'on te dis
Fais pas ci fais pas ça
À dada prout prout cadet
À cheval sur mon bidet
Tête de mule tête de bois
Tu vas recevoir une beigne
Qu'est-ce que t'as fait de mon peigne
Je ne le dirai pas deux fois
Tu n'es qu'un bon à rien
Je le dis pour ton bien
Si tu ne fais rien de meilleur
Tu seras balayeur
Fais pas ci fais pas ça
À dada prout prout cadet
À cheval sur mon bidet
Vous en faites pas les gars
Vous en faites pas les gars
Moi aussi on m'a dit ça
Fais pas ci fais pas ça
Fais pas ci fais pas ça
Et j'en suis arrivé là
Et j'en suis arrivé là
Et j'en suis arrivé là
La la la
La la la
La la la
La la la la
La la la la
La la la la
Paroliers : Jacques Lanzmann / Jacques Dutronc / Anne Segalen
Jacques DUTRONC - fais pas çi, fais pas ça (E)
Fais pas ci, fais pas ça
Viens ici, mets toi là
Attention prends pas froid
Ou sinon gare à toi
Mange ta soupe, allez, brosse toi les dents
Touche pas ça, fais dodo
Dis papa, dis maman
...

@

Jacques DUTRONC - il est 5 heures, Paris s'éveille


Jacques Wolfsohn, du label Vogue, propose, après un repas avec Jacques Lanzmann et Dutronc, de faire une chanson sur le thème de « Paris le matin ». Lanzmann et Dutronc commencent à l'écrire le soir même et l'achèvent aux aurores. Anne Ségalen, à l'époque épouse de Lanzmann, a également participé à la rédaction des paroles. Les paroles sont inspirées de la chanson Tableau de Paris à cinq heures du matin écrite en 1802 par Marc-Antoine-Madeleine Désaugiers.
Durant l'enregistrement, ils ne sont pas satisfaits du résultat, trouvant les arrangements un peu plats. Jusqu'à ce que Roger Bourdin, un flûtiste classique qui travaille dans le studio à côté du leur, improvise un solo de flûte en une seule prise qui donnera la version finale de la chanson.
Il est cinq heures, Paris s'éveille est une chanson et le sixième EP de Jacques Dutronc, sorti en 1968. Le titre s'est écoulé à plus de 100 000 exemplaires en France.

Je suis le dauphin de la place Dauphine
Et la place Blanche a mauvaise mine
Les camions sont pleins de lait
Les balayeurs sont pleins de balais

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

Les travestis vont se raser
Les stripteaseuses sont rhabillées
Les traversins sont écrasés
Les amoureux sont fatigués

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

Le café est dans les tasses
Les cafés nettoient leurs glaces
Et sur le boulevard Montparnasse
La gare n'est plus qu'une carcasse

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

Les banlieusards sont dans les gares
A la Villette on tranche le lard
Paris by night, regagne les cars
Les boulangers font des bâtards

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

La tour Eiffel a froid aux pieds
L'Arc de Triomphe est ranimé
Et l'Obélisque est bien dressé
Entre la nuit et la journée

Il est cinq heures
Paris s'éveille
Paris s'éveille

Les journaux sont imprimés
Les ouvriers sont déprimés
Les gens se lèvent, ils sont brimés
C'est l'heure où je vais me coucher

Il est cinq heures
Paris se lève
Il est cinq heures
Je n'ai pas sommeil

Jacques DUTRONC - il est 5 heures, Paris s'éveille (E)
Jacques Wolfsohn, du label Vogue, propose, après un repas avec Jacques Lanzmann et Dutronc, de faire une chanson sur le thème de « Paris le matin ». Lanzmann et Dutronc commencent à l'écrire le soir m ...

@

Jacques DUTRONC - j'aime les filles


1967 : Jacques Dutronc déclare son amour aux femmes avec "J'aime les filles". Qu'elles travaillent chez Castel ou chez Renault, toutes "les filles" se reconnaissent dans cette chanson témoin d'une époque de libération de la femme. Dutronc c'est une voix, mais c'est un un style, aussi. Avec son physique de jeune premier, son autodérision parfois insolente et ses paroles accrocheuses, le jeune parisien ne laisse pas indifférent. Si le chanteur distancié n'a jamais été ouvertement engagé, "J'aime les filles" constitue un véritable clin d'oeil social, symbole de l'émancipation de la femme dans les années 60. Retour sur la genèse d'un tube.
Sept années plus tôt, le 9 mai 1960, la première pilule contraceptive était commercialisée. Si Dutronc n'aborde pas directement ces problématiques, il innove en réunissant dans une même chanson des femmes issues de toutes les classes sociales. Pas de différence, qu'elles soient "comme ça ou comme ci", qu'elle travaillent chez Castel ou chez Renault, qu'elles viennent de La Rochelle ou de Saint-Tropez, Dutronc leur lance un appel : "téléphonez-moi, téléphonez-mi".

J'aime les filles de chez Castel
J'aime les filles de chez Régine
J'aime les filles qu'on voit dans "Elle"
J'aime les filles des magazines
J'aime les filles de chez Renault
J'aime les filles de chez Citroën
J'aime les filles des hautes fourneaux
J'aime les filles qui travaillent à la chaîne
Si vous êtes comme ça, telephonez-moi
Si vous êtes comme ci, telephonez-me
J'aime les filles qui radotent
J'aime les filles à papa
J'aime les filles rigolotes
J'aime les filles sans papa
J'aime les filles de M??g??ve
J'aime les filles de St-Tropez
J'aime les filles qui font la gr??ve
J'aime les filles qui vont camper
Si vous ??tes comme ??a, t??l??phonez-moi
Si vous ??tes comme ci, t??l??phonez-me
J'aime les filles de la Rochelle
J'aime les filles de Camaret
J'aime les filles intellectuelles
J'aime les filles qui me font marrer
J'aime les filles qui font vieille France
J'aime les filles des cin??mas
J'aime les filles de l'assistance
J'aime les filles dans l'embarras
Si vous êtes comme ça, telephonez-moi
Si vous êtes comme ci, telephonez-me
Jacques DUTRONC - j'aime les filles (E)
1967 : Jacques Dutronc déclare son amour aux femmes avec "J'aime les filles". Qu'elles travaillent chez Castel ou chez Renault, toutes "les filles" se reconnaissent dans cette chanson témoin d'une ép ...

@

Bob DYLAN - blown in the wind


The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

Blowin' in the Wind est une chanson de Bob Dylan, écrite en avril 1962, enregistrée le 9 juillet et parue sur l'album The Freewheelin' Bob Dylan. Archétype de la chanson de protestation, sa portée humaine et poétique en fit l'hymne d'une génération, et contribua à ériger son jeune auteur de 20 ans en porte-parole, en guide spirituel du mouvement des droits civiques.
Bob DYLAN - blown in the wind (E)
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

Blowin' in the Wind est une chanson de Bob Dylan, écrite en avril 1962, enregistrée le 9 juillet et parue sur l'album The Freewheelin ...

@

Bob DYLAN - don't think twice it's all right


Bob DYLAN - don't think twice it's all right (E)
...

@

Bob DYLAN - I want you


Bob DYLAN - I want you (E)
...

@

Bob DYLAN - like a rolling stone


Like a Rolling Stone est une chanson de Bob Dylan, apparaissant sur l'album Highway 61 Revisited (1965). Sa longueur (plus de six minutes), son style et ses arrangements en ont fait l'une des chansons de Dylan les plus célèbres et influentes. Le magazine Rolling Stone l'a nommée plus grande chanson de tous les temps, affirmant qu'« aucune autre chanson n'a jamais défié et transformé les codes commerciaux et les conventions artistiques de son époque aussi profondément ».

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn't you ?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall."
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.

How does it feel?
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody's ever taught you how to live out on the street
And now you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?

How does it feel?
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Like a rolling stone ?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.

How does it feel?
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?

Princess on the steeple and all the pretty people
They're all drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all precious gifts
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?

Il fut un temps où tu t'habillais si bien
Tu jetais, dans la fleur de l'âge quelques centimes aux clodos, pas vrai ?
Les gens te hélaient, disaient "Fais gaffe poupée, tu vas tomber c'est sûr"
Tu pensais qu'ils plaisantaient tous
Tu en riais
De tous ceux qui traînaient
Maintenant tu te la fermes
Tu fais moins la fière
D'être obligée de mendier pour ton prochain repas

Quel effet ça fait ? Quel effet ça fait ?
D'être sans domicile ?
Comme un inconnu total
Comme pierre qui roule

Ah oui, tu es allée à la meilleure école, Mlle Solitaire
Mais tu sais, t'avais l'habitude d'être soutenue là bas
Et personne t'a jamais appris à vivre dans la rue
Et là, tu découvres qu'il va falloir t'y faire
Tu disais que tu ferais jamais de compromis
Avec le clochard mystérieux, mais là tu réalises
Qu'il ne vend pas des alibis
Tandis que tu fixes le vide intersidéral de ses yeux
Et que tu lui demandes s'il veut faire un marché

Tu ne t'es jamais retournée pour voir la désapprobation des jongleurs et des clowns
Quand ils sont arrivés pour te faire des tours
T'as jamais compris que c'était pas génial
Tu devrais jamais laisser d'autres personnes s'éclater à ta place
Avant, tu montais le cheval de chrome avec ton diplomate
Qui portait sur les épaules un chat siamois
N'est-ce pas difficile de découvrir
Qu'en fait il est pas vraiment dans le coup
Après qu'il t'a pris tout ce qu'il pouvait te voler

Princesse sur le clocher, et tout le beau monde
Ils boivent, pensent qu'ils ont réussi
Echangeant toutes sortes de choses et autres cadeaux précieux
Mais tu ferais mieux d'enlever ta bague en diamant,
tu ferais mieux de la mettre en gage chérie
T'avais l'habitude d'être si amusée
Devant Napoléon en guenilles et le langage qu'il utilisait
Va le rejoindre, maintenant, il t'appelle, tu peux pas refuser
Quand t'as rien, t'as plus rien à perdre
T'es invisible, maintenant, plus de secrets à cacher.

Dans son discours de réception de Dylan au Rock and Roll Hall of Fame, Bruce Springsteen se souviendra : « La première fois que j'ai entendu Bob Dylan, j'écoutais WMCA avec ma mère dans la voiture, et soudain il y a eu ce coup de caisse claire qui sonnait comme si quelqu'un avait donné un grand coup de pied dans la porte donnant sur votre esprit ».
Bob DYLAN - like a rolling stone (E)
Like a Rolling Stone est une chanson de Bob Dylan, apparaissant sur l'album Highway 61 Revisited (1965). Sa longueur (plus de six minutes), son style et ses arrangements en ont fait l'une des chansons de Dylan les plus célèbre ...

@

Bob DYLAN - like a rolling stone


La longueur de cette chanson (plus de six minutes), son style et ses arrangements en ont fait l'une des chansons de Dylan les plus célèbres et influentes. Le magazine Rolling Stone l'a nommée plus grande chanson de tous les temps, affirmant qu'« aucune autre chanson n'a jamais défié et transformé les codes commerciaux et les conventions artistiques de son époque aussi profondément »
Like a Rolling Stone est une chanson de Bob Dylan, apparaissant sur l'album Highway 61 Revisited (1965).

Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
People call say 'beware doll, you're bound to fall'
You thought they were all kidding you
You used to laugh about
Everybody that was hanging out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging your next meal

How does it feel, how does it feel?
To be without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone

Ahh you've gone to the finest schools, alright Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
Nobody's ever taught you how to live out on the street
And now you're gonna have to get used to it
You say you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?

How does it feel, how does it feel?
To be on your own, with no direction home
A complete unknown, like a rolling stone

Ah you never turned around to see the frowns
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discovered that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal

How does it feel, how does it feel?
To have on your own, with no direction home
Like a complete unknown, like a rolling stone

Ahh princess on a steeple and all the pretty people
They're all drinking, thinking that they've got it made
Exchanging all precious gifts
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him he calls you, you can't refuse
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you've got no secrets to conceal

How does it feel, ah how does it feel?
To be on your own, with no direction home
Like a complete unknown, like a rolling stone

Paroliers : Bob Dylan


Autrefois tu portais de beaux vêtements
En ces temps glorieux, tu jetais une pièce aux clochards, pas vrai ?
Certains t’avaient prévenue,
ils te disaient que ta chute était imminente,
Tu pensais qu’ils se moquaient tous de toi.
Tu te fichais pas mal,
De tous ceux qui vivaient dans la rue.
Maintenant tu la ramènes moins,
Maintenant t’es pas très fière
D’avoir à mendier ton prochain repas

Qu’est ce que ça fait ?
Qu’est ce que ça fait ?
D’être à la rue
Comme une parfaite inconnue
Juste comme une pierre qui roule ?

D’accord, t’as fréquenté les meilleures écoles, Mam’zelle solitude,
Mais tu sais que ça ne t’a apporté que le vernis des apparences.
Personne ne t’a jamais appris à vivre dans la rue,
Et maintenant tu t’aperçois qu’il va falloir t’y faire
Tu disais que tu ne pactiserais jamais
Avec le mystérieux vagabond, mais a présent, tu vois (1)
Qu’il ne te laisse aucune alternative.
Alors tu te jettes dans le néant de son regard
Et lui demande : « Est ce qu’on peut s’arranger ? »

Qu’est ce que ça fait ?
Qu’est ce que ça fait ?
D’être livrée à toi même
Sans logis,
Ignorée de tous
Juste comme une pierre qui roule ?

Tu n’as jamais daigné remarquer l’irritation
Des amuseurs, qui venaient faire leur numéro pour te distraire.
Tu n’y voyais pas d’injustice.
Ne laisse pas les autres prendre ton pied à ta place.
Tu paradais sur ton cheval de chrome avec ton diplomate.
Il portait sur l’épaule un chat siamois.
C’a n’a pas été trop dur de t’apercevoir,
Qu’il n’était pas celui que tu croyais,
Après qu’il t’a volé tout ce qu’il a pu.
Qu’est ce que ça fait ?
Qu’est ce que ça fait ?
D’errer toute seule,
Sans nul foyer où rentrer
Ignorée de tous,
Juste comme une pierre qui roule ?
Princesses des hautes tours et gens de fortune,
Trinquent ensemble et pensent que pour eux, la partie est gagnée.
Ils échangent toute espèce de cadeaux précieux,
Tu ferais bien mieux d’aller porter ta bague aux clous.
Tu te moquais tellement,
De ce Napoléon en guenilles et de son langage (2)
Vas vers lui maintenant, il t’appelle, tu ne peux plus refuser,
Quand tu n’as rien, tu n’as plus rien à perdre
Tu es invisible maintenant, tu n’as plus de secret à cacher.
Qu’est ce que ça fait ?
Qu’est ce que ça fait ?
D’être livrée à toi même
Sans nul foyer où rentrer
Comme une parfaite inconnue
Comme un pierre qui roule

Traduction : Georges Ioannitis
Bob DYLAN - like a rolling stone (E)
La longueur de cette chanson (plus de six minutes), son style et ses arrangements en ont fait l'une des chansons de Dylan les plus célèbres et influentes. Le magazine Rolling Stone l'a nommée plus grande chanson de tous ...

@

Bob DYLAN - the times they are changin'


Bob DYLAN - the times they are changin' (E)
...

@

The EASYBEATS - friday on my mind


"Friday on My Mind" est une chanson de 1966 du groupe de rock australien Easybeats. La chanson passe en revue les agrements respectifs des differents jours de la semaine en privilegiant le vendredi. Écrit par les membres du groupe George Young et Harry Vanda, le morceau est devenu un succès mondial. En 2001, elle a été élue «Meilleure chanson australienne» "Friday on My Mind" a été ajouté au registre Sounds of Australia du National Film and Sound Archive.

Monday mornin' feels so bad
Ev'rybody seems to nag me
Comin' Tuesday I feel better
Even my old man looks good
Wed'sday just don't go
Thursday goes too slow
I've got Friday on my mind
Gonna have fun in the city
Be with my girl, she's so pretty
She looks fine tonight
She is out of sight to me
Tonight I'll spend my bread, tonight
I'll lose my head, tonight
I've got to get to night
Monday I'll have Friday on my mind
Do the five day grind once more
I know of nothin' else that bugs me
More than workin' for the rich man
Hey! I'll change that scene one day
Today I might be mad, tomorrow I'll be glad
'Cause I'll have Friday on my mind
Gonna have fun in the city
Be with my girl, she's so pretty
She looks fine tonight.
She is out of sight to me
Tonight I'll spend my bread, tonight
I'll lose my head, tonight
I've got to get to night
Monday I'll have Friday on my mind
Paroliers : George Redburn Young / Harry Vanda
The EASYBEATS - friday on my mind (E)
"Friday on My Mind" est une chanson de 1966 du groupe de rock australien Easybeats. La chanson passe en revue les agrements respectifs des differents jours de la semaine en privilegiant le vendredi. Écrit par les membres du ...

@

EKSEPTION - the 5 th


EKSEPTION - the 5 th (E)
...

@

The EQUALS - Baby come back


Baby, Come Back est une chanson interprétée par le groupe britannique The Equals, écrite et composée par son guitariste Eddy Grant, sortie en 1967.
Il s'agit du titre le plus connu du groupe. Cependant, lors de sa sortie originale au Royaume-Uni en juin 1967 en face B d'un single dont le titre vedette est Hold Me Closer, il passe inaperçu. Le single ressort quelques mois plus tard avec cette fois Baby, Come Back en face A, et c'est en Allemagne qu'il connaît le succès grâce à un disc jockey qui, séduit par la chanson, la diffuse largement3. Le succès s'étend ailleurs en Europe et Baby, Come Back culmine en tête des ventes en Belgique puis enfin au Royaume-Uni, pays d'origine du groupe, en juillet 1968.

Come back
Baby, come back
Baby, come back
Baby, come back
This is the first time [unintelligible] today
That you have run away
I'm asking you for the first time
Love me [unintelligible] stay (all right)
Hey (all right)
Hey (all right!)
Hey, yeah
Come back
Baby, come back
Baby, come back
Baby, come back
There ain't no use in you crying
Cause I'm more hurt than you
I shoulda not been out flirting
But now my love is true
Ooh (all right)
Ooh (OK!)
Ooh, yeah
Come back
Baby, come back
Baby, come back
Baby, come back
Come back, baby, don't you leave me
Baby, baby, please don't go
Oh, won't you give me a second chance
Baby, I love you so (all right)
Oh (oh, yeah)
Oh [unintelligible]
Oh, yeah
Come back
I said baby, come back
I said baby, come back
Oh won't you please come back
Oh won't you please come back
Paroliers : Eddy Grant
The EQUALS - Baby come back (E)
Baby, Come Back est une chanson interprétée par le groupe britannique The Equals, écrite et composée par son guitariste Eddy Grant, sortie en 1967.
Il s'agit du titre le plus connu du groupe. Cependant, lors ...

@

Leny ESCUDERO - pour une amourette


Leny ESCUDERO - pour une amourette (E)
...

@

Jean-Pierre FERLAND - mes femmes


Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Vous qui m'avez tant aimé ?
Dans quel coin cachez-vous vos larmes
Depuis qu'on est séparé ?
Dites, qu'êtes-vous devenues ?

Toi, Rose, Rose ma première
Et pour qui j'étais le premier
Qui me mêlait à ses prières
Rose que j'ai tant fait pleurer

- Ce n'étaient que larmes de femmes
Un étranger les a séchées
J'ai pleuré plus que j'ai souffert
Il avait de beaux grands yeux verts
- Et vous vivez un grand amour
- Et nous vivons un grand amour

Toi, Julie, Julie ma seconde
À qui j'ai fait tant de chagrin
Toi qui étais si seule au monde
Lorsque j'ai pris le dernier train
Toi, Julie, qu'es-tu devenue ?

Toi, Marie, Marie ma troisième
Qui l'a remplacée dans ma vie
Et qui voulais donner la tienne
Le jour où je suis parti

- Après toi, il en fut un autre
Et après lui, un autre aussi
- Moi, je vais d'un amour à l'autre
Comme Rose et comme Julie
- Comme Rose et comme Julie
- Julie, Marie, Rose et les autres

Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Vous qui m'avez tant pleuré ?
Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Vous aurais-je si mal aimées ?
Ou vous ai-je si mal connues ?

Anne qui voulait s'exiler
Jeanne qui voulait se foutre à l'eau
Louise qui voulait se cloîtrer
Et moi qui pleurais comme un sot

- C'était un merveilleux orage
- C'était un merveilleux chagrin
- Il allait bien à mon visage
- Et moi, je m'en souviens très bien
C'était un beau chagrin d'amour
- C'était un beau chagrin d'amour

Et toi, mon âme, ma dernière
S'il fallait que je parte un jour
Choisirais-tu un autre amour
Ou bien le fond de la rivière ?

- Moi, je n'en suis plus aujourd'hui
À mon premier chagrin d'amour
J'ai consolé Rose et Julie
Et Jeanne et Marie, tour à tour
- Tu m'attends depuis si longtemps
- Longtemps, et je t'attends toujours
Jean-Pierre FERLAND - mes femmes (E)
Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Vous qui m'avez tant aimé ?
Dans quel coin cachez-vous vos larmes
Depuis qu'on est séparé ?
Dites, qu'êtes-vous devenues ?

Toi, Rose, Rose ma premi&e ...

@

Jean FERRAT - camarade


En janvier 1968, Alexander Dubček accède au pouvoir de la République socialiste tchécoslovaque. L'homme entreprend alors de nombreuses réformes et prône un Socialisme à visage humain. Cette période, communément appelée le Printemps de Prague, prend brutalement fin le 21 août 1968, avec l'invasion du pays par les troupes du Pacte de Varsovie.
Avec cette courte chanson de trois couplets, Jean Ferrat rend initialement hommage à ce que représente le mot camarade, à ce qu'il sous-entend de fraternité, d'espoir et de lutte des classes :
Camarade est une chanson de Jean Ferrat, sortie en 1969 sur l'album éponyme, puis en maxi 45 tours en janvier 1970.

C'est un joli nom Camarade,
c'est un joli nom, tu sais
Qui marie cerise et grenade
aux cent fleurs du mois de mai

Pendant des années Camarade,
pendant des années, tu sais
Avec ton seul nom comme aubade,
les lèvres s'épanouissaient

Camarade, Camarade

C'est un nom terrible Camarade,
c'est un nom terrible à dire
Quand, le temps d'une mascarade,
il ne fait plus que frémir

Que venez-vous faire Camarade,
que venez-vous faire ici
Ce fut à cinq heures dans Prague
que le mois d'août s'obscurcit

Camarade, Camarade

C'est un joli nom Camarade,
c'est un joli nom, tu sais
Dans mon cœur battant la chamade,
pour qu'il revive à jamais
Se marient cerise et grenade
aux cent fleurs du mois de mai
Jean FERRAT - camarade (E)
En janvier 1968, Alexander Dubček accède au pouvoir de la République socialiste tchécoslovaque. L'homme entreprend alors de nombreuses réformes et prône un Socialisme à visage humain. Cette pé ...

@

Jean FERRAT - La montagne


Ils quittent un à un le pays
Pour s'en aller gagner leur vie
Loin de la terre où ils sont nés
Depuis longtemps ils en rêvaient
De la ville et de ses secrets
Du formica et du ciné
...
Pourtant que la montagne est belle
Comment peut-on s'imaginer
En voyant un vol d'hirondelles
Que l'automne vient d'arriver ?
Jean FERRAT - La montagne (E)
Ils quittent un à un le pays
Pour s'en aller gagner leur vie
Loin de la terre où ils sont nés
Depuis longtemps ils en rêvaient
De la ville et de ses secrets
Du formica et du ciné
... ...

@

Jean FERRAT - les poètes (Aragon)


Je ne sais ce qui me possède
Et me pousse à dire à voix haute
Ni pour la pitié ni pour l'aide
Ni comme on avouerait ses fautes
Ce qui m'habite et qui m'obsède

Celui qui chante se torture
Quels cris en moi quel animal
Je tue ou quelle créature
Au nom du bien au nom du mal
Seuls le savent ceux qui se turent

Machado dort à Collioure
Trois pas suffirent hors d'Espagne
Que le ciel pour lui se fît lourd
Il s'assit dans cette campagne
Et ferma les yeux pour toujours

Au–dessus des eaux et des plaines
Au–dessus des toits des collines
Un plain–chant monte à gorge pleine
Est–ce vers l'étoile Hölderlin
Est–ce vers l'étoile Verlaine

Marlowe il te faut la taverne
Non pour Faust mais pour y mourir
Entre les tueurs qui te cernent
De leurs poignards et de leurs rires
A la lueur d'une lanterne

Étoiles poussières de flammes
En août qui tombez sur le sol
Tout le ciel cette nuit proclame
L'hécatombe des rossignols
Mais que sait l'univers du drame

La souffrance enfante les songes
Comme une ruche ses abeilles
L'homme crie où son fer le ronge
Et sa plaie engendre un soleil
Plus beau que les anciens mensonges

Je ne sais ce qui me possède
Et me pousse à dire à voix haute
Ni pour la pitié ni pour l'aide
Ni comme on avouerait ses fautes
Ce qui m'habite et qui m'obsède
Jean FERRAT - les poètes (Aragon) (E)
Je ne sais ce qui me possède
Et me pousse à dire à voix haute
Ni pour la pitié ni pour l'aide
Ni comme on avouerait ses fautes
Ce qui m'habite et qui m'obsède

Celui qui chante se t ...

@

Jean FERRAT - ma France


Ma France est un album studio de Jean Ferrat sorti chez Barclay en 1969.
Il contient le titre éponyme qui sera interdit d'antenne, provoquant le boycott de Jean Ferrat des plateaux de télévision. Il n'y retournera qu'en 1970 et devra patienter un an de plus pour voir la censure brisée par Yves Mourousi qui diffuse en 1971 un extrait de Ma France.

De plaines en forêts de vallons en collines
Du printemps qui va naître à tes mortes saisons
De ce que j'ai vécu à ce que j'imagine
Je n'en finirai pas d'écrire ta chanson
Ma France

Au grand soleil d'été qui courbe la Provence
Des genêts de Bretagne aux bruyères d'Ardèche
Quelque chose dans l'air a cette transparence
Et ce goût du bonheur qui rend ma lèvre sèche
Ma France

Cet air de liberté au-delà des frontières
Aux peuples étrangers qui donnait le vertige
Et dont vous usurpez aujourd'hui le prestige
Elle répond toujours du nom de Robespierre
Ma France

Celle du vieil Hugo tonnant de son exil
Des enfants de cinq ans travaillant dans les mines
Celle qui construisit de ses mains vos usines
Celle dont monsieur Thiers a dit qu'on la fusille
Ma France

Picasso tient le monde au bout de sa palette
Des lèvres d'Éluard s'envolent des colombes
Ils n'en finissent pas tes artistes prophètes
De dire qu'il est temps que le malheur succombe
Ma France

Leurs voix se multiplient à n'en plus faire qu'une
Celle qui paie toujours vos crimes vos erreurs
En remplissant l'histoire et ses fosses communes
Que je chante à jamais celle des travailleurs
Ma France

Celle qui ne possède en or que ses nuits blanches
Pour la lutte obstiné de ce temps quotidien
Du journal que l'on vend le matin d'un dimanche
A l'affiche qu'on colle au mur du lendemain
Ma France

Qu'elle monte des mines descende des collines
Celle qui chante en moi la belle la rebelle
Elle tient l'avenir, serré dans ses mains fines
Celle de trente-six à soixante-huit chandelles
Ma France
Jean FERRAT - ma France (E)
Ma France est un album studio de Jean Ferrat sorti chez Barclay en 1969.
Il contient le titre éponyme qui sera interdit d'antenne, provoquant le boycott de Jean Ferrat des plateaux de télévision. Il n'y retournera ...

@

Jean FERRAT - nous dormirons ensemble (Aragon)


Que ce soit dimanche ou lundi
Soir ou matin, minuit, midi
Dans l'enfer ou le paradis
Les amours aux amours ressemblent
C'était hier que je t'ai dit
Nous dormirons ensemble

C'était hier et c'est demain
Je n'ai plus que toi de chemin
J'ai mis mon cœur entre tes mains
Avec le tien comme il va l'amble
Tout ce qu'il a de temps humain
Nous dormirons ensemble

Mon amour ce qui fut sera
Le ciel est sur nous comme un drap
J'ai refermé sur toi mes bras
Et tant je t'aime que j'en tremble
Aussi longtemps que tu voudras
Nous dormirons ensemble
Jean FERRAT - nous dormirons ensemble (Aragon) (E)
Que ce soit dimanche ou lundi
Soir ou matin, minuit, midi
Dans l'enfer ou le paradis
Les amours aux amours ressemblent
C'était hier que je t'ai dit
Nous dormirons ensemble

C'était hier et c'est dem ...

@

Jean FERRAT - Nuit et brouillard


Ils étaient vingt et cent, ils étaient des milliers,
Nus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés,
Qui déchiraient la nuit de leurs ongles battants,
Ils étaient des milliers, ils étaient vingt et cent.
Ils se croyaient des hommes, n'étaient plus que des nombres:
Depuis longtemps leurs dés avaient été jetés.
Dès que la main retombe il ne reste qu'une ombre,
Ils ne devaient jamais plus revoir un été

Nuit et Brouillard est une chanson de Jean Ferrat sortie en décembre 1963 sur l'album du même nom chez Barclay. Jean Ferrat en est l'auteur-compositeur-interprète.
Commémorant les victimes des camps d'extermination nazis de la Seconde Guerre mondiale, Nuit et brouillard évoque également pour Jean Ferrat un drame personnel et douloureux, la disparition de son père, juif émigré de Russie, arrêté puis séquestré au camp de Drancy par les autorités allemandes, avant d'être déporté (le 30 septembre 1942) à Auschwitz1, d'où il n'est pas revenu. Il voulait aussi rendre hommage aux victimes qui ont été déportées.
Le titre fait référence à la directive Nuit et brouillard signée en 1941 par Adolf Hitler, qui ordonne que les personnes représentant une menace pour le Troisième Reich ou la Wehrmacht dans les territoires occupés seront transférées en Allemagne et disparaîtront dans le secret absolu.
L'heure étant à la réconciliation avec l'Allemagne, la chanson fut interdite à la radio et à la télévision où, sous l'influence directe de l'Élysée, elle fut fortement « déconseillée » par Robert Bordaz, directeur de l'ORTF. Elle passa tout de même un dimanche à midi sur la première chaîne, dans l'émission Discorama de Denise Glaser2. Le succès suivit, et Jean Ferrat reçut pour cette chanson le grand prix du disque de l'Académie Charles-Cros en 1963. Ce fut le début du succès pour le chanteur.
En 2005, dans un entretien accordé à la revue Nouvelles d’Arménie Magazine, le rédacteur en chef de la revue L’Arche Meir Weintrater reproche à la chanson de ne citer que brièvement les Juifs comme victime des nazis. Ses accusations ont été reprises par d'autres sites internet. Jean Ferrat répond dans une lettre ouverte à Meir Weintrater où il dit au contraire regretter « de n’avoir pas cité les autres victimes innocentes des nazis, les handicapés, les homosexuels et les Tziganes. ». M. Weintrater affirmait à la fin de l'interview qu'aujourd'hui, « un tel texte serait attaqué pour négationnisme implicite ». Ferrat répond en écrivant : « Je me demande par quelle dérive de la pensée on peut en arriver là, et si vos propos ne relèvent pas simplement de la psychiatrie. ».

Ils étaient vingt et cent, ils étaient des milliers,
Nus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés,
Qui déchiraient la nuit de leurs ongles battants,
Ils étaient des milliers, ils étaient vingt et cent.
Ils se croyaient des hommes, n'étaient plus que des nombres:
Depuis longtemps leurs dés avaient été jetés.
Dès que la main retombe il ne reste qu'une ombre,
Ils ne devaient jamais plus revoir un été

La fuite monotone et sans hâte du temps,
Survivre encore un jour, une heure, obstinément
Combien de tours de roues, d'arrêts et de départs
Qui n'en finissent pas de distiller l'espoir.
Ils s'appelaient Jean-Pierre, Natacha ou Samuel,
Certains priaient Jésus, Jéhovah ou Vichnou,
D'autres ne priaient pas, mais qu'importe le ciel,
Ils voulaient simplement ne plus vivre à genoux.

Ils n'arrivaient pas tous à la fin du voyage;
Ceux qui sont revenus peuvent-ils être heureux?
Ils essaient d'oublier, étonnés qu'à leur âge
Les veines de leurs bras soient devenus si bleues.
Les Allemands guettaient du haut des miradors,
La lune se taisait comme vous vous taisiez,
En regardant au loin, en regardant dehors,
Votre chair était tendre à leurs chiens policiers.

On me dit à présent que ces mots n'ont plus cours,
Qu'il vaut mieux ne chanter que des chansons d'amour,
Que le sang sèche vite en entrant dans l'histoire,
Et qu'il ne sert à rien de prendre une guitare.
Mais qui donc est de taille à pouvoir m'arrêter?
L'ombre s'est faite humaine, aujourd'hui c'est l'été,
Je twisterais les mots s'il fallait les twister,
Pour qu'un jour les enfants sachent qui vous étiez.

Vous étiez vingt et cent, vous étiez des milliers,
Nus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés,
Qui déchiriez la nuit de vos ongles battants,
Vous étiez des milliers, vous étiez vingt et cent.
Jean FERRAT - Nuit et brouillard (E)
Ils étaient vingt et cent, ils étaient des milliers,
Nus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés,
Qui déchiraient la nuit de leurs ongles battants,
Ils étaient des milliers, ils &eac ...

@

Leo FERRE - C'est extra


...
Une robe de cuir comme un oubli
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
Et dedans comme un matin gris
Une fille qui tangue et qui se tait
C'est extra
Les moody blues qui s'en balancent
Cet ampli qui n'veut plus rien dire
Et dans la musique du silence
Une fille qui tangue et vient mourir
Leo FERRE - C'est extra (E)
...
Une robe de cuir comme un oubli
Qu'aurait du chien sans l'faire exprès
Et dedans comme un matin gris
Une fille qui tangue et qui se tait
C'est extra
Les moody blues qui s'en balancent
Cet ampli qui n'v ...

@

Léo FERRE - jolie môme


Léo FERRE - jolie môme (E)
...

@

Leo FERRE - l'etranger (Aragon)


Cette chanson sur la solitude et l'amitié possède un fort sous-texte autobiographique. Le locuteur s'adresse à un dénommé Lochu, supposé marin. Ferré développe ici son propos en se basant sur sa rencontre avec le militant anarchiste René Lochu, lors d'une mini-tournée que ce dernier avait organisée en Bretagne lors de l'hiver 1968. Ferré avait été marqué par sa gentillesse et sa générosité. À travers cette figure à la fois réelle et symbolique, Ferré rend hommage au don de soi, qui permet parfois de tisser un lien éphémère entre des hommes « étrangers » les uns aux autres. En accord avec ce thème de l'amitié chaleureuse, le violoniste concertiste Ivry Gitlis, de passage au studio, propose d'improviser sur la musique déjà enregistrée. Léo Ferré et l'ingénieur du son décident alors de superposer ses différentes prises.

Il existe près des écluses
Un bas quartier de bohémiens
Dont la belle jeunesse s'use
A démêler le tien du mien
En bande on s'y rend en voiture,
Ordinairement au mois d'août,
Ils disent la bonne aventure
Pour des piments et du vin doux
On passe la nuit claire à boire
On danse en frappant dans ses mains,
On n'a pas le temps de le croire
Il fait grand jour et c'est demain.
On revient d'une seule traite
Gais, sans un sou, vaguement gris,
Avec des fleurs plein les charrettes
Son destin dans la paume écrit.
J'ai pris la main d'une éphémère
Qui m'a suivi dans ma maison
Elle avait des yeux d'outremer
Elle en montrait la déraison.
Elle avait la marche légère
Et de longues jambes de faon,
J'aimais déjà les étrangères
Quand j'étais un petit enfant!
Celle-ci parla vite vite
De l'odeur des magnolias,
Sa robe tomba tout de suite
Quand ma hâte la délia.
En ce temps-là, j'étais crédule
Un mot m'était promission,
Et je prenais les campanules
Pour des fleurs de la passion
A chaque fois tout recommence
Toute musique me saisit,
Et la plus banale romance
M'est éternelle poésie
Nous avions joué de notre âme
Un long jour, une courte nuit,
Puis au matin: "Bonsoir madame"
L'amour s'achève avec la pluie.

paroles Aragon
Leo FERRE - l'etranger (Aragon) (E)
Cette chanson sur la solitude et l'amitié possède un fort sous-texte autobiographique. Le locuteur s'adresse à un dénommé Lochu, supposé marin. Ferré développe ici son propos en se bas ...

@

Nino FERRER - la rua madureira


Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé
Non, je n'oublierai jamais ce jour de juillet
Où je t'ai connue, où nous avons dû nous séparer
Pour si peu de temps, et nous avons marché sous la pluie
Je parlais d'amour, et toi tu parlais de ton pays
Non, je n'oublierai pas la douceur de ton corps
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Tu t'es retournée pour me sourire avant de monter
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée
Non, je n'oublierai jamais le jour où j'ai lu
Ton nom mal écrit parmi tant d'autres noms inconnus
Sur la première page d'un journal brésilien
J'essayais de lire et je n'y comprenais rien
Non, je n'oublierai pas la douceur de ton corps
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Tu t'es retournée pour me sourire avant de monter
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée
Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habillais
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé
Paroliers : Nino Ferrer / Diane Beretta
Nino FERRER - la rua madureira (E)
Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé
Non, je n'oublierai jamais ce jour de juil ...

@

Nino FERRER - le telefon


Nino FERRER - le telefon (E)
...

@

Nino FERRER - Oh, Eh, Hein ! Bon !


Oh ! Hé ! Hein ! Bon ! est une chanson écrite, composée et interprétée par Nino Ferrer, paru en face B du single Alexandre en 1966. La chanson est incluse dans une liste de 3 000 morceaux classiques du rock dans l'ouvrage La Discothèque parfaite de l'odyssée du rock de Gilles Verlant.

Oh! Hé! Hein! Bon!
Qu'est-ce que j'ai fait de mes clés?
Mes lunettes et mes papiers?
Mon veston, mon lorgnon?
Mon étui d'accordéon?
Oui, je sais je perds tout mais c'que j'veux pas
C'est qu'on se moque de moi
Oh! Hé! Hein! Bon!
Où est-ce que j'ai mis mes outils?
Ma pipe et mon parapluie?
Ma belle-sœur, mon tambour?
Et ma tante de Saint-Flour?
Oui, je sais je perds tout mais c'que j'veux pas
C'est qu'on se moque de moi
Oh! Hé! Hein! Bon!
Où est mon bâton, mon bouton?
Mon toutou, mon saucisson?
Mon cousin Célestin
Qui était académicien?
Oui, je sais je perds tout mais c'que j'veux pas
C'est qu'on se moque de moi
Hmmm
Où sont mes gouttes, mes pastilles?
Mon sirop, ma camomille?
Ma potion, mon cachet
Mes piqûres et mon bonnet
Oui, je sais je perds tout mais c'que j'veux pas
C'est qu'on se moque de moi
Oh! Hé! Hein! Bon!
Qu'est-ce que j'ai fait des paroles
De cette satanée chanson?
Je les ai oubliées
Elles doivent être à la maison
Oui, je sais je perds tout mais c'que j'veux pas
C'est qu'on se moque de moi
Oh! Hé! Hein! Bon!
La la la
La la la la
Nino FERRER - Oh, Eh, Hein ! Bon ! (E)
Oh ! Hé ! Hein ! Bon ! est une chanson écrite, composée et interprétée par Nino Ferrer, paru en face B du single Alexandre en 1966. La chanson est incluse dans une liste de 3 000 morceaux classiques du roc ...

@

Nino FERRER - Mirza


Nino FERRER - Mirza (E)
...

@

Ella FITZGERALD - Ella at Duke's place


Ella at Duke's Place is a 1965 (see 1965 in music) studio album by Ella Fitzgerald, accompanied by the Duke Ellington Orchestra. While it was the second (and last) studio album made by Fitzgerald and Ellington, following the 1957 Song book recording, a live double album Ella and Duke at the Cote D'Azur was recorded in 1967.
Ella FITZGERALD - Ella at Duke's place (E)
Ella at Duke's Place is a 1965 (see 1965 in music) studio album by Ella Fitzgerald, accompanied by the Duke Ellington Orchestra. While it was the second (and last) studio album made by Fitzgerald and Ellington, following the 1957 Song book ...

@

Ella FITZGERALD - mack the knife


Avec une tessiture de voix de trois octaves, Ella Fitzgerald est remarquable pour la pureté de sa voix et sa capacité d'improvisation.

Oh, the shark, babe, has such teeth, dear
And it shows them pearly white
Just a jackknife has old MacHeath, babe
And he keeps it, ah, out of sight
Ya know when that shark bites with his teeth, babe
Scarlet billows start to spread
Fancy gloves, oh, wears old MacHeath, babe
So there's never, never a trace of red
Now on the sidewalk, huh, huh, whoo sunny morning, un huh
Lies a body just oozin' life, eek
And someone's sneakin' ?round the corner
Could that someone be Mack the Knife?
There's a tugboat, huh, huh, down by the river dontcha know
Where a cement bag's just a'drooppin' on down
Oh, that cement is just, it's there for the weight, dear
Five'll get ya ten old Macky's back in town
Now d'ja hear 'bout Louie Miller? He disappeared, babe
After drawin' out all his hard-earned cash
And now MacHeath spends just like a sailor
Could it be our boy's done somethin' rash?
Now Jenny Diver, ho, ho, yeah, Sukey Tawdry
Ooh, Miss Lotte Lenya and old Lucy Brown
Oh, the line forms on the right, babe
Now that Macky's back in town
I said Jenny Diver, whoa, Sukey Tawdry
Look out to Miss Lotte Lenya and old Lucy Brown
Yes, that line forms on the right, babe
Now that Macky's back in town
Look out, old Macky's back!!

Paroliers : Kurt Weill / Bertolt Brecht / Marc Blitzstein

Ella Fitzgerald Copenhagen April 1970
Ella FITZGERALD - mack the knife (E)
Avec une tessiture de voix de trois octaves, Ella Fitzgerald est remarquable pour la pureté de sa voix et sa capacité d'improvisation.

Oh, the shark, babe, has such teeth, dear
And it shows them pearly white
...

@

Ella FITZGERALD - summertime (de l'opera Porgy and bess)


Ella FITZGERALD - summertime (de l'opera Porgy and bess) (E)
...

@

Ella FITZGERALD Louis ARMSTRONG - summertime (Porgy and Bess)


Summertime est une chanson composée en 1935 par George Gershwin pour son opéra en trois actes Porgy and Bess.
Gershwin a commencé à composer ce morceau en décembre 1933 dans le style negro spiritual. Il alterne deux couplets de seize mesures et est le plus souvent joué en ré mineur (et parfois joué en si mineur). Les paroles sont de DuBose Heyward et Ira Gershwin. C'est une berceuse que chante le personnage de Clara dans le premier acte de l'opéra pour endormir son enfant, reprise en contrepoint de la scène de craps, puis, dans l'acte II, toujours par Clara, et enfin, dans l'acte III, par le personnage de Bess. L'action se situe dans les années 30, en Caroline du Sud. Dans cette Amérique en pleine dépression, les Noirs sont les premières victimes de la misère. Pourtant, dans la cour du quartier Catfish Row, on boit, on chante, on joue, on danse, même.
Ce morceau est devenu un standard de jazz et a été également repris par de nombreux interprètes pop. Un regroupement de collectionneurs d'enregistrements de Summertime (The Summertime Connection) affirme avoir recensé, au 1er Novembre 2013, 63 508 interprétations publiques dont 49 562 ont été enregistrées et en collection 40 8021 .

Porgy and Bess is a 1957 studio album by jazz vocalist and trumpeter Louis Armstrong, and singer Ella Fitzgerald collaborating on this recording of selections from George and Ira Gershwin's Porgy and Bess. In 2001, it was awarded with a Grammy Hall of Fame Award, a special achievement prize established in 1973 to honor recordings that are at least twenty-five years old, and that have "qualitative or historical significance. The album was originally issued on the Verve label as Verve MGV 4011, then reissued on PolyGram on CD in 1990, as Verve-PolyGram 827 475-2.
The album is considered the most musically successful amongst the jazz vocal versions of the opera and was released to coincide with the 1959 movie version.
The arranger on this album, Russell Garcia, had previously arranged the first jazz vocal recording of the album, 1956's, The Complete Porgy and Bess.


Ella Fitzgerald (seule): www.youtube.com/watch?v=u2bigf337aU
Ella FITZGERALD Louis ARMSTRONG - summertime (Porgy and Bess) (E)
Summertime est une chanson composée en 1935 par George Gershwin pour son opéra en trois actes Porgy and Bess.
Gershwin a commencé à composer ce morceau en décembre 1933 dans le style negro spiritual. ...

@

Roberta FLACK - the first time ever I saw your face (Ewan MacColl)


The First Time Ever I Saw Your Face est une chanson folk américaine de Peggy Seeger composée et écrite par Ewan MacColl en 1957. En 1969, Roberta Flack enregistre une version qui est incluse dans le film Un frisson dans la nuit de 1971. Dès lors, The First Time Ever I Saw Your Face, diffusée à la radio dans une version plus courte, se classe no 1 à la fois au Billboard Hot 100 et dans le Hot Adult Contemporary Tracks du Billboard ainsi que no 14 au UK Singles Chart. Devenue un standard de Flack, elle reçoit le Grammy Award de la chanson de l'année en 1973.

The first time ever I saw your face
La première fois que j'ai vu ton visage

I thought the sun rose in your eyes
J'ai pensé que le soleil se levait dans tes yeux

And the moon and the stars were the gifts you gave
Et la lune et les étoiles étaient les cadeaux que tu avais donnés

To the dark and the empty skies my love
A l'obscurité et aux cieux vides mon amour

To the dark and the empty skies
A l'obscurité et aux cieux vides

The first time ever I kissed your mouth
La première fois que j'ai embrassé tes lèvres

I felt the earth turn in my hand
J'ai senti la terre tourner dans ma main

Like the trembling heart of a captive bird
Comme le tremblement de coeur d'un oiseau captif

That was there at my command my love
C'était là à ma commande mon amour
That was there at my command
C'était là à ma commande

The first time ever I lay with you
La première fois que je me suis étendu avec toi

And felt your heart beat close to mine
Et senti ton battement de coeur près du mien

I thought our joy would fill the earth
J'ai pensé que notre joie remplirait la terre

And would last 'till the end of time my love
Et durerait jusqu'à la fin des temps mon amour

And would last 'till the end of time
Et durerait jusqu'à la fin des temps

The first time ever I saw your face
La première fois que j'ai vu ton visage

Your face (x3)
Ton visage (x3)
Roberta FLACK - the first time ever I saw your face (Ewan MacColl) (E)
The First Time Ever I Saw Your Face est une chanson folk américaine de Peggy Seeger composée et écrite par Ewan MacColl en 1957. En 1969, Roberta Flack enregistre une version qui est incluse dans le film Un frisson dans ...

@

The FOUR TOPS - reach out I'll be there


Reach Out I'll Be There est une chanson écrite par le trio Holland-Dozier-Holland et interprétée par le groupe de soul américain The Four Tops, sortie en 45 tours le 18 août 1966. Elle est incluse dans l'album Reach Out publié en juillet 1967.
Elle remporte un très grand succès à travers le monde, arrivant en tête du Billboard Hot 100 et des charts britanniques. C'est un des titres les plus connus du groupe et du label Motown.

Now if you feel that you can't go on
Because all of your hope is gone,
And your life is filled with much confusion
Until happiness is just an illusion,
And your world around is crumblin' down;
Darling, reach out (come on girl, reach on out for me)
Reach out (reach out for me.)
I'll be there, with a love that will shelter you.
I'll be there, with a love that will see you through.
I'll be there to always see you through.
When you feel lost and about to give up
'Cause your best just ain't good enough
And you feel the world has grown cold,
And you're drifting out all on your own,
And you need a hand to hold:
Darling, reach out (come on girl, reach out for me)
Reach out (reach out for me.)
I'll be there, to love and comfort you,
And I'll be there, to cherish and care for you.
I'll be there to love and comfort you.
I can tell the way you hang your head,
You're without love and now you're afraid
And through your tears you look around,
But there's no peace of mind to be found.
I know what you're thinkin',
You're alone now, no love of your own,
But darling, reach out (come on girl, reach out for me)
Reach out (reach out for me.)
Just look over your shoulder
I'll be there, to give you all the love you need,
And I'll be there, you can always depend on me.

Paroliers : Paul Vincent Collins / Lamont Dozier / Brian Holland / Edward Jr. Holland
The FOUR TOPS - reach out I'll be there (E)
Reach Out I'll Be There est une chanson écrite par le trio Holland-Dozier-Holland et interprétée par le groupe de soul américain The Four Tops, sortie en 45 tours le 18 août 1966. Elle est incluse dans l'al ...

@

Claude FRANCOIS - belles belles belles


Claude FRANCOIS - belles belles belles (E)
...

@

Claude FRANCOIS - cette année là


Claude FRANCOIS - cette année là (E)
...

@

Claude FRANCOIS - comme d habitude


Claude FRANCOIS - comme d habitude (E)
...

@

Claude FRANCOIS - marche tout droit


Claude FRANCOIS - marche tout droit (E)
...

@

Aretha FRANKLIN - respect


What you want
Baby, I got it
What you need
Do you know I got it

R.E.S.P.E.C.T. Difficile de ne pas penser à Aretha Franklin, morte jeudi 16 août à l’âge de 76 ans, lorsqu’on épelle les sept lettres de cette valeur essentielle. Respect fut, bien sûr, d’abord écrite et enregistrée par Otis Redding, en 1965. Mais c’est bien la version revue et corrigée par Aretha Franklin en 1967 qui a fait passer la chanson à la postérité.
Plus qu’une reprise, la version sortie par la chanteuse américaine, âgée de 25 ans à l’époque, a transformé ce titre en hymne féministe et politique, consacrant son interprète comme nouvelle « reine de la soul ».
Dans le morceau original, publié sur l’album Otis Blue, M. Redding donne sa voix à un homme clamant son besoin de respect de la part de sa femme. Un respect qui lui serait dû lorsqu’il rentre chez lui, puisqu’il apporte l’argent au foyer. Mais Aretha Franklin, dans sa version enregistrée le jour de la Saint-Valentin 1967 à New York, bouscule ce schéma traditionnel en mettant ces mots dans la bouche d’une femme.

All I'm askin'
Is for a little respect when you get home (just a little bit)
Hey baby (just a little bit) when you get home
(Just a little bit) mister (just a little bit)
I ain't gonna do you wrong while you're gone
Ain't gonna do you wrong cause I don't wanna
All I'm askin'
Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Baby (just a little bit) when you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)
I'm about to give you all of my money
And all I'm askin' in return, honey
Is to give me my propers
When you get home (just a, just a, just a, just a)
Yeah baby (just a, just a, just a, just a)
When you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)
Ooo, your kisses
Sweeter than honey
And guess what?
So is my money
All I want you to do for me
Is give it to me when you get home (re, re, re ,re)
Yeah baby (re, re, re ,re)
Whip it to me (respect, just a little bit)
When you get home, now (just a little bit)
R-E-S-P-E-C-T
Find out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T
Take care, TCB
Oh (sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me)
A little respect (sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
I get tired (just a little bit)
Keep on tryin' (just a little bit)
You're runnin' out of fools (just a little bit)
And I ain't lyin' (just a little bit)
(Re, re, re, re) when you come home
(Re, re, re ,re) 'spect
Or you might walk in (respect, just a little bit)
And find out I'm gone (just a little bit)
I got to have (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
Aretha FRANKLIN - respect (E)
What you want
Baby, I got it
What you need
Do you know I got it

R.E.S.P.E.C.T. Difficile de ne pas penser à Aretha Franklin, morte jeudi 16 août à l’âge de 76 ans, lorsqu’on é ...

@

Aretha FRANKLIN - I say a little prayer


I Say a Little Prayer, ou parfois en version longue I Say a Little Prayer for You, est un single écrit par Burt Bacharach et Hal David pour Dionne Warwick. Publiée en 1967, la chanson a été incluse dans l'album The Windows of the World.
Aretha Franklin, Anne Murray, Karine Costa et Mary Black notamment en ont fait une reprise.

The moment I wake up
Before I put on my makeup
I say a little prayer for you
While combing my hair, now,
And wondering what dress to wear, now,
I say a little prayer for you

(Forever) Forever, and ever, (you'll stay in my heart
and I will love you)
(Forever) Forever, and ever, (we never will part
Oh, how I love you)
(Together) Together, together, (that's how it must be
To live without you)
Would only mean heartbreak for me, ooh

I run for the bus, dear,
While riding I think of us, dear,
I say a little prayer for you
At work I just take time
And all through my coffee break-time,
I say a little prayer for you

(Forever) Forever, and ever, (you'll stay in my heart
and I will love you)
(Forever) Forever, and ever, (we never will part
Oh, how I love you)
(Together) Together, together, (that's how it must be
To live without you)
Would only mean heartbreak for me, nobody but me

My darling, believe me
For me there is no one but you
Please love me too
Answer my prayer
Answer my prayer now babe, oh-oh

(Forever) Forever, and ever, ever.. (you'll stay in my heart
and I will love you)
(Forever) Forever, and ever, (we never will part
Oh, how I love you)
(Together) Together, together, (that's how it must be
To live without you)
Would only mean heartbreak for me, nobody but me

My darling, believe me
For me there is no one but you
Please love me too
Answer my prayer
Answer my prayer now babe
Say you love me too
Answer it right now babe
Answer my prayer
Aretha FRANKLIN - I say a little prayer (E)
I Say a Little Prayer, ou parfois en version longue I Say a Little Prayer for You, est un single écrit par Burt Bacharach et Hal David pour Dionne Warwick. Publiée en 1967, la chanson a été incluse dans l'album T ...

@

Aretha FRANKLIN - respect


Aretha FRANKLIN - respect (E)
...

@

Aretha FRANKLIN - think


You better think (think)
Think about what you're trying to do to me
Think (think, think)
Let your mind go, let yourself be free
Let's go back, let's go back
Let's go way on, way back when
I didn't even know you
You couldn't have been too much more than ten (just a child)
I ain't no psychiatrist, I ain't no doctor with degrees
But, it don't take too much high IQ's
To see what you're doing to me
You better think (think)
Think about what you're trying to do to me
Yeah, think (think, think)
Let your mind go, let yourself be free
Oh, freedom (freedom), freedom (freedom)
Oh, freedom, yeah, freedom
Freedom (freedom), oh oh freedom (freedom)
Freedom, oh freedom
Hey, think about it, think about it
There ain't nothing you could ask
I could answer you but I won't (I won't)
But I was gonna change, but I'm not
If you keep doing things I don't
You better think (think)
Think about what you're trying to do to me
Think (think)
Let your mind go, let yourself be free
People walking around everyday
Playing games, taking scores
Trying to make other people lose their minds
Ah, be careful you don't lose yours, oh
Think (think)
Think about what you're trying to do to me, ooh
Think (think)
Let your mind go, let yourself be free
You need me (need me)
And I need you (don't you know)
Without eachother there ain't nothing people can do, oh
Think about it, baby (What are you trying to do me)
Yeah, oh baby, think about it now, yeah
(Think about, forgiveness, dream about forgiveness)
To the ball, forgiveness
Think about it baby
To the ball, forgiveness
To the ball, forgiveness
Paroliers : Aretha Franklin / Ted White
Aretha FRANKLIN - think (E)
You better think (think)
Think about what you're trying to do to me
Think (think, think)
Let your mind go, let yourself be free
Let's go back, let's go back
Let's go way on, way back when
I didn't even know you
...

@

Aretha FRANKLIN - think


You better think (think)
Think about what you're trying to do to me
Think (think, think)
Let your mind go, let yourself be free
Let's go back, let's go back
Let's go way on, way back when
I didn't even know you
You couldn't have been too much more than ten (just a child)
I ain't no psychiatrist, I ain't no doctor with degrees
But, it don't take too much high IQ's
To see what you're doing to me
You better think (think)
Think about what you're trying to do to me
Yeah, think (think, think)
Let your mind go, let yourself be free
Oh, freedom (freedom), freedom (freedom)
Oh, freedom, yeah, freedom
Freedom (freedom), oh oh freedom (freedom)
Freedom, oh freedom
Hey, think about it, think about it
There ain't nothing you could ask
I could answer you but I won't (I won't)
But I was gonna change, but I'm not
If you keep doing things I don't
You better think (think)
Think about what you're trying to do to me
Think (think)
Let your mind go, let yourself be free
People walking around everyday
Playing games, taking scores
Trying to make other people lose their minds
Ah, be careful you don't lose yours, oh
Think (think)
Think about what you're trying to do to me, ooh
Think (think)
Let your mind go, let yourself be free
You need me (need me)
And I need you (don't you know)
Without eachother there ain't nothing people can do, oh
Think about it, baby (What are you trying to do me)
Yeah, oh baby, think about it now, yeah
(Think about, forgiveness, dream about forgiveness)
To the ball, forgiveness
Think about it baby
To the ball, forgiveness
To the ball, forgiveness

Paroliers : Aretha Franklin / Ted White
Aretha FRANKLIN - think (E)
You better think (think)
Think about what you're trying to do to me
Think (think, think)
Let your mind go, let yourself be free
Let's go back, let's go back
Let's go way on, way back when
I didn't even know you
...

@

Serge GAINSBOURG - initial BB


Initials B.B. est le huitième album de Serge Gainsbourg. Le nom de l'album est tiré du surnom de Brigitte Bardot. La chanson éponyme est par ailleurs inspirée de la Symphonie n° 9 dite « Du nouveau monde » de Dvorák pour la musique et du poème Le Corbeau d'Edgar Allan Poe, pour les paroles d'ouverture.

Une nuit que j’étais
A me morfondre
Dans quelque pub anglais
Du cœur de Londres
Parcourant l’Amour Monstre de Pauwels
Me vint une vision
Dans l’eau de Seltz
Tandis que des médailles
D’impérator
Font briller à sa taille
Le bronze et l’or
Le platine lui grave
D’un cercle froid
La marque des esclaves
A chaque doigt
Jusques en haut des cuisses
Elle est bottée
Et c’est comme un calice
A sa beauté
Elle ne porte rien
D’autre qu’un peu
D’essence de Guerlain
Dans les cheveux
A chaque mouvement
On entendait
Les clochettes d’argent
De ses poignets
Agitant ses grelots
Elle avança
Et prononça ce mot
Alméria
Paroliers : Serge Gainsbourg
Serge GAINSBOURG - initial BB (E)
Initials B.B. est le huitième album de Serge Gainsbourg. Le nom de l'album est tiré du surnom de Brigitte Bardot. La chanson éponyme est par ailleurs inspirée de la Symphonie n° 9 dite « Du nouveau mond ...

@

Serge Gainsbourg & Jane Birkin - Je t'aime, Moi non plus


Je t'aime je t'aime Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
- Comme la vague irrésolue
Je vais je vais et je viens Entre tes reins
Je vais et je viens Entre tes reins
Et je Me re-Tiens

- Je t'aime je t'aime
- Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
Tu es la vague, moi l'île nue
Tu vas tu vas et tu viens Entre mes reins
Tu vas et tu viens Entre mes reins
Et je Te re-joins

Je vais je vais et je viens Entre tes reins
Je vais et je viens Entre tes reins
Je me retiens

- Non! main-Tenant Viens!


musique
Serge Gainsbourg & Jane Birkin - Je t'aime, Moi non plus (E)
Je t'aime je t'aime Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
- Comme la vague irrésolue
Je vais je vais et je viens Entre tes reins
Je vais et je viens Entre tes reins
Et je Me re-Tiens
...

@

Serge GAINSBOURG - la chanson de Prevert


Les Feuilles mortes est une chanson française écrite par Jacques Prévert et composée par Joseph Kosma. Serge Gainsbourg rend ici hommage a cette chanson avec ses propres paroles

Oh, je voudrais tant que tu te souviennes
Cette chanson était la tienne
C'était ta préférée, je crois
Qu'elle est de Prévert et Kosma
Et chaque fois les feuilles mortes
Te rappellent à mon souvenir
Jour après jour les amours mortes
N'en finissent pas de mourir
Avec d'autres bien sûr, je m'abandonne
Mais leur chanson est monotone
Et peu à peu je m'indiffère
À cela il n'est rien à faire
Car chaque fois, les feuilles mortes
Te rappellent à mon souvenir
Jour après jour les amours mortes
N'en finissent pas de mourir
Peut-on jamais savoir par où commence
Et quand fini l'indifférence?
Passe l'automne, vienne l'hiver
Et que la chanson de Prévert
Cette chanson, Les Feuilles Mortes
S'efface de mon souvenir
Et ce jour là, mes amours mortes
En auront fini de mourir
Et ce jour là, mes amours mortes
En auront fini de mourir
Paroliers : Serge Gainsbourg
Serge GAINSBOURG - la chanson de Prevert (E)
Les Feuilles mortes est une chanson française écrite par Jacques Prévert et composée par Joseph Kosma. Serge Gainsbourg rend ici hommage a cette chanson avec ses propres paroles

Oh, je voudrais tant que ...

@

Serge GAINSBOURG - la Javanaise


La Javanaise est une chanson française écrite et composée par Serge Gainsbourg originellement pour Juliette Gréco. Gainsbourg l'interprétera en 1963 sous la direction artistique de Jacques Plait.
Serge GAINSBOURG - la Javanaise (E)
La Javanaise est une chanson française écrite et composée par Serge Gainsbourg originellement pour Juliette Gréco. Gainsbourg l'interprétera en 1963 sous la direction artistique de Jacques Plait. ...

@

Serge GAINSBOURG - sea sex and sun


Serge GAINSBOURG - sea sex and sun (E)
...

@

France GALL - poupee de cire poupee de son


Écrite pour France Gall qui représentait le Luxembourg au Concours Eurovision de la chanson 1965, la chanson obtient le Grand prix. C'est la seconde victoire du Luxembourg à ce concours. Elle est intégralement interprétée en français, une des langues nationales du Luxembourg, comme le voulait la coutume avant 1966.
Poupée de cire poupée de son est une chanson française écrite et composée en 1965 par Serge Gainsbourg vraisemblablement d'après le prestissimo de la Sonate pour piano no 1 en fa mineur op.2 de Beethoven.

Je suis une poupée de cire, une poupée de son
Mon cœur est gravé dans mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Suis-je meilleure, suis-je pire qu'une poupée de salon
Je vois la vie en rose bonbon
Poupée de cire, poupée de son

Mes disques sont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
Je suis partout à la fois
Brisée en mille éclats de voix

Autour de moi j'entends rire les poupées de chiffon
Celles qui dansent sur mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Elles se laissent séduire pour un oui, pour un non
L'amour n'est pas que dans les chansons
Poupée de cire, poupée de son

Seule parfois je soupire
Je me dis à quoi bon
Chanter ainsi l'amour sans raison
Sans rien connaître des garçons
Je n'suis qu'une poupée de cire, qu'une poupée de son
Sous le soleil de mes cheveux blonds
Poupée de cire, poupée de son

[Refrain]
Mais un jour je vivrai mes chansons
Poupée de cire, poupée de son
Sans craindre la chaleur des garçons
Poupée de cire, poupée de son
France GALL - poupee de cire poupee de son (E)
Écrite pour France Gall qui représentait le Luxembourg au Concours Eurovision de la chanson 1965, la chanson obtient le Grand prix. C'est la seconde victoire du Luxembourg à ce concours. Elle est intégralement in ...

@

Bobbie GENTRY - Ode to Billie Joe


Bobbie GENTRY - Ode to Billie Joe (E)
...

@

Astrud GILBERTO - the girl from Ipanema


Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela a menina que vem e que passa
num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, por que estou tão sózinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo se enche de graça
E fica mais lindo por causa do amor
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
Each one she passes goes "ah!"
When she walks she's like a samba that
Swings so cool and sways so gently
That when she passes,
Each one she passes goes "ah!"
Oh, but he watches her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at him
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes he smiles
but she doesn't see

Paroliers : N. Gimbel / V. de Moreas / A.C. JOBIM
Astrud GILBERTO - the girl from Ipanema (E)
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela a menina que vem e que passa
num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado é mais ...

@

GOLDEN GATE QUARTET - down by the river side


The Golden Gate Quartet est un ensemble vocal américain de gospel et de negro spiritual.
Le Golden Gate Quartet, fondé par quatre étudiants (à Norfolk aux États-Unis) en 1934 sous le nom de Golden Gates Jubilee Singers, a été l’un des emblèmes principaux et, de par son exceptionnelle longévité, a marqué profondément la grande histoire de la musique religieuse afro-américaine.
Avec le style a cappella, il révolutionne l’univers du gospel mais aussi la société de l’époque.
L’ensemble, dont Elvis Presley fut un grand fan, s’est produit dans près d’une soixantaine de pays à travers le monde.
GOLDEN GATE QUARTET - down by the river side (E)
The Golden Gate Quartet est un ensemble vocal américain de gospel et de negro spiritual.
Le Golden Gate Quartet, fondé par quatre étudiants (à Norfolk aux États-Unis) en 1934 sous le nom de Golden Gat ...

@

Georges GUETARY - la boheme


Georges Guétary (de son vrai nom Lámbros Vorlóou, grec moderne : Λάμπρος ΒορλÏŒου), né le 8 février 1915 à Alexandrie et mort le 13 septembre 1997 à Mougins, est un chanteur d'opérette et comédien grec, naturalisé français au début des années 19501. Il emprunte son nom de scène à Guéthary, commune française située dans le département des Pyrénées-Atlantiques, en région Nouvelle-Aquitaine (Sud-Ouest de la France, Pays basque français).

La Bohème est une chanson de Charles Aznavour et Jacques Plante écrite en 1965. Elle raconte l'histoire d'un peintre qui se souvient avec nostalgie de sa jeunesse passée sur les hauteurs de Montmartre.
Elle est à l'origine prévue pour être chantée par Georges Guétary dans l'opérette Monsieur Carnaval. Charles Aznavour l'enregistre avant la générale de l'opérette, ce qui provoque des querelles médiatiques entre les deux artistes et leurs maisons de disques respectives, Barclay et Pathé-Marconi. Le succès des ventes de disques des deux interprètes favorise leur réconciliation par l'entremise de Frédéric Dard.
Georges GUETARY - la boheme (E)
Georges Guétary (de son vrai nom Lámbros Vorlóou, grec moderne : Λάμπρος ΒορλÏŒου), né le 8 février 1915 &agrav ...

@

HAIR - let the sunshine in


Produit de la contre culture hippie et de la révolution sexuelle des années 1960, certaines de ses chansons, inspirées de la théorie du New age, sont devenues des hymnes des mouvements pacifistes contre la guerre du Viêt Nam.
Hair est une comédie musicale rock de James Rado et Gerome Ragni (paroles) et de Galt MacDermot (musique) créée « off-Broadway » en octobre 1967 puis jouée à Broadway à partir d'avril 1968 pendant quatre ans sans interruption.

We starve, look at one another, short of breath
Walking proudly in our winter coats
Wearing smells from laboratories
Facing a dying nation of moving paper fantasy
Listening for the new told lies
With supreme visions of lonely tunes

Somewhere, inside something there is a rush of
Greatness, who knows what stands in front of
Our lives, I fashion my future on films in space
Silence tells me secretly
Everything
Everything

Manchester, England, England
Manchester, England, England
Across the Atlantic Sea

And I'm a genius, genius
I believe in God
And I believe that God believes in Claude
That's me, that's me, that's me
We starve, look at one another, short of breath
Walking proudly in our winter coats
Wearing smells from laboratories
Facing a dying nation of moving paper fantasy
Listening for the new told lies
With supreme visions of lonely tunes
Singing our space songs on a spider web sitar
Life is around you and in you
Answer for Timothy Leary, dearie
Let the sunshine, let the sunshine in
The sunshine in
Let the sunshine, let the sunshine in
The sunshine in

HAIR - let the sunshine in (E)
Produit de la contre culture hippie et de la révolution sexuelle des années 1960, certaines de ses chansons, inspirées de la théorie du New age, sont devenues des hymnes des mouvements pacifistes contre la guerre ...

@

Johnny HALLYDAY - Que je t'aime


Quand tes cheveux s’étalent
Comme un soleil d’été
Et que ton oreiller
Ressemble aux champs de blé
Quand l'ombre et la lumière
Dessinent sur ton corps
Des montagnes, des forêts
Et des îles aux trésors
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime
Quand ta bouche se fait douce
Quand ton corps se fait dur
Quand le ciel dans tes yeux
D'un seul coup n'est plus pur
Quand tes mains voudraient bien
Quand tes doigts n'osent pas
Quand ta pudeur dit non
D'une toute petite voix
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime
Quand tu ne te sens plus chatte
Et que tu deviens chienne
Et qu'à l'appel du loup
Tu brises enfin tes chaînes
Quand ton premier soupir
Se finit dans un cri
Quand c'est moi qui dis non
Quand c'est toi qui dis oui
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime
Quand mon corps sur ton corps
Lourd comme un cheval mort
Ne sait pas, ne sait plus
S'il existe encore
Quand on a fait l'amour
Comme d'autres font la guerre
Quand c'est moi le soldat
Qui meurt et qui la perd
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime
Que je t'aime
Que je t'aime
Paroliers : Lucien THIBAUT / Jean Renard
Johnny HALLYDAY - Que je t'aime (E)
Quand tes cheveux s’étalent
Comme un soleil d’été
Et que ton oreiller
Ressemble aux champs de blé
Quand l'ombre et la lumière
Dessinent sur ton corps
Des montagnes, des ...

@

Johnny HALLYDAY - retiens la nuit


Johnny HALLYDAY - retiens la nuit (E)
...

@

Johnny HALLYDAY - souvenirs, souvenirs


Souvenirs écrit par Cy Coben (en) et interprété par deux inconnus Bill Ramsey et Barbara Evans est inédit en France. Découverte exclusive de la maison de disque Vogue, l'adaptation par Fernand Bonifay (immédiatement confiée à Johnny Hallyday et Rita Cadillac), est réalisée à partir d'une partition en allemand.
Hit du deuxième EP d'Hallyday, Souvenirs, souvenirs est son premier grand succès et la chanson grâce à laquelle il acquiert le statut de vedette. Ce titre lui colle totalement à la peau, souligne Daniel Lesueur, au point qu'on en oublie qu'il s'agit d'une adaptation. Souvenirs, souvenirs très vite devient la chanson-phare de toute une génération. Chanson emblématique de l'artiste, elle s'impose aujourd'hui comme l'hymne français des années 1960.
Souvenirs, souvenirs est l'évocation des années d'insouciance, de l'adolescence, des copains, des premières amours, parsemées de chansons, par un jeune homme qui promet qu'il n'en oubliera aucun. Un propos tenu par quelqu'un qui n'a pas encore 17 ans et évoque son passé amoureux s'étonne Jacques Leblanc. D'autant, que Souvenirs, souvenirs, telle une rétrospective se chante au passé, comme si par anticipation, Johnny Hallyday avait deviné qu'entre lui et le public cela ne faisait que commencer et que longue serait la route. Depuis Souvenirs, souvenirs, dans la mémoire collective remplit parfaitement le rôle de chanson nostalgique.

Souvenirs, souvenirs
Je vous retrouve dans mon cœur
Et vous faites refleurir
Tous mes rêves de bonheur
Je me souviens d´un soir de danse
Joue contre joue
Des rendez-vous de nos vacances
Quand nous faisions les fous
Souvenirs, souvenirs
De nos beaux jours de l´été
Lorsque nous partions cueillir
Mille fleurs, mille baisers
Et pour mieux garder dans ma tête
Les joies de la belle saison
Souvenirs, souvenirs
Il nous reste nos chansons
Souvenirs, souvenirs
Quelque part dans le matin
Où le soleil semblait rire
Tout le long de nos chemins
Nous n´avions au fond de nos poches
Qu´un peu d´espoir
Mais nous partions comme Gavroche
Le cœur assez bavard
Souvenirs, souvenirs
Vous revenez dans ma vie
Illuminant l´avenir
Lorsque mon ciel est trop gris
On dit que le temps vous emporte
Et pourtant ça, j´en suis certain
Souvenirs, souvenirs
Vous resterez mes copains

Paroliers : Cy Coben / Fernand Bonifay
Johnny HALLYDAY - souvenirs, souvenirs (E)
Souvenirs écrit par Cy Coben (en) et interprété par deux inconnus Bill Ramsey et Barbara Evans est inédit en France. Découverte exclusive de la maison de disque Vogue, l'adaptation par Fernand Bonifay (imm ...

@

Francoise HARDY - etonnez moi Benoit (Patrick Modiano)


Etonnez-moi, Benoît
Marchez sur les mains
Avalez des pommes de pin
Des abricots et des poires
Et des lames de rasoir
Faites la grand'roue.
Le grand méchant loup
Faites le grand fou.
Faites les yeux doux
Coupez vous les oreilles
Mangez deux ou trois abeilles
Faites moi le grand soleil
Faites sonner le réveil
Jouez du pipeau
Accrochez vous aux rideaux
Attrapez-moi au lasso
Et jouons au rodéo
Etonnez-moi car de vous à moi
Cela ne peut pas durer comme ça

Paroliers : Hugues De Courson / Patrick Modiano
Francoise HARDY - etonnez moi Benoit (Patrick Modiano) (E)
Etonnez-moi, Benoît
Marchez sur les mains
Avalez des pommes de pin
Des abricots et des poires
Et des lames de rasoir
Faites la grand'roue.
Le grand méchant loup
Faites le grand fou.
Faites le ...

@

Francoise HARDY - comment te dire adieu


À la recherche de mélodies, son agent Lionel Roc lui suggère de faire appel à Serge Gainsbourg. Après l’avoir rencontrée chez lui, Gainsbourg accepte. Quelque temps plus tard, alors qu’elle était à Londres pour son quatrième tour de chant au Savoy, Serge se déplace pour lui soumettre son texte. Il a eu l’idée d’en accentuer la rythmique à la césure de mots possédant la syllabe, « ex » :
Sous aucun prétex.../...te, je ne veux / avoir de réflex.../...es malheureux. / Il faut que tu m'ex.../...pliques un peu mieux, / comment te dire adieu.
De surcroît, il a ajouté des parties parlées. La chanteuse, tenant à ce que soit repris « très exactement l’instrumental d’Arnold Goland », en confie l’orchestration à Jean-Pierre Sabar, son accompagnateur sur scène. En studio, Gainsbourg en suit les enregistrements.

Sous aucun prétexte je ne veux
Avoir de réflexes malheureux,
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Comment te dire adieu.
Mon cœur de silex vite prend feu,
Ton cœur de pyrex résiste au feu,
Je suis bien perplexe, je ne veux
Me résoudre aux adieux.
Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance,
Ou si peu,
Mais pour moi un explication voudrait mieux.
Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux,
Derrière un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu,
Comment te dire adieu.
Tu as mis a l'index nos nuits blanches,
Nos matins gris-bleu,
Mais pour moi un explication voudrait mieux.
Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux,
Derrière un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu,
Comment te dire adieu,
Francoise HARDY - comment te dire adieu (E)
À la recherche de mélodies, son agent Lionel Roc lui suggère de faire appel à Serge Gainsbourg. Après l’avoir rencontrée chez lui, Gainsbourg accepte. Quelque temps plus tard, alors qu’e ...

@

Francoise HARDY - comment te dire adieu


Comment te dire adieu est une chanson de Françoise Hardy
C'est une reprise de la chanson américaine It Hurts to Say Goodbye, écrit par Arnold Goland et Jack Gold.
Le texte a été adapté en français par Serge Gainsbourg.
Francoise HARDY - comment te dire adieu (E)
Comment te dire adieu est une chanson de Françoise Hardy
C'est une reprise de la chanson américaine It Hurts to Say Goodbye, écrit par Arnold Goland et Jack Gold.
Le texte a été adapté en ...

@

Francoise HARDY - le temps de l'amour


Francoise HARDY - le temps de l'amour (E)
...

@

Françoise HARDY - tous les garçons et les filles de mon age


Françoise HARDY - tous les garçons et les filles de mon age (E)
...

@

Francoise HARDY - le temps de l'amour


C'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense à rien malgré ses blessures.
Car le temps de l'amour
see'est long et see'est court,
ça dure toujours, on s'en souvient.
On se dit qu'à vingt ans on est le roi do monde,
et qu'éternellement il why aura dans nos yeux
tout le ciel bleu.
see'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense à rien malgré ses blessures.
Car le temps de l'amour
ça vous met au coeur
beaucoup de chaleur et de bonheur.
Un beau jour see'est l'amour et le coeur bat plus vite,
car la vie suit son cours
et l'on est tout heureux d'être amoureux.
see'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense à rien malgré ses blessures.
Car le temps de l'amour
see'est long et see'est court,
ça dure toujours, on s'en souvient

Paroliers : Dutronc Jacques / Morisse Jean Lucien / Salvet Muchel Charles Andre
Francoise HARDY - le temps de l'amour (E)
C'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense à rien malgré ses blessures.
Car le temps de l'amour
see'est long et see'est court,
ç ...

@

Harry NILSSON - everybody 's talkin


La chanson, qui décrit le désir du chanteur de se retirer d’autres personnes sur l’océan, est l’une des œuvres les plus célèbres des deux artistes et a été couverte par de nombreux autres artistes notables. La chanson est apparue plus tard dans le film de 1994 Forrest Gump et est également sur l'album de la bande originale du film. Il est également apparu dans le film de comédie Borat '
"Everybody's Talkin" est une chanson de rock folk écrite et publiée par Fred Neil en 1966. Une version de la chanson interprétée par Harry Nilsson est devenue un succès mondial en 1969, atteignant la deuxième et la sixième place du classement Billboard Adult Contemporary et Pop Singles. graphique respectivement, et gagner un Grammy après qu'il a été présenté sur la bande originale du film Midnight Cowboy.

Everybody's talking at me
I don't hear a word they're saying
Only the echoes of my mind
People stopping, staring
I can't see their faces
Only the shadows of their eyes
I'm going where the sun keeps shining
Through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone
I'm going where the sun keeps shining
Through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone
Everybody's talking at me
Can't hear a word they're saying
Only the echoes of my mind
I won't let you leave my love behind
No, I won't let you leave
I won't let you leave my love behind
Paroliers : Fred Neil
Harry NILSSON - everybody 's talkin (E)
La chanson, qui décrit le désir du chanteur de se retirer d’autres personnes sur l’océan, est l’une des œuvres les plus célèbres des deux artistes et a été couverte pa ...

@

Lee HAZELWOOD et Nancy Sinatra - summer wine


Summer Wine est une chanson écrite par Lee Hazlewood en 1966. À l'origine, elle fut chantée en duo avec Suzi Jane Hokom. Cependant, c'est le duo Lee Hazlewood avec Nancy Sinatra, très célèbre en 1967, qui fit de cette chanson un immense succès. Elle marqua le duo Hazlewood-Sinatra comme étant leur première grande réussite et fut le début d'une longue coopération.

La chanson parle d'une femme qui remarque les éperons argentés d'un homme marchant dans la rue. Elle l'aborde et lui propose d'aller boire du "vin d'été" qu'elle a concocté elle-même à partir de fraises, de cerises, et d'un baiser printanier d'ange. Puis, l'homme ayant bu jusqu'à l'ivresse, il tombe sous les charmes de la séductrice. Quand il se réveille, la mystérieuse femme a disparu, et il remarque qu'elle a emporté les éperons ainsi qu'une pièce d'un dollar et une pièce de dix cents. Loin de se plaindre de cette perte, il voudrait bien plutôt goûter davantage de vin d'été.
Lee HAZELWOOD et Nancy Sinatra - summer wine (E)
Summer Wine est une chanson écrite par Lee Hazlewood en 1966. À l'origine, elle fut chantée en duo avec Suzi Jane Hokom. Cependant, c'est le duo Lee Hazlewood avec Nancy Sinatra, très célèbre en 196 ...

@

Bobby HEBB - sunny


La chanson a été écrite par Bobby Hebb dans les 48 heures suivant deux événements funestes consécutifs : l'assassinat du président John Fitzgerald Kennedy le 22 novembre 1963 et, le lendemain, le décès de son frère aîné Harold, poignardé à l'extérieur d'une boîte de nuit à Nashville. Effondré, l'auteur a écrit Sunny comme une recherche d'optimisme. « Tout ce que je voulais, c'était penser à des temps meilleurs, un jour meilleur
Cette chanson, parmi les plus populaires avec des centaines d'interprétations existantes, a été classée n°25 parmi les 100 meilleures chansons du siècle.

Sunny
Yesterday my life was filled with rain
Sunny
You smiled at me and really eased the pain
Now the dark days are gone, and the bright days are here
My sunny one shines so sincere
Sunny one so true, I love you
Sunny
Thank you for the sunshine bouquet
Sunny
Thank you for the love you brought my way
You gave to me your all and all
And now I feel ten feet tall
Sunny one so true, I love you
Sunny
Thank you for the truth you let me see
Sunny
Thank you for the facts from A to Z
My life was torn like wind-blown sand
And a rock was formed when you held my hand (oh, sunny)
Sunny one so true, I love you.
Sunny
Thank you for the smile upon your face
Hmm, sunny
Thank you, thank you for the gleam that shows its grace
You're my spark of nature's fire
You're my sweet complete desire
Sunny one so true, yes, I love you
Sunny
Yesterday, all my life was filled with rain
Sunny
You smiled at me and really-really eased the pain
Now the dark days are gone, and the bright days are here (oh, sunny)
My sunny one shines so sincere
Sunny one so true, I love you
I love you (sunny)
I love you (sunny)
Signin' I love you (sunny)
Yes, I love you (sunny)
Paroliers : Bobby Hebb
Bobby HEBB - sunny (E)
La chanson a été écrite par Bobby Hebb dans les 48 heures suivant deux événements funestes consécutifs : l'assassinat du président John Fitzgerald Kennedy le 22 novembre 1963 et, le lendemain ...

@

Jimmie HENDRIX - Eh Joe


Hey Joe est une chanson américaine populaire des années 1960 qui est devenue un standard du rock, notamment après sa reprise par Jimi Hendrix. Généralement attribuée à Billy Roberts, son auteur véritable est inconnu; le premier enregistrement date de 1965, par le groupe californien The Leaves. Elle raconte l'histoire d'un homme qui fuit après avoir tiré sur sa femme.
Jimmie HENDRIX - Eh Joe (E)
Hey Joe est une chanson américaine populaire des années 1960 qui est devenue un standard du rock, notamment après sa reprise par Jimi Hendrix. Généralement attribuée à Billy Roberts, son aute ...

@

Pierre HENRY - Messe pour le temps present - psyché rock


La Messe pour le temps présent est une suite de danses composée par Pierre Henry et Michel Colombier, sur commande de Maurice Béjart pour sa création chorégraphique, lors du festival d'Avignon de 1967, dans la cour d'honneur du palais des papes, avec le Ballet du XXe siècle. Le ballet sera dédié à Patrick Belda, tué dans un accident de voiture alors que les répétitions avaient commencé.

Pierre Henry avait demandé à Michel Colombier de contribuer à l'élaboration des parties instrumentales alors que lui-même se chargeait de la composition électroacoustique.

Cette pièce fut un succès tout autant du point de vue musical, chorégraphique, que du point de vue commercial. Grâce à cette pièce, Pierre Henry a connu le succès auprès d'un public plus large que celui restreint de la musique concrète (électroacoustique).

Le morceau demeuré le plus célèbre est Psyché Rock, repris dans de multiples films ou spots publicitaires, ainsi que remixé par de nombreux artistes et musiciens. L'air en est librement inspiré du célèbre standard de rock garage Louie Louie, écrit par Richard Berry en 1956, et rendu célèbre par les Kingsmen en 1963. Psyché Rock a été notamment reprise par Matt Groening pour le générique de la série Futurama, et remixé par Fatboy Slim.
Pierre HENRY - Messe pour le temps present - psyché rock (E)
La Messe pour le temps présent est une suite de danses composée par Pierre Henry et Michel Colombier, sur commande de Maurice Béjart pour sa création chorégraphique, lors du festival d'Avignon de 1967, dan ...

@

HERMAN'S HERMITS - No milk today


Les paroles font référence à la pratique (courante à ce moment-là) des laitiers livrant du lait frais dans les maisons d’habitation chaque matin; L'intérêt amoureux du protagoniste de la chanson vient juste de déménager, de sorte que le ménage a besoin de moins de lait et la notice devant sa maison ordonnant au laitier de ne pas laisser la bouteille de lait habituelle tout en semblant banale aux passants. ils savent juste ce que signifie ce message, il symbolise la rupture avec le chanteur lui-même
No Milk Today est une chanson écrite par Graham Gouldman du groupe de rock britannique Herman's Hermits. Elle connaît le succès dans d'autres pays d'Europe, notamment en France.

No milk today my love is gone away
The bottle stands forlorn a symbol of the dawn
No milk today it seems a common sight
But people passing by don't know the reason why
How could they know just what this message means
The end of all my hopes the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen
No milk today it wasn't always so
The company was gay we turn'd night into day
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Becomes a shrine when I think of you only
Just two up to down
No milk today it wasn't always so
The company was gay we turn'd night into day
As music played the faster did we dance
We felt it both at once the start of our romance
How could they know just what this message means
The end of all my hopes the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen
No milk today my love is gone away
The bottle stands forlorn a symbol of the dawn
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Becomes a shrine when I think of you only
Just two up to down
No milk today my love is gone away
The bottle stands forlorn a symbol of the dawn
No milk today it seems a common sight
But people passing by don't know the reason why
How could they know just what this message means
The end of all my hopes the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen
No milk today it wasn't always so
The company was gay we turn'd night into day
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
All that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town

Paroliers : Graham Gouldman
HERMAN'S HERMITS - No milk today (E)
Les paroles font référence à la pratique (courante à ce moment-là) des laitiers livrant du lait frais dans les maisons d’habitation chaque matin; L'intérêt amoureux du protagoniste de la ...

@

Nancy HOLLOWAY - t'en vas pas comme ça


La chanteuse américaine Dionne Warwick interprète en 1962 le titre anglais "Don't Make Me Over". Adapté en français par Pierre Delanoë, il deviendra en 1963 "T'en vas pas comme ça". Comme souvent à l'époque, plusieurs artistes enregistraient la même chanson. La version de Nancy Holloway est la plus plébiscitée
Nancy Holloway, de son vrai nom "Nancy Brown", est une chanteuse américaine de jazz et de rock, née le 11 décembre 1932 à Cleveland (Ohio), aux États-Unis, qui fut populaire en France notamment dans les années 1960. Après avoir débuté comme danseuse, Nancy Holloway profite d'une tournée en Europe pour se faire remarquer à Paris comme chanteuse. Elle poursuit sa tournée, mais revient en France, où elle est engagée en vedette dans une boîte de jazz, le Mars Club. Elle décide de s'établir définitivement à Paris en 1960. C'est là qu'elle rencontre Elvis Presley à l'occasion de plusieurs permissions du rockeur américain qui effectue alors son service militaire en Allemagne. En 2006/2007, elle participe à la tournée Âge tendre et Têtes de bois, avec, entre autres artistes, Richard Anthony, Franck Alamo et Jean-Jacques Debout.

T'en vas pas comme ça
Sans me donner la moindre chance
T'en vas pas comme ça
En ignorant mon existence

Tu ne peux pas me quitter
Sans m'écouter car il n'y a rien de vrai
Dans tout ce que l'on t'a dit. Je t'en supplie

T'en vas pas comme ça
A chaque instant chaque seconde
Tu étais pour moi
Le seul amour le seul au monde

Pour toujours, je t'ai juré
Fidélité. Je ne t'ai jamais trahi
Un seul jour de ma vie. Je t'en supplie

T'en vas pas comme ça, t'en vas pas comme ça
Je ne peux plus rien sans toi.
Accepte-moi comme je suis
Accepte-moi comme je suis mon amour
Accepte-moi comme je suis
Accepte-moi comme je suis mon amour

A chaque instant chaque seconde
Le seul amour le seul au monde.

Accepte-moi comme je suis
Accepte-moi comme je suis mon amour
Accepte-moi comme je suis
Accepte-moi comme je suis mon amour

T'en vas pas comme ça, t'en vas pas comme ça
Car je sais bien que tu m'aimeras toujours
Nancy HOLLOWAY - t'en vas pas comme ça (E)
La chanteuse américaine Dionne Warwick interprète en 1962 le titre anglais "Don't Make Me Over". Adapté en français par Pierre Delanoë, il deviendra en 1963 "T'en vas pas comme ça" ...

@

John Lee HOOKER - Shake it baby


Son style, unique et authentique à la fois, en a fait l'un des artistes les plus importants de cette musique, et son influence sur le blues rock et le rock durant tout le xxe siècle est considérable. John Lee Hooker, né le 22 août 1917 à Clarksdale (Mississippi, États-Unis), et mort le 21 juin 2001 à Los Altos (Californie, États-Unis), est un guitariste et chanteur de blues américain.
John Lee Hooker acquiert la célébrité dans le monde entier, aux côtés d'autres grands musiciens fraîchement redécouverts comme Muddy Waters ou Howlin' Wolf.

Shake it Baby Shake it Baby
Shake it Baby Show me Show me
come on Gal
Shake it right now
Shake it Baby Shake that thing
Me an' you Nobody else would do
Nobody else but you
Shake it Baby
One time
One time for me
Now rock!
Ha-ha-ha
Shake that thing, Baby
One time for your Daddy
I love ya
You're cookin' when you jive
Honey, you're workin'
You've got the pots on
And the gas workin' high
One time for me
Shake Baby Shake it Baby
One more time One more
An' one more
Just one more time
And, uh, one more time
Once again
One time
And one more time
One more time, Baby
Shake it Baby
One more time
For me For me
John Lee HOOKER - Shake it baby (E)
Son style, unique et authentique à la fois, en a fait l'un des artistes les plus importants de cette musique, et son influence sur le blues rock et le rock durant tout le xxe siècle est considérable. John Lee Hooker, n& ...

@

Mary HOPKIN - those were the days


Those Were The Days est, à l'origine, une vieille chanson du folklore tzigane russe, encore souvent jouée aujourd'hui par les musiciens ambulants.
Gene Raskin a écrit des paroles anglaises sous le titre "Those were the days" (qui parlent des vieux jours : Nous étions jeunes et romantiques...).La chanson a connu un certain succès en 1962 avec "The Limeliters". Puis Mary Hopkin, sur les conseils de Paul McCartney, l'enregistre pour son premier single, il en est aussi le producteur. Le disque devient vite numéro 1 un peu partout dans le monde et fait partie des singles les plus vendus au monde avec 5 000 000 d'exemplaires écoulés. La chanson a été reprise par la suite en français (Le temps des fleurs)

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And dreamed of all the great things we would do

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
La la la la...

Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...

[Verse 3]
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...

Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...
Mary HOPKIN - those were the days (E)
Those Were The Days est, à l'origine, une vieille chanson du folklore tzigane russe, encore souvent jouée aujourd'hui par les musiciens ambulants.
Gene Raskin a écrit des paroles anglaises sous le titre "Those ...

@

Los INCAS - ah mi corrientes pora


Los INCAS - ah mi corrientes pora (E)
...

@

Los INCAS - El Condor pasa


El cóndor pasa est d'abord une œuvre théâtrale musicale classée traditionnellement comme zarzuela, d'où est extraite la célèbre chanson du même nom.
La musique a été composée par le compositeur péruvien Daniel Alomía Robles et les paroles originales écrites par Julio de La Paz (Julio Baudouin) en 1913, mais la pièce ne fut publiée qu'en 1933.
Elle était déjà la chanson péruvienne la plus célèbre au monde lorsqu'elle fut présentée à Paris par Los Incas au début des années 1960, avant d'être reprise par Marie Laforêt en 1966, puis par Simon et Garfunkel en 1970 avec des paroles entièrement différentes mais sur la même mélodie. D'autres interprétations reprennent le même air, mais les textes sont souvent très variés (p. ex. le chanteur russe Valery Leontiev, la chanteuse Esther Ofarim ou le groupe israélien Parvarim, la chanteuse italienne Gigliola Cinquetti ou la version instrumentale de Paul Mauriat)
Au Pérou, elle a été déclarée comme appartenant au Patrimoine Culturel de la Nation en 20046.

Oh majestuoso Cóndor de los Andes,
llévame, a mi hogar, en los Andes,
Oh Cóndor.
Quiero volver a mi tierra querida
y vivir con mis hermanos Incas,
que es lo que más añoro
oh Cóndor.
En el Cusco, en la plaza principal,
espérame para que a Machu Picchu
y Huayna Picchu vayamos a pasear.
Los INCAS - El Condor pasa (E)
El cóndor pasa est d'abord une œuvre théâtrale musicale classée traditionnellement comme zarzuela, d'où est extraite la célèbre chanson du même nom.
La musique a ét&eac ...

@

Los INCAS - la bandenita


Los INCAS - la bandenita (E)
...

@

The IRRESISTIBLES - my year is a day


The IRRESISTIBLES - my year is a day (E)
...

@

The ISLEY BROTHERS - twist and shout


Twist and Shout est un standard du rhythm and blues, du twist et du rock, notamment interprété par les Isley Brothers et par les Beatles.

La chanson est écrite en 1961 par Phil Medley et Bert Berns, sous le pseudonyme de Bert Russel. Sa structure harmonique sur trois accords obstinément répétés est ouvertement copiée sur celle de La Bamba. Elle est enregistrée par le groupe vocal The Top Notes sous la direction de Phil Spector. Le disque rencontre peu d'écho.

L'année suivante, Bert Berns confie la chanson au groupe de rhythm & blues The Isley Brothers et, mécontent du traitement qu'en avait fait Phil Spector, décide cette fois-ci de la produire lui-même, dans une version modifiée. Le pont de 16 mesures chanté en solo sur la tonique et sa relative mineure est supprimé. Est introduit un nouveau pont qui reste sur la dominante en retardant de six mesures la résolution de la phrase musicale précédente tandis que les chanteurs lancent successivement des notes qui se superposent pour former un accord de septième. Cette version, sortie le 16 juin 1961, remporte un franc succès. Elle est classée n°2 des charts R&B aux États-Unis, et n°17 des charts pop. C'est le premier tube des Isley Brothers.
The ISLEY BROTHERS - twist and shout (E)
Twist and Shout est un standard du rhythm and blues, du twist et du rock, notamment interprété par les Isley Brothers et par les Beatles.

La chanson est écrite en 1961 par Phil Medley et Bert Berns, sous le pse ...

@

Mahalia JACKSON - In the upper room


Mahalia JACKSON - In the upper room (E)
...

@

Janis JOPLIN - summertime


Janis a marqué les esprits grâce à sa voix très maîtrisée, puissante et nuancée, avec une tessiture assez étendue et un timbre de voix particulièrement rocailleux, ce qui diffère notablement des styles folk et jazz assez communs chez beaucoup d'artistes blancs de l'époque, ainsi que par ses thèmes lyriques tournant autour de la souffrance et de la perte.
Pour beaucoup, elle personnifia le Flower Power des Sixties, où le son de San Francisco Sound, son style de vie et ses accoutrements bizarres (pour l'époque) révolutionnèrent les États-Unis. Beaucoup de fans de Janis se rappellent son apparition au Dick Cavett show, quelques mois avant sa mort, devant un Dick Cavett manifestement ébloui.
Elle a bouleversé le monde du rock, jusque là dominé par les hommes, en imposant une façon rageuse et déglinguée de s'exprimer au féminin.
On la compare souvent à Jimi Hendrix, Jim Morrison (les sacrifiés du Summer of love) et Brian Jones, car ils sont tous les quatre morts à vingt-sept ans, après une courte vie mais une fulgurante carrière, sanctifiant à jamais l'existence d'un Club des 27.

Artiste rebelle, celle qui était surnommée la « mama cosmique » est morte d'une surdose d'héroïne.
Janis Joplin s'est d'abord illustrée à la fin des années 1960 en tant que chanteuse du groupe d'acid rock psychédélique Big Brother and the Holding Company et plus tard comme artiste solo avec ses groupes d'accompagnement, The Kozmic Blues Band et The Full Tilt Boogie Band.
Joplin marqua les esprits par ses performantes vocales et sa présence sur scène considérée par ses fans comme « électrique ». Au sommet de sa carrière, elle était connue comme « la reine de la soul psychédélique » et était également connue sous le nom de « Pearl » parmi ses amis. Elle fut aussi arrangeur, peintre, danseuse et musicienne. Le magazine Rolling Stone a classé Janis Joplin 46e sur sa liste des 100 plus grands artistes de tous les temps et 28e parmi les 100 plus grands chanteurs de tous les temps.
Janis Lyn Joplin (19 janvier 1943 à Port Arthur, Texas - 4 octobre 1970 à Los Angeles, Californie) est une chanteuse américaine.
Janis JOPLIN - summertime (E)
Janis a marqué les esprits grâce à sa voix très maîtrisée, puissante et nuancée, avec une tessiture assez étendue et un timbre de voix particulièrement rocailleux, ce qui diff&egr ...

@

Zizi JEANMAIRE - mon truc en plumes


Zizi JEANMAIRE - mon truc en plumes (E)
...

@

Quincy JONES - soul bossa nova


Quincy JONES - soul bossa nova (E)
...

@

Tom JONES - It's not unusual


Tom JONES - It's not unusual (E)
...

@

Tom JONES - Delilah


Tom JONES - Delilah (E)
...

@

Janis JOPLIN - summertime


Janis a marqué les esprits grâce à sa voix très maîtrisée, puissante et nuancée, avec une tessiture assez étendue et un timbre de voix particulièrement rocailleux, ce qui diffère notablement des styles folk et jazz assez communs chez beaucoup d'artistes blancs de l'époque, ainsi que par ses thèmes lyriques tournant autour de la souffrance et de la perte.
Pour beaucoup, elle personnifia le Flower Power des Sixties, où le son de San Francisco Sound, son style de vie et ses accoutrements bizarres (pour l'époque) révolutionnèrent les États-Unis. Beaucoup de fans de Janis se rappellent son apparition au Dick Cavett show, quelques mois avant sa mort, devant un Dick Cavett manifestement ébloui.
Elle a bouleversé le monde du rock, jusque là dominé par les hommes, en imposant une façon rageuse et déglinguée de s'exprimer au féminin.
On la compare souvent à Jimi Hendrix, Jim Morrison (les sacrifiés du Summer of love) et Brian Jones, car ils sont tous les quatre morts à vingt-sept ans, après une courte vie mais une fulgurante carrière, sanctifiant à jamais l'existence d'un Club des 27.

Artiste rebelle, celle qui était surnommée la « mama cosmique » est morte d'une surdose d'héroïne.
Janis Joplin s'est d'abord illustrée à la fin des années 1960 en tant que chanteuse du groupe d'acid rock psychédélique Big Brother and the Holding Company et plus tard comme artiste solo avec ses groupes d'accompagnement, The Kozmic Blues Band et The Full Tilt Boogie Band.
Joplin marqua les esprits par ses performantes vocales et sa présence sur scène considérée par ses fans comme « électrique ». Au sommet de sa carrière, elle était connue comme « la reine de la soul psychédélique » et était également connue sous le nom de « Pearl » parmi ses amis. Elle fut aussi arrangeur, peintre, danseuse et musicienne. Le magazine Rolling Stone a classé Janis Joplin 46e sur sa liste des 100 plus grands artistes de tous les temps et 28e parmi les 100 plus grands chanteurs de tous les temps.
Janis Lyn Joplin (19 janvier 1943 à Port Arthur, Texas - 4 octobre 1970 à Los Angeles, Californie) est une chanteuse américaine.
Janis JOPLIN - summertime (E)
Janis a marqué les esprits grâce à sa voix très maîtrisée, puissante et nuancée, avec une tessiture assez étendue et un timbre de voix particulièrement rocailleux, ce qui diff&egr ...

@

Anna KARINA - sous le soleil exactement


Anna KARINA - sous le soleil exactement (E)
...

@

Gershon KINGSLEY - pop corn


Popcorn est une composition musicale, grand classique et premier véritable succès de la musique électronique.
C'est en 1969 que paraît pour la première fois Popcorn dans l'album de Gershon Kingsley intitulé Music to Moog By. Une version single de Popcorn est également éditée, avec quelques effets supplémentaires par rapport à celle de l'album. Le morceau est ensuite interprété en 1972 par le groupe First Moog Quartet, formé par Gershon Kingsley. La même année, le groupe Hot Butter enregistre une nouvelle version. Stan Free, qui était un membre du First Moog Quartet y joue la mélodie de Popcorn. Cette version remporte très vite un grand succès et devient numéro un du Hit Parade dans plusieurs pays.
Gershon KINGSLEY - pop corn (E)
Popcorn est une composition musicale, grand classique et premier véritable succès de la musique électronique.
C'est en 1969 que paraît pour la première fois Popcorn dans l'album de Gershon Kingsley inti ...

@

The KINKS - sunny afternoon


Le narrateur de la chanson, a qui sa compagne a tout pris, explique que dans le dénuement, il ne lui reste plus qu'à profiter d'un après-midi ensoleillé.
Sunny Afternoon est une chanson à succès du groupe de rock anglais The Kinks écrite par Ray Davies. Le titre figure sur la bande originale du film Good Morning England.

The tax man's taken all my dough
And left me in my stately home
Lazing on a sunny afternoon
And I can't sail my yacht
He's taken everything I got
All I've got's this sunny afternoon
Save me, save me, save me from this squeeze
I gotta big fat mama trying to break me
And I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime
In the summertime
My girlfriend's run off with my car
And gone back to her ma and pa
Telling tails of drunkenness and cruelty
Now I'm sitting here
Sipping at my ice cold beer
Lazing on a sunny afternoon
Help me, help me, help me sail away
Well give me two good reasons why I oughta stay
'Cause I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime
In the summertime
Ah, save me, save me, save me from this squeeze
I gotta big fat mama trying to break me
And I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime

Paroliers : Ray Davies
The KINKS - sunny afternoon (E)
Le narrateur de la chanson, a qui sa compagne a tout pris, explique que dans le dénuement, il ne lui reste plus qu'à profiter d'un après-midi ensoleillé.
Sunny Afternoon est une chanson à succès ...

@

Gladys KNIGHT and the Pips- giving up


"Giving Up" is a popular song written by Van McCoy that was introduced by Gladys Knight & the Pips with an April 1964 single release. It reached No. 6 on the Billboard R&B singles chart and No. 38 on the Billboard Hot 100.[1][2]

In the UK, where the Gladys Knight & the Pips original of "Giving Up" failed to chart in its June 1964 release, a belated cover of the song was recorded in 1965 by Julie Grant with her regular producer Tony Hatch and released that March without evident result. Bill Kenwright also had a UK single release of "Giving Up" in August 1968, the track being the B-side of the non-charting single "Love's Black and White".

The song's composer Van McCoy produced a 1969 cover of the song by the Ad Libs that peaked at No. 34 on the US R&B chart.[3]

Donny Hathaway remade "Giving Up" for his 1971 self-titled album for which it served as lead single reaching No. 21 R&B in the summer of 1972. Hathaway's version crossed over to the pop chart, peaking at No. 81 on the Billboard Hot 100. sax player Kirk Whalum recorded "Giving Up" for his 2010 tribute album Everything Is Everything: The Music of Donny Hathaway.

"Giving Up" has also been recorded by The Hassles, Jennifer Holliday, Denise LaSalle, Kenny Lattimore, Zulema and Aaliyah.
Gladys KNIGHT and the Pips- giving up (E)
"Giving Up" is a popular song written by Van McCoy that was introduced by Gladys Knight & the Pips with an April 1964 single release. It reached No. 6 on the Billboard R&B singles chart and No. 38 on the Billboard Hot 100. ...

@

Marie LAFORET - El polo


Cante, cante compa?ero
Cante, cante compa?ero
No tenga temor de "naide" (bis)

Que en la copa de mi sombrero
Que en la copa de mi sombrero
Traigo la virgen del Valle (bis)

No me vengas con tus coplas
No me vengas con tus coplas
Con tus coplas inventadas (bis)

Porque soy Margarite?o
Porque soy Margarite?o
de canales y bandadas (bis)

Un pescador fue a pescar
Un pescador fue a pescar
y de carna puso un coco (bis)

Y dec?an los pescaditos
Y dec?an los pescaditos:
"Viejito, ya te conozco" (bis)
Marie LAFORET - El polo (E)
Cante, cante compa?ero
Cante, cante compa?ero
No tenga temor de "naide" (bis)

Que en la copa de mi sombrero
Que en la copa de mi sombrero
Traigo la virgen del Valle (bis)

No me vengas con tu ...

@

Marie LAFORET - Le tengo rabia al silencio


J'en veux au silence
pour tout ce que j'ai perdu.
Que renonce à se taire
Celui qui veut vivre heureux.

Atuhalta Yupanqui

Le tengo rabia al silencio
Por lo mucho que perdí
Que no se quede callado
Quien quiere vivir feliz
Marie LAFORET - Le tengo rabia al silencio (E)
J'en veux au silence
pour tout ce que j'ai perdu.
Que renonce à se taire
Celui qui veut vivre heureux.

Atuhalta Yupanqui

Le tengo rabia al silencio
Por lo mucho que perdí
Que no se ...

@

Bobby LAPOINTE - avanie et framboise


Elle s'appelait Françoise
Mais on l'appelait Framboise
Une idée de l'adjudant
Qui en avait très peu, pourtant, des idées
Elle nous servait à boire
Dans un bled du Maine-et-Loire
Mais ce n'était pas Madelon
Elle avait un autre nom
Et puis d'abord, pas question
De lui prendre le menton
D'ailleurs, elle était d'Antibes
Quelle avanie
Avanie et Framboise
Sont les mamelles du destin
Pour sûr qu'elle était d'Antibes
C'est plus près que les Caraïbes
C'est plus près que Caracas
Est-ce plus loin que Pézenas?
Je ne sais pas
Et tout en étant Française
L'était tout de même Antibaise
Et, bien qu'elle soit Française
Et malgré ses yeux de braise
Ça ne me mettait pas à l'aise
De la savoir Antibaise
Moi qui serais plutôt pour
Quelle avanie
Avanie et Framboise
Sont les mamelles du destin
Elle avait peu d'avantages
Pour en avoir davantage
Elle s'en fit rajouter
A l'institut de beauté, ah, ah, ah
On peut, dans le Maine-et-Loire
S'offrir de beaux seins en poire
Y a un institut d'Angers
Qui opère sans danger
Des plus jeunes aux plus âgés
On peut presque tout changer
Excepté ce qu'on ne peut pas
Quelle avanie
Avanie et Framboise
Sont les mamelles du Destin
Davantage d'avantages
Avantagent davantage
Lui dis-je, quand elle revint
Avec ses seins angevins, deux fois dix
Permets donc que je lutine
Cette poitrine angevine
Mais elle m'a échappé
A pris du champ dans le pré
Et je n'ai pas couru après
Je ne voulais pas attraper
Une Angevine de poitrine
Moralité
Avanie et mamelles
Sont les framboises du destin
Paroliers : Robert Jean Francois Joseph Lapointe
Paroles de Avanie et framboise © Warner/Chappell Music, Inc
Bobby LAPOINTE - avanie et framboise (E)
Elle s'appelait Françoise
Mais on l'appelait Framboise
Une idée de l'adjudant
Qui en avait très peu, pourtant, des idées
Elle nous servait à boire
Dans un bled du Maine-et-Loire
Mai ...

@

Vicky LEANDROS - l'amour est bleu


Vicky LEANDROS - l'amour est bleu (E)
...

@

LED ZEPPELIN - whole lotta love


LED ZEPPELIN - whole lotta love (E)
...

@

Brenda LEE - I'm sorry, so sorry


I'm sorry, so sorry
That I was such a fool
I didn't know
Love could be so cruel
Oh, oh, oh, oh
Uh-oh
Oh, yes

You tell me mistakes
Are part of being young
But that don't right
The wrong that's been done

En août 1959, Sweet Nothin's arrive à la 5e place dans les charts américains, à la 4e place dans les charts britanniques. L’auteur, Ronnie Self, lui donnera une autre chanson, I'm sorry qui sera n°1 aux USA.
Le succès de I'm sorry sera la transition du changement musical de Brenda. En effet, celle-ci va maintenant s'orienter vers un son plus "nashvillien' et abandonner le rock and roll.
Brenda LEE - I'm sorry, so sorry (E)
I'm sorry, so sorry
That I was such a fool
I didn't know
Love could be so cruel
Oh, oh, oh, oh
Uh-oh
Oh, yes

You tell me mistakes
Are part of being young
But that don't right
The wrong that's bee ...

@

Jacques DEMY - les parapluies de Cherbourg


Jacques DEMY - les parapluies de Cherbourg (E)
...

@

Claude LEVEILLEE (avec Robert Charlebois) - les vieux pianos


Y'a pas tellement longtemps
Vous vous rappelez au temps du guignol, de la dentelle?
On se saoulait le dedans de pathétique
C'était la belle époque du piano nostalgique

Claude Léveillée est l'un des cinq grands qui sont de l'édition 1976 de la Fête nationale à Montréal, avec les Vigneault, Ferland, Charlebois et Deschamps et dont la performance collective fait l'objet de l'album "Une fois cinq":
En 1976, un orchestre est réuni, avec beaucoup de temps de répétitions, de collaborations et même une session compositrice collective qui abouti à Chacun dit je t'aime. Le concert a été exécuté deux fois, à Québec au parc du Bois-de-Coulonge, le 21 juin 1976 et à Montréal sur le parc du Mont-Royal, le 24 juin 1976.
Robert Charlebois et Gilles Vigneault faisaient de nouveau partie de l'événement, avec Claude Léveillée, Jean-Pierre Ferland et Yvon Deschamps.
Le patriotisme sans complexe imbibe Gens du pays (chanté par tous les cinq) et la plupart des chansons de Vigneault, mais aussi Charlebois, Charlebois chante en duo avec Léveillée sur Les vieux pianos avec deux pianos sur scène. Tous les cinq contribuent les extraits de leurs chansons traditionnelles-influencées dans le pot-pourri La même gigue.
Claude LEVEILLEE (avec Robert Charlebois) - les vieux pianos (E)
Y'a pas tellement longtemps
Vous vous rappelez au temps du guignol, de la dentelle?
On se saoulait le dedans de pathétique
C'était la belle époque du piano nostalgique

Claude Léveill&eacu ...

@

Trini LOPEZ - If I had a hammer


If I Had a Hammer (The Hammer Song) est une chanson populaire américaine écrite en 1949 par Pete Seeger et Lee Hays. Elle fut enregistrée par The Weavers, le groupe folk de Seeger, Hays, Ronnie Gilbert et Fred Hellerman. Chanson contestataire, elle ne rencontre pas alors un succès particulier.
Reprise en 1962 par Peter, Paul and Mary, elle se classe dans le Top 10 américain. Mais c'est la version de Trini Lopez en 1963 qui sera la plus célèbre. Disque d'or, n°3 aux États-Unis, elle se hisse à la première place dans 25 pays1.
La même année, elle est adaptée en français par Vline Buggy et Claude François (Si j'avais un marteau), et interprétée par ce dernier et par Les Surfs. Mais la version française a été purgée de sa composante contestataire et est devenue une chanson très consensuelle. Notamment, la traduction de « my brothers and sisters » en « mes frères et mes sœurs » ne correspond pas à l'original, puisque brother et sister font partie du langage syndicaliste américain et signifient « camarades ».

If I had a hammer
I'd hammer in the morning
I'd hammer in the evening
All over this land
I'd hammer out danger
I'd hammer out a warning
I'd hammer out love between
My brothers and my sisters ah-aaah
All over this land

If I had a bell
I'd ring it in the morning
I'd ring it in the evening
All over this land
I'd ring out danger
I'd ring out a warning
I'd ring out love between
My brothers and my sisters ah-aaah
All over this land.

If I had a song




I'd sing it in the morning
I'd sing it in the evening
All over this land
I'd sing out danger
I'd sing out a warning
I'd sing out love between
My brothers and my sisters ah-aaah
All over this land.

I got a hammer
And I got a bell
I got a song to sing
All over this land
It's the hammer of justice
It's the bell of freedom
It's the song about love between
My brothers and my sisters
All over this land
All over this land
All over this land
All over this land
All over this land


TRADUCTION

Si j'avais un marteau
Je marteler le matin
Je marteler le soir
Tout sur cette terre

Je forger danger
Je forger un avertissement
Je marteler à propos de l'amour entre mes frères et mes soeurs
Tout, tout sur cette terre

Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh

Si j'avais une cloche
Je sonner le matin
Je sonner le soir
Tout sur cette terre

Je sonner danger
Je sonne un avertissement
Je sonne à propos de l'amour entre mes frères et mes soeurs
Tout, tout sur cette terre

Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh



Essayez le Ford Tourneo Courier
Elegant, souple, spacieux... Venez voir la vie en grand avec le Ford Tourneo Courier ! Réservez un essai dès maintenant.

Réservez un essai
Proposé parFord
Suspendre le ciblage publicitaire Adyoulike
Si j'avais une chanson
Je le chante le matin
Je le chante dans la soirée
Tout sur cette terre

Je chantais à risque
Je chantais un avertissement, ouais
Je chantais à propos de l'amour entre mes frères et mes soeurs
Tout, tout sur cette terre

Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh

Maintenant, j'ai un marteau
Et j'ai une cloche
Et j'ai une chanson à chanter
Tout sur cette terre

C'est le marteau de la justice
C'est la cloche de la liberté, ouais
C'est la chanson de l'amour entre mes frères et mes soeurs
Tout, tout sur cette terre

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais

Tout sur cette terre
Ooh, partout sur ces terres
Hee, partout sur ces terres, ouais, ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais

Tout sur cette terre
Hee, partout sur ces terres
Trini LOPEZ - If I had a hammer (E)
If I Had a Hammer (The Hammer Song) est une chanson populaire américaine écrite en 1949 par Pete Seeger et Lee Hays. Elle fut enregistrée par The Weavers, le groupe folk de Seeger, Hays, Ronnie Gilbert et Fred Hellerman ...

@

Los MACHUCAMBOS - pepito


Le trio se fait rapidement connaître, notamment grâce aux Jeunesses musicales de France. Ils importent en Europe la célèbre Bamba, qui obtient le grand prix de l'Académie française du disque. Mais c'est surtout un cha-cha-cha, Pepito, qui les lance sur la scène internationale en 1961. Il est suivi de très nombreux succès grâce à la voix exceptionnelle et particulièrement expressive de Julia Cortés. Leur répertoire se compose d'airs très dansants. Mais il est varié et comporte aussi bien des airs du folklore sud-américain que des chansons écrites par des grands noms de la chanson française tels Charles Aznavour ou Léo Ferré.
Los Machucambos est un groupe de musique formé à Paris, dans le Quartier latin, en août 1959 par un Espagnol, Rafael Gayoso (1930-20151), une Costaricaine, Julia Cortés (?-2008) (petite-fille de l'ancien président León Cortés Castro), et un Péruvien, Milton Zapata, remplacé à la fin de l'année 1960 par un Italien, Romano Zanotti.
Le nom Los Machucambos est repris du nom donné par les Indiens d'Amérique du Sud au tatou, animal dont ils utilisent la carapace pour fabriquer le charango, sorte de petite mandoline, instrument utilisé par le groupe.

Pepito mi corazon (pepiti, pepito), pepito de mis amores (pepiti, pepito)
Cantame asi (ou-wa), cantame asi (ou-wa) con amor.
Pepito eres mi vida (pepiti, pepito)
Mi carino muy querido (pepiti, pepito)
Canta comprendido (ou-wa), nunca comprendido (ou-wa)
Porque me intereso en ti.

Quiéreme (quiéreme), quiéreme (quiéreme)
Bésame entre tus brazos.
Pepito mi corazon (pepiti, pepito), dame mas de tu carino (pepiti, pepito)
Cantame asi (ou-wa), cantame asi (ou-wa) con amor.


Read more: http://artists.letssingit.com/los-machucambos-lyrics-pepito-rs925j8#ixzz2PcQAihbY
LetsSingIt - Your favorite Music Community
Los MACHUCAMBOS - pepito (E)
Le trio se fait rapidement connaître, notamment grâce aux Jeunesses musicales de France. Ils importent en Europe la célèbre Bamba, qui obtient le grand prix de l'Académie française du disque. Mais c'e ...

@

Jacques LOUSSIER - play bach - partitas (tout)


Jacques LOUSSIER - play bach - partitas (tout) (E)
...

@

Jacques LOUSSIER - play bach - pastorale


Jacques LOUSSIER - play bach - pastorale (E)
...

@

Jacques LOUSSIER - play bach - prelude


Jacques LOUSSIER - play bach - prelude (E)
...

@

Jacques LOUSSIER - play bach - suite


Jacques LOUSSIER - play bach - suite (E)
...

@

Jacques LOUSSIER - Thierry la fronde (musique du film)


Jacques LOUSSIER - Thierry la fronde (musique du film) (E)
...

@

LOVIN' SPOONFULL - Daydream


Daydream est une chanson du groupe de musique américain The Lovin' Spoonful composée par John Sebastian. Elle est sortie en single en février 1966, puis sur l'album Daydream le mois suivant. Le single se classe 2e aux États-Unis, de même qu'au Royaume-Uni.
Une critique élogieuse de Daydream par Paul Williams (Crawdaddy!) (en) paraît dans le troisième numéro du magazine Crawdaddy! (en) en mars. Cette chanson inspire à Paul McCartney son Good Day Sunshine, paru sur l'album Revolver des Beatles quelques mois plus tard.

What a day for a daydream
What a day for a daydreamin' boy
And I’m lost in a daydream
Dreamin' ‘bout my bundle of joy
And even if time ain’t really on my side
It’s one of those days for takin' a walk outside
I’m blowin’ the day to take a walk in the sun
And fall on my face on somebody's new mowed lawn
I've been havin’ a sweet dream
I been dreamin’ since I woke up today
It’s starrin’ me and my sweet dream
'Cause she's the one that makes me feel this way
And even if time has passing me by a lot
I couldn't care less about the dues you say I got
Tomorrow I'll pay the dues for droppin’ my load
A pie in your face for bein' a sleepy bulltoad
And you can be sure that if you're feelin’ right
A daydream will last along into the night
Tomorrow at breakfast you may pick up your ears
Or you may be daydreamin' for a thousand years
What a day for a daydream
Custom made for a daydreamin' boy
And now I’m lost in a daydream
Dreamin ‘bout my bundle of joy
Paroliers : John Sebastian
LOVIN' SPOONFULL - Daydream (E)
Daydream est une chanson du groupe de musique américain The Lovin' Spoonful composée par John Sebastian. Elle est sortie en single en février 1966, puis sur l'album Daydream le mois suivant. Le single se classe 2e aux & ...

@

Scott Mac KENZIE - 500 miles (j'entends siffler le train)


Scott Mac KENZIE - 500 miles (j'entends siffler le train) (E)
...

@

Scott Mac KENZIE - San Francisco


La chanson est devenue l'icône du Summer of Love et du mouvement hippie, dont l'épicentre se trouvait dans le quartier de Haight-Ashbury, à San Francisco.
San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair) est une chanson de Scott McKenzie, écrite par John Phillips, membre de The Mamas & the Papas, pour promouvoir le Festival international de musique pop de Monterey. Sortie en single en 1967, elle connut un succès foudroyant

If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
You're gonna meet some gentle people there
For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people with flowers in their hair
All across the nation
Such a strange vibration
People in motion
There's a whole generation
With a new explanation
People in motion
People in motion
For those who come to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
Paroliers : John Edmund Andrew Phillips
Scott Mac KENZIE - San Francisco (E)
La chanson est devenue l'icône du Summer of Love et du mouvement hippie, dont l'épicentre se trouvait dans le quartier de Haight-Ashbury, à San Francisco.
San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair) est une ...

@

David Mac WILLIAMS - Days Of Pearly Spencer


La chanson est une ballade poignante, dans un "style de scintillement, presque documentaire" dans lequel elle entraîne les auditeurs dans les quartiers les plus délabrés de Ballymena, une ville pauvre d'Irlande du Nord dans le Comté d'Antrim, en Ulster, là où les gens traversent les décombres à pied. En raison du titre de la chanson, de nombreux auditeurs pensaient que la chanson concernait une personne déchirée par un mode de vie médiocre et un alcool de mauvaise qualité; McWilliams a déclaré avoir écrit la chanson sur un sans-abri rencontré à Ballymena. Certains des proches de McWilliams ont cependant affirmé qu’il écrivait à propos de deux femmes de sa ville natale.
C'est un classique incontesté des sixties, une mélodie qui fait mouche, "Days Of Pearly Spencer" assure la postérité à son créateur. C'est durant l'été 1967 que David Mc Williams sort son tube et explose, particulièrement en France et en Allemagne.
David McWilliams est un musicien né le 4 juillet 1945 à Belfast, en Irlande du Nord, et décédé le 8 janvier 2002 à Ballycastle (Irlande du Nord).
Bien que McWilliams n'ait jamais figuré en tête de ventes au Royaume-Uni, il rencontra un grand succès sur le continent européen

A tenement, a dirty street
Walked and worn by shoeless feet
Inside it's long and so complete
Watched by a shivering sun

Old eyes in a small child's face
Watching as the shadows race
Through walls and cracks and leave no trace
And daylight's brightness shuns

The days of Pearly Spencer
The race is almost run

Nose pressed hard on frosted glass
Gazing as the swollen mass
On concrete fields where grows no grass
Stumbles blindly on

Iron trees smother the air
But withering they stand and stare
Through eyes that neither know nor care
Where the grass is gone

The days of Pearly Spencer
The race is almost run

Pearly where's your milk white skin
What's that stubble on your chin
It's buried in the rot gut gin
You played and lost not won

You played a house that can't be beat
Now look your head's bowed in defeat
You walked too far along the street
Where only rats can run

The days of Pearly Spencer
The race is almost run

The days of Pearly Spencer
The race is almost run

The days of Pearly Spencer
The race is almost run
David Mac WILLIAMS - Days Of Pearly Spencer (E)
La chanson est une ballade poignante, dans un "style de scintillement, presque documentaire" dans lequel elle entraîne les auditeurs dans les quartiers les plus délabrés de Ballymena, une ville pauvre d'Irlande ...

@

Enrico MACIAS - Adieu mon pays


J'ai quitté mon pays, j'ai quitté ma maison
Ma vie, ma triste vie se traîne sans raison
J'ai quitté mon soleil, j'ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent, bien après mon adieu
Soleil, soleil de mon pays perdu
Des villes blanches que j'aimais, des filles que j'ai jadis connues
J'ai quitté une amie, je vois encore ses yeux
Ses yeus mouillés de pluie, de la pluie de l'adieu
Je revois son sourire, si près de mon visage
Il faisait resplendir les soirs de mon village
Mais du bord du bateau, qui m'éloignait du quai
Une chaîne dans l'eau a claqué comme un fouet
J'ai longtemps regardé ses yeux bleus qui fuyaient
La mer les a noyés dans le flot du regret
Enrico MACIAS - Adieu mon pays (E)
J'ai quitté mon pays, j'ai quitté ma maison
Ma vie, ma triste vie se traîne sans raison
J'ai quitté mon soleil, j'ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent, bien après m ...

@

Enrico MACIAS - el porompompero


Enrico MACIAS - el porompompero (E)
...

@

Colette MAGNY - mellow cotton


Par son allure, son style, ses textes rebelles et ses engagements, Colette Magny est un personnage singulier de la chanson contemporaine. Souvent délaissée par les médias, elle a trouvé la notoriété, dans les années 1960, avec un répertoire souvent inspiré par le blues et surtout grâce à sa chanson à succès Melocoton (1963).
Appuyant sa voix grave sur des textes d'extrême gauche, elle s'est préoccupée des problèmes de ce monde : album Vietnam 67 d'une période contestataire ; Kevork, en 1991, où elle dénonce les injustices, les inhumanités et le péril écologique.

Melocoton et Boule d'Or,
Deux gosses dans un jardin...

Melocoton, où elle est maman?
J'en sais rien; viens, donne-moi la main
Pour aller où?
J'en sais rien, viens
Papa il a une grosse voix
Tu crois qu'on saura parler comme ça?
J'en sais rien; viens, donne-moi la main
Melocoton, Mémé, elle rit souvent
Tu crois qu'elle est toujours contente?
J'en sais rien; viens, donne-moi la main
Perrine, elle est grande, presque comme maman
Pourquoi elle joue pas avec moi?
J'en sais rien; viens, donne-moi la main
Christophe, il est grand
Mais pas comme papa, pourquoi?
J'en sais rien; viens, donne-moi la main
Dis, Mélocoton, tu crois qu'ils nous aiment?

. Ma petite Boule d'Or, j'en sais rien
Viens... donne-moi la main
Colette MAGNY - mellow cotton (E)
Par son allure, son style, ses textes rebelles et ses engagements, Colette Magny est un personnage singulier de la chanson contemporaine. Souvent délaissée par les médias, elle a trouvé la notoriété ...

@

Myriam MAKEBA - pata pata


La chanson est considérée par beaucoup comme la pièce maîtresse de Myriam Makeba. Le titre "Pata Pata" signifie "touch touch" dans la langue xhosa, dans laquelle la chanson a été écrite et chantée. "Pata Pata" était également le nom d'un style de danse populaire dans les shebeens des townships de Johannesburg au milieu des années 1950. Le danseur s'accroupit devant sa partenaire et tapote son corps au rythme de la musique alors qu'il se leve et qu'elle se retourne pour créer des cercles de hanche. Dans une autre version de la danse, les danseurs sont alignés, les bras tendus vers l'avant, les paumes vers le sol, tandis que les femmes se tapotent chacune à leur tour, ressemblant à des fouilles corporelles, après quoi les hommes font de même avec les femmes.

Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata

"Pata Pata" is the name of a dance
we do down Johannesburg way.
And everybody starts to move
as soon as "Pata Pata" starts
to play - whoo

Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata

Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata
Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata
Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata
Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata

Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata

Whoo, every Friday and Saturday night it's "Pata Pata" time
The dance keeps going all night long till the morning sun
begins to shine - hey!
Aya sat wuguga sat - wo-ho-o

Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata

Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata
Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata
Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata
Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata

Saguquga sath' - hit it!
Aah- saguquga sath' - nantsi - hit it!
Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata



Myriam MAKEBA - pata pata (E)
La chanson est considérée par beaucoup comme la pièce maîtresse de Myriam Makeba. Le titre "Pata Pata" signifie "touch touch" dans la langue xhosa, dans laquelle la chanson a été ...

@

Henry MANCINI - la panthere rose (theme du film)


The Pink Panther Theme est un thème musical de jazz composé par Henry Mancini initialement pour le film La Panthère rose sorti en 1963, dont le générique marquait l'apparition du personnage de la panthère rose. Le thème a servi par la suite pour la série de dessins animés du même titre.
Henry MANCINI - la panthere rose (theme du film) (E)
The Pink Panther Theme est un thème musical de jazz composé par Henry Mancini initialement pour le film La Panthère rose sorti en 1963, dont le générique marquait l'apparition du personnage de la panth&egr ...

@

Guy MARCHAND - la passionnata


Guy Émile Marchand, né le 22 mai 1937 dans le 19e arrondissement de Paris, est un acteur, chanteur, musicien et écrivain français1. À la fois pianiste, saxophoniste et clarinettiste, il joue du jazz, du blues et du tango.
Fils d'un ferrailleur et d'une femme au foyer, Guy Marchand naît et grandit à Belleville, quartier de l'Est de Paris. Doté d'une belle voix de crooner, il connaît un premier succès dans la chanson avec son interprétation du tube de l'été 1965 La Passionata, dont il est également l'auteur et le compositeur. Plusieurs albums et singles suivent avec un égal succès. Mais Guy Marchand, qui adore le tango, est aussi l'interprète, en 1982, de la chanson Destinée (paroles de Philippe Adler, musique de Vladimir Cosma), sur la bande originale des films Les Sous-doués en vacances, de Claude Zidi, et Le père Noël est une ordure, de Jean-Marie Poiré. Guy Marchand considère d'ailleurs, avec son humour habituel, que Destinée, au même titre que sa publicité Avec le PMU on joue comme on aime, est sa principale contribution au patrimoine culturel.

Avec toi il faudrait toujours vivre
La passionnata, la passionnata, la passionnata
Avec toi il faudrait toujours jouer
La co-co-mé, la comé, comé, comédia

Tu voudrais que je sois espagnol
Que je chante en fa en sol
Tous les airs de Flamenco
Tu voudrais que j'ai un habit d'or
Le regard de matador
De Rudolf Valentino
Avec toi il faudrait toujours dire
Aie me qué, aie me quérida
Avec toi il faudrait toujours dire
Aie me vida, via via
Tu voudrais que je sois Andalou
Que je tombe à tes genoux
Avec une corde au cou
Tu voudrais que je sois riche et beau
Racé comme un hidalgo
Qui n'a pas peur des taureaux
(au Refrain)

Mais je suis né Porte des Lilas
Et j'ai la passionnata sur les fortifications
Je n'ai pas de châteaux en Espagne
Mes pays sont de cocagne
Je travaille chez Renault
Guy MARCHAND - la passionnata (E)
Guy Émile Marchand, né le 22 mai 1937 dans le 19e arrondissement de Paris, est un acteur, chanteur, musicien et écrivain français1. À la fois pianiste, saxophoniste et clarinettiste, il joue du jazz, du bl ...

@

Marlene DIETRICH - (sag mir wo die Blumen sind) qui peut dire ou vont les fleurs


Marlene Dietrich performed this song in English, French and German. The song was first performed in French (as "Qui peut dire où vont les fleurs?") by Marlene in 1962 at a UNICEF concert. She also recorded the song in English and in German, the latter titled "Sag' mir, wo die Blumen sind", with lyrics translated by Max Colpet. She performed the German version on a tour of Israel, where she was warmly received; she was the first person to break the taboo of using German publicly in Israel since WWII.

"Where Have All the Flowers Gone?" is a folk song. The first three verses were written by Pete Seeger in 1955, and published in Sing Out! magazine. Additional verses were added by Joe Hickerson in May 1960, who turned it into a circular song. Its rhetorical "where?" and meditation on death place the song in the ubi sunt tradition. In 2010, the New Statesman listed it as one of the "Top 20 Political Songs".
The 1964 release of the song as a Columbia Records 45 single, 13-33088, by Pete Seeger was inducted into the Grammy Hall of Fame in 2002 in the Folk category.

Qui peut dire où vont les fleurs
Du temps qui passe
Qui peut dire où sont les fleurs
Du temps passé
Quand va la saison jolie
Les jeunes filles les ont cueillies
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Qui peut dire où vont les filles
Du temps qui passe
Qui peut dire où sont les filles
Du temps passé
Quand va le temps des chansons
Se dont données aux garçons
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Mais où vont tous les garçons
Du temps qui passe
Mais où sont tous les garçons
Du temps passé
Lorsque le tambour roula
Se sont faits petits soldats
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Mais où vont tous les soldats
Du temps qui passe
Mais où sont tous les soldats
Du temps passé
Sont tombés dans les combats
Et couchés dessous leurs croix
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Il est fait de tant de croix
Le temps qui passe
Il est fait de tant de croix
Le temps passé
Pauvres tombes de l'oubli
Les fleurs les ont envahis
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Un jour…

Qui peut dire où vont les fleurs
Du temps qui passe
Qui peut dire où sont les fleurs
Du temps passé
Sur les tombes du mois de mai
Les filles en font des bouquets
Qu'en saurons-nous un jour ?
Quand saurons-nous ? Jamais…



Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone for husbands everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone?
Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?



Seeger found inspiration for the song in October 1955, while on a plane bound for a concert in Ohio. Leafing through his notebook he saw the passage, "Where are the flowers, the girls have plucked them. Where are the girls, they've all taken husbands. Where are the men, they're all in the army." These lines were taken from the traditional Cossacks folk song "Tovchu, tovchu mak", referenced in the Mikhail Sholokhov novel And Quiet Flows the Don (1934), which Seeger had read "at least a year or two before".
Seeger adapted it to the tune of the Russian folksong "Koloda Duda" (which was subsequently published in Sing Out in 1962). With only three verses, he recorded it once in a medley on The Rainbow Quest album (Folkways LP FA 2454) released in July, 1960 and forgot about it. Joe Hickerson added verses four and five, and a repeat of verse one, in May 1960 in Bloomington.
In 2010, the New Statesman listed it as one of the "Top 20 Political Songs".
The song appeared on the 1967 compilation album Pete Seeger's Greatest Hits released by Columbia Records as CS 9416.
Marlene DIETRICH - (sag mir wo die Blumen sind) qui peut dire ou vont les fleurs (E)
Marlene Dietrich performed this song in English, French and German. The song was first performed in French (as "Qui peut dire où vont les fleurs?") by Marlene in 1962 at a UNICEF concert. She also recorded the song in Engli ...

@

Dean MARTIN - everybody loves somebody


"Everybody Loves Somebody" is a song written in 1947 by Sam Coslow, Irving Taylor and pianist Ken Lane.

Tout le monde aime quelqu'un un jour
Tout le monde tombe amoureux à un moment
Quelque chose dans ton baiser vient de me dire
Que ce moment est maintenant

Tout le monde trouve quelqu'un quelque part
C'est impossible de dire où l'amour peut apparaître
Quelque chose dans mon cœur n'arrête pas de dire
Que ce quelque part est maintenant

Si j'en avais le pouvoir
Je ferais en sorte que chaque fille ait ton charme
Comme ça chaque minute, chaque heure
Chaque garçon trouverait ce que je trouve dans tes bras

Tout le monde aime quelqu'un un jour
Et malgré que mes rêves étaient en retard
Ton amour rend l'attente bien meilleure
De quelqu'un comme toi

Si j'en avais le pouvoir
Je ferais en sorte que chaque fille ait ton charme
Comme ça chaque minute, chaque heure
Chaque garçon trouverait ce que je trouve dans tes bras

Tout le monde aime quelqu'un un jour
Et malgré que mes rêves étaient en retard
Ton amour rend l'attente bien meilleure
De quelqu'un comme toi
Dean MARTIN - everybody loves somebody (E)
"Everybody Loves Somebody" is a song written in 1947 by Sam Coslow, Irving Taylor and pianist Ken Lane.

Tout le monde aime quelqu'un un jour
Tout le monde tombe amoureux à un moment
Quelque chose dans ton b ...

@

Melina MERCOURI - les enfants du piree


Melina Mercouri (née à Athènes le 18 octobre 1920 et morte à New York le 6 mars 1994), est une actrice, chanteuse et femme politique grecque.
María Amalía Mercoúri est née dans une famille de la grande bourgeoisie athénienne, originaire d'Argolide dans le Péloponnèse. Son grand-père, conservateur et opposant à Elefthérios Venizélos, Spyrídon Merkoúris, fut maire d'Athènes et son père, député.
Le cinéaste grec Michael Cacoyannis, réalisateur de Zorba le grec, lui offre son premier rôle au cinéma en 1955 dans Stélla, film qui lui apporte d'emblée la notoriété. Peu après, elle rencontre le réalisateur américain en exil Jules Dassin dont elle devint l'égérie. Dassin la fait tourner dans huit films et ils se marient en 1966. Le film Jamais le dimanche (1960) apporte au couple une grande renommée internationale. Pour ce film, Melina Mercouri reçoit le prix d’interprétation féminine au festival de Cannes et est nommée aux Oscars.
Melina MERCOURI - les enfants du piree (E)
Melina Mercouri (née à Athènes le 18 octobre 1920 et morte à New York le 6 mars 1994), est une actrice, chanteuse et femme politique grecque.
María Amalía Mercoúri est née dans une ...

@

MINA - un anno d'amore (c'est irreparable)


MINA - un anno d'amore (c'est irreparable) (E)
...

@

Thelonius MONK - satin doll


Alors que Monk est souvent considéré comme l'un des fondateurs du bebop, l'évolution de son style personnel l'a fait s'en éloigner. Il est d’ailleurs difficile d’établir une filiation même si son jeu pianistique (assez traditionnel dans les ballades) se rapporte au jeu stride des années 1920–1930 et si son influence peut être décelée chez de nombreux musiciens. Ses compositions autant que son jeu pianistique ont suscité les plus vives réactions tant ils bousculent la mélodie, l'harmonie et le rythme. Nombre de ses compositions sont devenues des standards, par exemple : Blue Monk, ’Round Midnight, Well You Needn't, Straight, No Chaser…
Thelonious Sphere Monk (10 octobre 1917–17 février 1982) est un pianiste et compositeur de jazz américain célèbre pour son style d'improvisation, ainsi que pour avoir écrit de nombreux standards de jazz.
Thelonius MONK - satin doll (E)
Alors que Monk est souvent considéré comme l'un des fondateurs du bebop, l'évolution de son style personnel l'a fait s'en éloigner. Il est d’ailleurs difficile d’établir une filiation mêm ...

@

The MONKEES - I'm a believer


I'm a Believer est écrite et composée par Neil Diamond, qui l'enregistre à plusieurs reprises : en 1967 sur l'album Just for You, en 1979 sur l'album September Morn, et en 2010 sur l'album Dreams. C'est cependant la version des Monkees qui paraît la première, en novembre 1966, et celle qui rencontre le plus grand succès : no 1 aux États-Unis, au Royaume-Uni et dans plusieurs autres pays, leur single s'écoule à plus de dix millions d'exemplaires et reste l'un des plus vendus de tous les temps.

I thought love was only true in fairy tales
Meant for someone else but not for me
Love was out to get me
That's the way it seemed
Disappointment haunted all of my dreams
Then I saw her face, now I'm a believer
Not a trace of doubt in my mind
I'm in love
I'm a believer, I couldn't leave her if I tried
I thought love was more or less a giving thing
Seems the more I gave the less I got
What's the use in tryin'
All you get is pain?
When I needed sunshine, I got rain
Then I saw her face, now I'm a believer
Not a trace of doubt in my mind
I'm in love
I'm a believer, I couldn't leave her if I tried
Oh
Oh, love was out to get me
Now, that's the way it seemed
Disappointment haunted all of my dreams
Then I saw her face, now I'm a believer
Not a trace of doubt in my mind
I'm in love
I'm a believer, I couldn't leave her if I tried
Yes, I saw her face, now I'm a believer
Not a trace of doubt in my mind
Said, I'm a believer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (I'm a believer)
Said, I'm a believer, yeah (I'm a believer)
I said, I'm a believer, yeah (I'm a believer)
Paroliers : Neil Diamond
The MONKEES - I'm a believer (E)
I'm a Believer est écrite et composée par Neil Diamond, qui l'enregistre à plusieurs reprises : en 1967 sur l'album Just for You, en 1979 sur l'album September Morn, et en 2010 sur l'album Dreams. C'est cependant la ver ...

@

Yves MONTAND - a bicyclette


Pierre Barouh qui a composé la chanson s'est remémoré ses souvenirs d'enfance, réfugié à Montournais en Vendée pendant la seconde guerre mondiale, afin d'écrire cette chanson.
La Bicyclette est une chanson française interprétée par Yves Montand et sortie en 1968 sur l'album homonyme La Bicyclette, sur une musique de Francis Lai avec des paroles de Pierre Barouh.

Quand on partait de bon matin
Quand on partait sur les chemins
A bicyclette
Nous? tions quelques bons copains
Y avait Fernand y avait Firmin
Y avait Francis et S? bastien
Et puis Paulette

On? tait tous amoureux d'elle
On se sentait pousser des ailes
A bicyclette
Sur les petits chemins de terre
On a souvent v? cu l'enfer
Pour ne pas mettre pied? terre
Devant Paulette

Faut dire qu'elle y mettait du c? ur
C'? tait la fille du facteur
A bicyclette
Et depuis qu'elle avait huit ans
Elle avait fait en le suivant
Tous les chemins environnants
A bicyclette

Quand on approchait la rivi? re
On d? posait dans les foug? res
Nos bicyclettes
Puis on se roulait dans les champs
Faisant na? tre un bouquet changeant
De sauterelles, de papillons
Et de rainettes

Quand le soleil? l'horizon
Profilait sur tous les buissons
Nos silhouettes
On revenait fourbus contents
Le c? ur un peu vague pourtant
De n'? tre pas seul un instant
Avec Paulette

Prendre furtivement sa main
Oublier un peu les copains
La bicyclette
On se disait c'est pour demain
J'oserai, j'oserai demain
Quand on ira sur les chemins
A bicyclette
Yves MONTAND - a bicyclette (E)
Pierre Barouh qui a composé la chanson s'est remémoré ses souvenirs d'enfance, réfugié à Montournais en Vendée pendant la seconde guerre mondiale, afin d'écrire cette chanson.
La ...

@

Chris MONTEZ - the more I see you


"The More I See You" est une chanson populaire composée par Harry Warren, avec des paroles de Mack Gordon, et a été interprétée à l'origine par Dick Haymes dans le film de 1945 Diamond Horseshoe.
En 1966, Chris Montez a sorti l'enregistrement le plus célèbre et le plus réussi de la chanson, et sa version a été utilisée de nombreuses fois dans les films, notamment au début de la célèbre scène de Frantic de Roman Polanski avec Harrison Ford.

The more I see you, the more I want you
Somehow this feeling just grows and grows
With every sigh I become more mad about you
More lost without you and so it goes

Can you imagine how much I love you?
The more I see you as years go by
I know the only one for me can only be you
My arms won't free you, and my heart won't try

Can you imagine how much I love you?
The more I see you as years go by
I know the only one for me can only be you
My arms won't free you, and my heart won't try

Paroliers : Mack Gordon / Harry Warren
Chris MONTEZ - the more I see you (E)
"The More I See You" est une chanson populaire composée par Harry Warren, avec des paroles de Mack Gordon, et a été interprétée à l'origine par Dick Haymes dans le film de 1945 Diamond Hor ...

@

The MOODY BLUES - nights in white satin


Nights in White Satin (Nuits dans [des draps de] satin blanc) est une chanson du groupe de rock progressif The Moody Blues sortie le 10 novembre 1967 sur l'album Days of Future Passed.
Elle apparaît dans de nombreux films, tels que Casino de Martin Scorsese, Il était une fois le Bronx de Robert de Niro, L'Apollonide de Bertrand Bonello, Dark Shadows de Tim Burton, Halloween de Rob Zombie ou encore Good Morning England de Richard Curtis.

Nights in white satin, never reaching the end,
Letters I've written, never meaning to send.
Beauty I'd always missed with these eyes before.
Just what the truth is, I can't say anymore.

Cause I love you, yes I love you, oh how I love you.

Gazing at people, some hand in hand,
Just what I'm going through they can't understand.
Some try to tell me, thoughts they cannot defend,
Just what you want to be, you will be in the end.

And I love you, yes I love you,
Oh how I love you, oh how I love you.

Nights in white satin, never reaching the end,
Letters I've written, never meaning to send.
Beauty I've always missed, with these eyes before.
Just what the truth is, I can't say anymore.

Cause I love you, yes I love you,
Oh how I love you, oh how I love you.
Cause I love you, yes I love you,
Oh how I love you, oh how I love you.

Breath deep
The gathering gloom
Watch lights fade
From every room
Bedsitter people
Look back and lament
Another day's useless
Energy spent

Impassioned lovers
Wrestle as one
Lonely man cries for love
And has none
New mother picks up
And suckles her son
Senior citizens
Wish they were young

Cold hearted orb
That rules the night
Removes the colours
From our sight
Red is gray and
Yellow white
But we decide
Which is right
And
Which is an Illusion
The MOODY BLUES - nights in white satin (E)
Nights in White Satin (Nuits dans [des draps de] satin blanc) est une chanson du groupe de rock progressif The Moody Blues sortie le 10 novembre 1967 sur l'album Days of Future Passed.
Elle apparaît dans de nombreux films, tels q ...

@

MOONDOG - new amsterdam


L'œuvre de Moondog en fait l'un des grands maîtres du contrepoint au xxe siècle, ce qui a priori pourrait sembler incongru, le contrepoint, le canon et la fugue étant devenus des moyens d'écriture historiques, voire archaïques.

Au début de sa carrière, Moondog est un musicien de jazz un peu farfelu qui tente d'ajouter quelques influences amérindiennes aux rythmes afro-américains qui sont le corps traditionnel du jazz. Mais il a, peu à peu, selon ses propres dires, voulu revenir aux techniques d'écriture classiques : le contrepoint, l'harmonie et la sévérité des règles traditionnelles. Il s'est ingénié à les respecter plus scrupuleusement même que les grands compositeurs classiques. Techniquement, Moondog est ainsi plus proche de Palestrina et de Monteverdi que de Bach. Cette volonté pour un compositeur de jazz d'intégrer le savoir-faire classique le rapproche, à certains égards, de Scott Joplin dont la technique, bien qu'il appartienne au style "Ragtime", a été influencée par l'enseignement allemand traditionnel de la musique et par le traité de contrepoint de Salomon Jadassohn7.

Moondog a combiné les rythmes du jazz et les procédés extrêmement contraignants du canon et du contrepoint renversable à deux, trois, quatre ou cinq voix. Il emploie aussi, assez fréquemment, des mesures à 7/8, 5/4 et autres rythmes impairs. Ses compositions ne laissent aucune place à l'improvisation, chaque partie est écrite avec précision.

Moondog (de son vrai nom Louis Thomas Hardin) est un compositeur et musicien américain né à Marysville (Kansas) le 26 mai 1916 et mort à Münster en Allemagne le 8 septembre 1999.
MOONDOG - new amsterdam (E)
L'œuvre de Moondog en fait l'un des grands maîtres du contrepoint au xxe siècle, ce qui a priori pourrait sembler incongru, le contrepoint, le canon et la fugue étant devenus des moyens d'écriture historique ...

@

Jeanne MOREAU - j'ai la memoire qui flanche


Jeanne MOREAU - j'ai la memoire qui flanche (E)
...

@

Ennio MORRICONE - il etait une fois dans l ouest


Ennio MORRICONE - il etait une fois dans l ouest (E)
...

@

Ennio MORRICONE - le clan des siciliens


Ennio MORRICONE - le clan des siciliens (E)
...

@

Ennio MORRICONE - Titoli - musique du film pour une poignée de dollars


Ennio MORRICONE - Titoli - musique du film pour une poignée de dollars (E)
...

@

Georges MOUSTAKI - il est trop tard


Pendant que je dormais, pendant que je rêvais
Les aiguilles ont tourné, il est trop tard
Mon enfance est si loin, il est déjà demain
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

Pendant que je t'aimais, pendant que je t'avais
L'amour s'en est allé, il est trop tard
Tu étais si jolie, je suis seul dans mon lit
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

Pendant que je chantais ma chère liberté
D'autres l'ont enchaînée, il est trop tard
Certains se sont battus, moi je n'ai jamais su
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

Pourtant je vis toujours, pourtant je fais l'amour
M'arrive même de chanter sur ma guitare
Pour l'enfant que j'étais, pour l'enfant que j'ai fait
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps

Pendant que je chantais, pendais que je t'aimais
Pendant que je rêvais il était encore temps
Georges MOUSTAKI - il est trop tard (E)
Pendant que je dormais, pendant que je rêvais
Les aiguilles ont tourné, il est trop tard
Mon enfance est si loin, il est déjà demain
Passe passe le temps, il n'y en a plus pour très longtemps ...

@

Georges MOUSTAKI - Joseph


Voilà c'que c'est, mon vieux Joseph
Que d'avoir pris la plus jolie
Parmi les filles de Galilée
Celle qu'on appelait Marie

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Prendre Sarah ou Déborah
Et rien ne serait arrivé
Mais tu as préféré Marie

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Rester chez toi, tailler ton bois
Plutôt que d'aller t'exiler
Et te cacher avec Marie

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Faire des petits avec Marie
Et leur apprendre ton métier
Comme ton père te l'avait appris

Pourquoi a-t-il fallu, Joseph
Que ton enfant, cet innocent
Ait eu ces étranges idées
Qui ont tant fait pleurer Marie ?

Parfois je pense à toi, Joseph
Mon pauvre ami, lorsque l'on rit
De toi qui n'avais demandé
Qu'à vivre heureux avec Marie
Georges MOUSTAKI - Joseph (E)
Voilà c'que c'est, mon vieux Joseph
Que d'avoir pris la plus jolie
Parmi les filles de Galilée
Celle qu'on appelait Marie

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Prendre Sarah ou Déborah
Et rien ne s ...

@

Georges MOUSTAKI - le facteur


Une belle mélodie accompagnée d’arpèges délicats et appuyée par la voix claire de Catherine Le Forestier. Georges Moustaki l’avait adaptée d’un texte de l’auteur–compositeur grec Hadjikadis Manos. Le jeune facteur est mort, Il n’avait que 17 ans, L’amour ne peut plus voyager, Il a perdu son messager…

Le jeune facteur est mort
Il n'avait que dix-sept ans
Tout est fini pour lui maintenant
L'amour ne peut plus voyager
Il a perdu son messager

C'est lui qui venait chaque jour
Les bras chargés de tous mes mots d'amour
C'est lui qui portait dans ses mains
La fleur d'amour cueillie dans ton jardin

Il est parti dans le ciel bleu
comme un oiseau enfin libre et heureux
Et quand son âme me l'a quitté
Un rossignol quelque part a chanté
Je t'aime autant que je t'aimais
Mais je ne peux le dire désormais
Il a emporté avec lui
Les derniers mots que je t'avais écrit
Il n'ira plus sur les chemins
Fleuris de rose et de jasmin
Qui mènent jusqu'à ta maison
On on on on on
L'amour ne peut plus voyager
Il a perdu son messager
Et mon coeur est comme en prison
On on on on on
Il est parti l'adolescent
Qui t'apportait mes joies et mes tourments
L'hiver a tué le printemps
Tout est fini pour nous deux maintenant.

Paroliers : Georges MOUSTAKI / Manos Hadjidakis / Hans Bradtke
Georges MOUSTAKI - le facteur (E)
Une belle mélodie accompagnée d’arpèges délicats et appuyée par la voix claire de Catherine Le Forestier. Georges Moustaki l’avait adaptée d’un texte de l’auteur–compos ...

@

George MOUSTAKI - le meteque


Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon cœur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai, ma douce captive
Mon âme sœur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir

Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
George MOUSTAKI - le meteque (E)
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus sou ...

@

Georges MOUSTAKI - le temps de vivre


Georges Moustaki coopère au film de Bernard Paul en écrivant sa BO. La chanson Le Temps de vivre, interprétée à la fin du film par Hénia Ziv, n'a pas beaucoup d'impact à sa sortie.
En revanche, cette même année 1969, Georges Moustaki fait un remarquable retour à la chanson avec son album Le Métèque, superbement orchestré par Alain Goraguer et dans lequel il reprend le titre Le Temps de vivre. Son disque rencontre un beau succès et sa version du Temps de vivre devient plus populaire que le film.

Nous prendrons le temps de vivre
D'être libres, mon amour
Sans projets et sans habitudes
Nous pourrons rêver notre vie

Viens, je suis là, je n'attends que toi
Tout est possible, tout est permis

Viens, écoute ces mots qui vibrent
Sur les murs du mois de mai
Ils nous disent la certitude
Que tout peut changer un jour

Viens, je suis là, je n'attends que toi
Tout est possible, tout est permis

Nous prendrons le temps de vivre
D'être libres, mon amour
Sans projets et sans habitudes
Nous pourrons rêver notre vie

Paroliers : Georges Moustaki
Georges MOUSTAKI - le temps de vivre (E)
Georges Moustaki coopère au film de Bernard Paul en écrivant sa BO. La chanson Le Temps de vivre, interprétée à la fin du film par Hénia Ziv, n'a pas beaucoup d'impact à sa sortie.
En rev ...

@

Georges MOUSTAKI - ma solitude


Pour avoir si souvent dormi
Avec ma solitude
Je m´en suis fait presqu´une amie
Une douce habitude
Ell´ ne me quitte pas d´un pas
Fidèle comme une ombre
Elle m´a suivi ça et là
Aux quatre coins du monde

Georges Moustaki, de son vrai nom Giuseppe – Iosif en grec, Youssef -état-civil égyptien-, Joseph en français Mustacchi1 –, né le 3 mai 1934 à Alexandrie et mort le 23 mai 2013 à Nice3,4, est un auteur-compositeur-interprète français d'origine grecque.

Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude

Quand elle est au creux de mon lit
Elle prend toute la place
Et nous passons de longues nuits
Tous les deux face à face
Je ne sais vraiment pas jusqu´où
Ira cette complice
Faudra-t-il que j´y prenne goût
Ou que je réagisse?

Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude

Par elle, j´ai autant appris
Que j´ai versé de larmes
Si parfois je la répudie
Jamais elle ne désarme
Et si je préfère l´amour
D´une autre courtisane
Elle sera à mon dernier jour
Ma dernière compagne

Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Georges MOUSTAKI - ma solitude (E)
Pour avoir si souvent dormi
Avec ma solitude
Je m´en suis fait presqu´une amie
Une douce habitude
Ell´ ne me quitte pas d´un pas
Fidèle comme une ombre
Elle m´a suivi &ccedi ...

@

Georges MOUSTAKI - Sarah


Sarah, parfois désignée par ses premiers vers « La femme qui est dans mon lit… », est une chanson française écrite et composée par Georges Moustaki, et créée par Serge Reggiani en 1967. Inspirée à Georges Moustaki par sa liaison avec Edith Piaf, de dix-huit ans son aînée, la chanson a fait l'objet de diverses reprises, dont l'une par Georges Moustaki lui-même.

Georges Moustaki a déclaré que cette chanson lui a été inspirée par la relation qu'il a eue avec Edith Piaf, entre février 1958 et février 1959. Selon l'une de ses biographe, le texte, qui porte le nom de sa mère, a été écrit sur commande pour Serge Reggiani, qui souhaitait rendre hommage à son amante Barbara, en l'honneur de sa beauté mature.

La chanson telle qu'elle est enregistrée par Serge Reggiani, est précédée d'une introduction parlée empruntée à un texte de Charles Baudelaire :

Si vous la rencontrez, bizarrement parée,
Traînant dans les ruisseaux un talon déchaussé,
Et la tête et l'œil bas comme un pigeon blessé,
Messieurs, ne crachez pas de jurons ni d'ordure
Au visage fardé de cette pauvre impure
Que déesse Famine a par un soir d'hiver,
Contrainte à relever ses jupons en plein air.

Cette bohème-là, c'est mon bien, ma richesse,
Ma perle, mon bijou, ma reine, ma duchesse.

Ce prélude est suivi du texte de Georges Moustaki, qui décrit, malgré les effets du temps affectant le corps d'une amante plus âgée, les sentiments profonds qu'il a pour elle :

La femme qui est dans mon lit
N'a plus vingt ans depuis longtemps,
[…]
Ne riez pas
N'y touchez pas
Gardez vos larmes,
Et vos sarcasmes
Lorsque la nuit nous réunnit
Son corps, ses mains, s'offre au mien
Georges MOUSTAKI - Sarah (E)
Sarah, parfois désignée par ses premiers vers « La femme qui est dans mon lit… », est une chanson française écrite et composée par Georges Moustaki, et créée par Serge Regg ...

@

Georges MOUSTAKI (avec Catherine Le Forestier) - le facteur


Le jeune facteur est mort Il n'avait que dix-sept ans
Tout est fini pour lui maintenant
L'amour ne peut plus voyager
Il a perdu son messager

C'est lui qui venait chaque jour
Les bras chargés de tous mes mots d'amour
C'est lui qui portait dans ses mains
La fleur d'amour cueillie dans ton jardin

Il est parti dans le ciel bleu
comme un oiseau enfin libre et heureux
Et quand son âme me l'a quitté
Un rossignol quelque part a chanté

Je t'aime autant que je t'aimais
Mais je ne peux le dire désormais
Il a emporté avec lui
Les derniers mots que je t'avais écrit

Il n'ira plus sur les chemins
Fleuris de rose et de jasmin
Qui mènent jusqu'à ta maison
On on on on on

L'amour ne peut plus voyager
Il a perdu son messager
Et mon coeur est comme en prison
On on on on on

Il est parti l'adolescent
Qui t'apportait mes joies et mes tourments
L'hiver a tué le printemps
Tout est fini pour nous deux maintenant.

Paroliers : Georges MOUSTAKI / Manos Hadjidakis / Hans Bradtke
Georges MOUSTAKI (avec Catherine Le Forestier) - le facteur (E)
Le jeune facteur est mort Il n'avait que dix-sept ans
Tout est fini pour lui maintenant
L'amour ne peut plus voyager
Il a perdu son messager

C'est lui qui venait chaque jour
Les bras chargés de tous mes mots ...

@

Ricky NELSON - teenage idol (l'idole des jeunes)


Ricky NELSON - teenage idol (l'idole des jeunes) (E)
...

@

Harry NILSSON - everybody 's talkin


La chanson, qui décrit le désir du chanteur de se retirer sur l’océan, est l’une des œuvres les plus célèbres. La chanson est apparue plus tard dans le film de 1994 Forrest Gump et est également sur l'album de la bande originale du film. Il est également apparu dans le film de comédie Borat '
"Everybody's Talkin" est une chanson de rock folk écrite et publiée par Fred Neil en 1966. Une version de la chanson interprétée par Harry Nilsson est devenue un succès mondial en 1969, atteignant la deuxième et la sixième place du classement Billboard Adult Contemporary et Pop Singles. graphique respectivement, et gagner un Grammy après qu'il a été présenté sur la bande originale du film Midnight Cowboy.

Everybody's talking at me
I don't hear a word they're saying
Only the echoes of my mind
People stopping, staring
I can't see their faces
Only the shadows of their eyes
I'm going where the sun keeps shining
Through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone
I'm going where the sun keeps shining
Through the pouring rain
Going where the weather suits my clothes
Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean like a stone
Everybody's talking at me
Can't hear a word they're saying
Only the echoes of my mind
I won't let you leave my love behind
No, I won't let you leave
I won't let you leave my love behind
Paroliers : Fred Neil
Harry NILSSON - everybody 's talkin (E)
La chanson, qui décrit le désir du chanteur de se retirer sur l’océan, est l’une des œuvres les plus célèbres. La chanson est apparue plus tard dans le film de 1994 Forrest Gump et est &e ...

@

Claude NOUGARO - Cécile, ma fille


Dans cette chanson, Nougaro devenu papa en 1962 s'adresse à sa fille de 6 mois. Il a composé la mélodie a cappella et c'est Jacques Datin qui a finalisé les arrangements.
Cécile, ma fille est une chanson de Claude Nougaro sortie en 1963. La chanson a été rééditée en 1969 et en 1972 chez Philipps. Elle a été reprise par de nombreux artistes, dont Michel Fugain en 1981, Yves Duteil en 1996, Maurane et Bernard Lavilliers en 2010, ou Maurice Vander en version instrumentale4.
Cécile Nougaro, devenue photographe et musicienne, s'occupe depuis 2007 du projet de la Maison Nougaro à Toulouse.

Elle voulait un enfant
Moi je n'en voulais pas
Mais il lui fut pourtant facile
Avec ses arguments
De te faire un papa
Cécile ma fille
Quand son ventre fut rond
En riant aux éclats
Elle me dit : " Allons, jubile
Ce sera un garçon "
Et te voilà
Cécile ma fille
Et te voilà
Et me voici moi
Moi j'ai trente ans
Toi six mois
On est nez à nez
Les yeux dans les yeux
Quel est le plus étonné des deux ?
Bien avant que je t'aie
Des filles j'en avais eu
Jouant mon coeur à face ou pile
De la brune gagnée
À la blonde perdue
Cécile ma fille
Et je sais que bientôt
Toi aussi tu auras
Des idées et puis des idylles
Des mots doux sur tes hauts
Et des mains sur tes bas
Cécile ma fille
Moi je t'attendrai toute la nuit
T'entendrai rentrer sans bruit
Mais au matin, c'est moi qui rougirai
Devant tes yeux plus clairs que jamais
Que toujours on te touche
Comme moi maintenant
Comme mon souffle sur tes cils
Mon baiser sur ta bouche
Dans ton sommeil d'enfant
Cécile ma fille.
Paroliers : Jacques Jean Marie Datin / Claude Nougaro
Claude NOUGARO - Cécile, ma fille (E)
Dans cette chanson, Nougaro devenu papa en 1962 s'adresse à sa fille de 6 mois. Il a composé la mélodie a cappella et c'est Jacques Datin qui a finalisé les arrangements.
Cécile, ma fille est une chans ...

@

Claude NOUGARO - je suis sous


Grand amateur de jazz, de musique latine et africaine, jouant sur le rythme des mots, il s'est appliqué tout au long de sa carrière, dans un insolite mariage des genres, à unir chanson française, poésie et rythme
Claude Nougaro, né le 9 septembre 1929 à Toulouse et mort le 4 mars 2004 à Paris, est un auteur-compositeur-interprète et poète français.

Je suis sous sous sous sous ton balcon
Comme Roméo ho! ho! Marie Christine
Je reviens comme l'assassin sur les lieux de son crime
Mais notre amour n'est pas mort, dis moi que non
Depuis que l'on s'est quittés
Je te jure que j'ai bien changé
Tu ne me reconnaîtrais plus
Et d'abord je ne bois plus
Je suis ron ron ron rongé d'remords
J'suis un salaud ho! ho! Marie Christine
Je t'en prie, encore une fois montre toi magnanime
Donne moi une chance encore, dis, recommençons
En moi, il y a du bon aussi
Ne m'fais pas plus noir que j\'suis
J'suis bourré bourré bourré de bonnes intentions
J'ai trouvé du boulot ho ! Marie Christine
C'est sérieux, j'ai balancé mon dictionnaire de rimes
Je n'écris plus de chansons, non, j'travaille pour de bon
Mes copains que tu n'aimais pas
Maintenant ils rigolent sans moi
D'ailleurs j'te les ai amenés
Tu n'as qu'à leur demander
On est sous sous sous sous ton balcon
Comm' Roméo ho ! ho ! Marie Christine
Ne fais pas la sourde oreille à ce cri unanime
Je t'en supplie mon trésor, réponds, réponds
Marie Christine ! ne me laisse pas seul
Bon... Puisque c'est ça j'vais me soûler la gueule.
Paroliers : Claude NOUGARO / Jacques DATIN
Claude NOUGARO - je suis sous (E)
Grand amateur de jazz, de musique latine et africaine, jouant sur le rythme des mots, il s'est appliqué tout au long de sa carrière, dans un insolite mariage des genres, à unir chanson française, poésie et ...

@

Claude NOUGARO - Toulouse


Qu'il est loin mon pays, qu'il est loin
Parfois au fond de moi se raniment
L'eau verte du canal du Midi
Et la brique rouge des Minimes

O mon païs, ô Toulouse, ô Toulouse

Je reprends l'avenue vers l'école
Mon cartable est bourré de coups de poing
Ici, si tu cognes, tu gagnes
Ici, même les mémés aiment la castagne

O mon païs, ô Toulouse

Un torrent de cailloux roule dans ton accent
Ta violence bouillone jusque dans tes violettes
On se traite de con à peine qu'on se traite
Il y a de l'orage dans l'air et pourtant

L'église St-Sernin illumine le soir
D'une fleur de corail que le soleil arrose
Une fleur de corail que le soleil arrose
C'est peut-être pour ça malgré ton rouge et noir
C'est peut-être pour ça qu'on te dit Ville Rose

Je revois ton pavé, ô ma cité gasconne
Ton trottoir éventré sur les tuyaux du gaz
Est-ce l'Espagne en toi qui pousse un peu sa corne
Ou serait-ce dans tes tripes une bulle de jazz ?

Voici le Capitole, j'y arrête mes pas
Les tenors enrhumés tremblaient sous leurs ventouses
J'entends encore l'écho de la voix de papa
C'était en ce temps-là mon seul chanteur de blues

Aujourd'hui, tes buildings grimpent haut
A Blagnac, tes avions sont plus beaux
Si l'un me ramène sur cette ville
Pourrai-je encore y revoir ma pincée de tuiles

O mon païs, ô Toulouse, ô Toulouse
Claude NOUGARO - Toulouse (E)
Qu'il est loin mon pays, qu'il est loin
Parfois au fond de moi se raniment
L'eau verte du canal du Midi
Et la brique rouge des Minimes

O mon païs, ô Toulouse, ô Toulouse

Je reprends l'avenue ve ...

@

Claude NOUGARO - une petite fille en pleurs


Claude NOUGARO - une petite fille en pleurs (E)
...

@

Esther et Abi OFARIM - morning of my life


Esther and Abi Ofarim recorded this song in 1967, this version became a hit single in Germany. The B-side, "Garden of My Home" was written by Barry, Robin & Maurice Gibb. It was released on Philips Records in August that year, according to the label, the song was produced by Robert Stigwood with orchestral arrangement by Phil Dennys(who also did some songs on Bee Gees' 1st suggesting that this was recorded at the same time. The single was released in mono and the song was appeared on the Ofarim's album 2 in 3.
Esther et Abi OFARIM - morning of my life (E)
Esther and Abi Ofarim recorded this song in 1967, this version became a hit single in Germany. The B-side, "Garden of My Home" was written by Barry, Robin & Maurice Gibb. It was released on Philips Records in August that year, ...

@

Abi et Esther OFARIM - Donna donna


Sur un chariot, ligoté Gît un veau condamné.
Au-dessus, vole une hirondelle Qui fend gaiement le ciel.
Le vent rit dans les blés. Il rit de toutes ses forces,
Il rit encore toute la journée Jusqu’au milieu de la nuit.
Dona(ï), Dona(ï), …

Donna Donna est une chanson écrite en yiddish par l'écrivain Aaron Zeitlin sur une musique de Sholom Secunda.
Composées pour la pièce Esterke (1940-41), les paroles décrivent la condition d'un petit veau ligoté que l'on mène à l'abattoir et constituent un parallèle avec la situation des Juifs pendant la Seconde Guerre mondiale.
Le mot apparemment sans signification Dona est une abréviation d'Adonaï (Dieu).
De nombreux artistes ont inscrit cette chanson à leur répertoire: Joan Baez, Donovan, Theodore Bikel, Esther Ofarim, ...
Abi et Esther OFARIM - Donna donna (E)
Sur un chariot, ligoté Gît un veau condamné.
Au-dessus, vole une hirondelle Qui fend gaiement le ciel.
Le vent rit dans les blés. Il rit de toutes ses forces,
Il rit encore toute la journée Jusq ...

@

Esther 0farim - il etait un prince en avignon.jpg


Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château, ni donjon
Là-bas tout au fond de la province
Il était un prince

Et l'enfant que j'étais
Cueillait pour lui bien des roses
En ce temps le bonheur était peu de choses

Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château, ni donjon
Mais ces mots nous chantaient les campagnes
Des grands rois d'Espagne

Quand le soir descendait
On devenait spectateurs
Et la ville avec lui n'était plus qu'un coeur

Il nous emportait dans son empire
Nous attendrissait avec un sourire
Combien je l'aimais, combien je rêvais
Et puis vers ma ville je m'en retournais

Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Là-bas tout au fond de la province
Il était un prince
Un prince
Esther 0farim - il etait un prince en avignon.jpg (E)
Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château, ni donjon
Là-bas tout au fond de la province
Il était un prince

Et l'enfant que j'étais
Cueillait pour lui bien des roses < ...

@

Roy ROBINSON - Oh pretty woman


Roy ROBINSON - Oh pretty woman (E)
...

@

Papas and Mamas - California dreaming


La chanson a été écrite en 1963 par John et Michelle Phillips pendant qu'ils habitaient à New York, inspirée par le mal du pays (la Californie) de Michelle.
California Dreamin' est une chanson du groupe The Mamas & the Papas, commercialisée en single en décembre 1965 ; une version enregistrée précédemment avec Barry McGuire cette même année figure sur son album This Precious Time paru en janvier 19661.
Le solo de flûte est dû au saxophoniste, flûtiste de jazz Bud Shank.
En 2003, ce titre figure en 89e position Les 500 plus grandes chansons de tous les temps.

All the leaves are brown (all the leaves are brown)
And the sky is grey (and the sky is grey)
I've been for a walk (I've been for a walk)
On a winter's day (on a winter's day)
I'd be safe and warm (I'd be safe and warm)
If I was in L.A. (if I was in L.A.)
California dreamin' (California dreamin')
On such a winter's day
Stopped into a church
I passed along the way
Well, I got down on my knees (got down on my knees)
And I pretend to pray (I pretend to pray)
You know the preacher like the cold (preacher like the cold)
He knows I'm gonna stay (knows I'm gonna stay)
California dreamin' (California dreamin')
On such a winter's day
All the leaves are brown (all the leaves are brown)
And the sky is grey (and the sky is grey)
I've been for a walk (I've been for a walk)
On a winter's day (on a winter's day)
If I didn't tell her (if I didn't tell her)
I could leave today (I could leave today)
California dreamin' (California dreamin')
On such a winter's day (California dreamin')
On such a winter's day (California dreamin')
On such a winter's day
Paroliers : John Edmund Andrew Phillips / Michelle Gilliam
Papas and Mamas - California dreaming (E)
La chanson a été écrite en 1963 par John et Michelle Phillips pendant qu'ils habitaient à New York, inspirée par le mal du pays (la Californie) de Michelle.
California Dreamin' est une chanson du grou ...

@

Papas and Mamas - monday monday


Monday, Monday est une chanson écrite en 1966 par John Phillips et enregistrée par The Mamas & the Papas pour leur album If You Can Believe Your Eyes and Ears (1966).
Ce fut le seul succès du groupe à être numéro un au Billboard Hot 100 aux États-Unis.
La chanson contient une fausse fin, quand une pause apparaît avant la coda de la chanson, puis le refrain de la chanson reprend.
Le 2 mars 1967, The Mamas & the Papas ont reçu un Grammy Award pour cette chanson.

Monday, Monday, so good to me
Monday mornin´, it was all I hoped it would be
Oh Monday mornin´, Monday mornin´ couldn´t guarantee
That Monday evenin´ you would still be here with me
Monday, Monday, can´t trust that day
Monday, Monday, sometimes it just turns out that way
Oh Monday mornin´ you gave me no warnin´ of what was to be
Oh Monday, Monday, how could you leave and not take me
Every other day, every other day
Every other day of the week is fine, yeah
But whenever Monday comes, but whenever Monday comes
A-you can find me cryin´ all of the time
Monday, Monday, so good to me
Monday mornin´, it was all I hoped it would be
But Monday mornin´, Monday mornin´ couldn´t guarantee
That Monday evenin´ you would still be here with me
Every other day, every other day
Every other day of the week is fine, yeah
But whenever Monday comes, but whenever Monday comes
A-you can find me cryin´ all of the time
Monday, Monday, can´t trust that day
Monday, Monday, it just turns out that way
Oh Monday, Monday, won´t go away
Monday, Monday, it´s here to stay
Oh Monday, Monday
Papas and Mamas - monday monday (E)
Monday, Monday est une chanson écrite en 1966 par John Phillips et enregistrée par The Mamas & the Papas pour leur album If You Can Believe Your Eyes and Ears (1966).
Ce fut le seul succès du groupe à &e ...

@

Les PARISIENNES - il fait trop beau pour travailler


Il fait trop beau pour travailler
Ce serait dommage de rester enfermés
Quand le soleil brille dans tous les squares
Et sur les terrasses des grands boulevards
Il fait trop beau pour travailler
Ça c'est un temps à aller se balader
Partons dans la nature et vive la liberté
Il fait trop beau pour travailler
{Instrumental}
Il fait trop beau pour travailler
Ce serait dommage de ne pas en profiter
Laissons là nos cahiers et nos bouquins
Ils peuvent bien attendre jusqu'à demain
Il fait trop beau pour travailler
Ça c'est un temps à ne pas se fatiguer
Prenons vite le large et vive la liberté
Il fait trop beau pour travailler
Il fait trop beau pour travailler
Vous les garcons restez-là si vous voulez!
Mais l'air est léger, le ciel est bleu
C'est le temps rêvé pour les amoureux
Il fait trop beau pour travailler
Nous on s'en va et on vous laisse les clés
Mais si vous voulez nous suivre vive la liberté
Il fait trop beau pour travailler
Il fait trop beau pour travailler
Il fait trop beau pour travailler...
Paroliers : Claude Bolling / Gerald Biesel
Les PARISIENNES - il fait trop beau pour travailler (E)
Il fait trop beau pour travailler
Ce serait dommage de rester enfermés
Quand le soleil brille dans tous les squares
Et sur les terrasses des grands boulevards
Il fait trop beau pour travailler
Ça c'est un t ...

@

PETER PAUL and MARY - I dig rock and roll music


PETER PAUL and MARY - I dig rock and roll music (E)
...

@

PETER PAUL & MARY - blowin in the wind


Peter, Paul and Mary est un groupe américain de musique folk. Le groupe musical, guitare et voix, était connu dans les années 1960-1970, dans la lignée de Pete Seeger, Graeme Allwright, Leonard Cohen.
Le trio est composé de Peter Yarrow, Noel "Paul" Stookey et Mary Travers.
Il s'est rendu célèbre, notamment en interprétant des chansons de Bob Dylan, telles que Blowin' in the Wind (ils en sont les premiers interprètes) , et Le Deserteur de Boris Vian. Ils sont aussi les interprètes de Early Morning Rain, popularisé en français par Joe Dassin sous le titre Dans la brume du matin.
Mary Travers est décédée le 16 septembre 2009 des suites d'une leucémie, à l'âge de 72 ans. Elle avait donné son dernier concert avec Peter et Paul le 20 mai 2009 à New Brunswick, N.J.

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Yes, 'n' how many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Yes, 'n' how many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

Paroliers : Bob Dylan
PETER PAUL & MARY - blowin in the wind (E)
Peter, Paul and Mary est un groupe américain de musique folk. Le groupe musical, guitare et voix, était connu dans les années 1960-1970, dans la lignée de Pete Seeger, Graeme Allwright, Leonard Cohen.
Le trio ...

@

peter paul mary - dont think twice


La mélodie est basée sur la chanson traditionnelle du domaine public "Qui va acheter tes poulets quand je serai parti" et a été transmise à Dylan par le chanteur folk Paul Clayton, qui l’avait utilisé dans sa chanson "Who's Gonna Buy You Rubans Quand je suis parti? " deux ans avant que Dylan n'écrive "Don't Think Twice". Dylan chante " lié, je ne peux pas dire ". Les paroles ont été changées lorsque Dylan a interprété des versions en direct de la chanson et des reprises sur d’autres artistes dont Peter Paul and Mary.

It ain't no use to sit and wonder why, babe
It don't matter, anyhow
And it ain't no use to sit and wonder why, babe
If you don't know by now
When the rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I'll be gone
You're the reason I'm travelin' on
Don't think twice it's all right
It ain't no use in turnin' on your light, babe
Light I never know'd
It ain't no use in turnin' on your light, babe
I'm on the dark side of the road
Still I wish there was somethin' you would do or say
To try and make me change my mind and stay
We never did too much talkin' anyway
So don't think twice it's all right
I'm walkin' down that long, lonesome road, babe
Where I'm bound, I can't tell
But goodbye is too good a word gal
So I'll just say "fair-thee-well"
I ain't saying you treated me unkind
You could have done better, but I don't mind
And you just sorta wasted my precious time
But don't think twice it's all right
It ain't no use in callin' out my name gal
Like you never did before
It ain't no use in callin' out my name gal
I can't hear you anymore
I'm thinkin' and wonderin' all the way down the road
I once loved a woman, a child I'm told
I gave her my heart but she wanted my soul
Don't think twice it's all right

Paroliers : Bob Dylan
peter paul mary - dont think twice (E)
La mélodie est basée sur la chanson traditionnelle du domaine public "Qui va acheter tes poulets quand je serai parti" et a été transmise à Dylan par le chanteur folk Paul Clayton, qui l’av ...

@

peter paul mary - magic dragon


peter paul mary - magic dragon (E)
...

@

Oscar PETERSON - C Jam Blues


"C Jam Blues" is a jazz standard composed in 1942 by Duke Ellington and performed by countless other musicians, such as Dave Grusin, Django Reinhardt, and Charles Mingus. As the title suggests, the piece follows a twelve-bar blues form in the key of C major.
The piece typically features several improvised solos. The final solo continues in the upper register as the entire ensemble comes in and the music grows to a climax. The melody likely originated from the clarinetist Barney Bigard in 1941, but its origin is not perfectly clear.[1]
It was also known as "Duke's Place", with lyrics added by Bill Katts, Bob Thiele and Ruth Roberts Western Swing band leader Bob Wills and His Texas Playboys recorded the song sometime between mid-1945 through 1947 as part of the Tiffany Transcriptions.

Oscar Peterson gagne rapidement une réputation de pianiste techniquement brillant et de pianiste de jazz mélodieusement inventif. Il apparaît pour la première fois au Carnegie Hall en 1949.
Oscar Emmanuel Peterson, né le 15 août 1925 à Montréal (Québec) et mort le 23 décembre 2007 à Mississauga (Ontario), est un pianiste et compositeur canadien de jazz.
Oscar PETERSON - C Jam Blues (E)
"C Jam Blues" is a jazz standard composed in 1942 by Duke Ellington and performed by countless other musicians, such as Dave Grusin, Django Reinhardt, and Charles Mingus. As the title suggests, the piece follows a twelve-bar blues ...

@

The PLATTERS - Sixteen tons


"Sixteen Tons" est une chanson sur la vie d'un mineur de charbon, enregistrée pour la première fois en 1946 par la chanteuse country américaine Merle Travis et publiée sur son album "Folk Songs of the Hills" l'année suivante. Une version de 1955 enregistrée par Tennessee Ernie Ford a atteint la première place des palmarès Billboard, tandis qu'une autre version de Frankie Laine a été lancée uniquement au Royaume-Uni, où elle a concouru dans la version de Ford.
Les Platters ont enregistré une première couverture en 1957.

Some people say man is made out of mud
A poor man's made out of muscle and blood
Muscle and blood and skin and bone
A mind that's a-weak and a back that's strong
You load sixteen tons and what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin' when the sun didn't shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number nine coal
And the store-boss said the "Well-a bless my soul"
You load sixteen tons and what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Fightin' and trouble are my middle name
I was raised in the cane-brake by an old mama lion
Cain't no a high-tone woman make me walk the line
You load sixteen tons and what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
If you see me comin', better step aside
A lot of men didn't and a lot of men died
One fist of iron, the other of steel
If the right one don't git ya, then the left one will
You load sixteen tons and what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
Paroliers : Merle Travis
The PLATTERS - Sixteen tons (E)
"Sixteen Tons" est une chanson sur la vie d'un mineur de charbon, enregistrée pour la première fois en 1946 par la chanteuse country américaine Merle Travis et publiée sur son album "Folk Songs of ...

@

The PLATTERS - Sixteen tons


"Certains disent que l'homme est fait de boue,
Un pauvre homme fait de muscles et de sang
Des muscles et du sang, de la peau et des os,
Un esprit faible et un dos fort
On charge 16 tonnes,
Et qu'est-ce qu’on obtient ? ..."

"Sixteen Tons" is a song about the life of a coal miner, first recorded in 1946 by American country singer Merle Travis and released on his box set album Folk Songs of the Hills the following year. A 1955 version recorded by Tennessee Ernie Ford reached number one in the Billboard charts, while another version by Frankie Laine was released only in the United Kingdom, where it gave Ford's version competition.
The Platters recorded an early cover in 1957.

Some people say a man is made outta mud
A poor man´s made outta muscle and blood
Muscle and blood and skin and bones
A mind that´s a-weak and a back that´s strong
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don´t you call me ´cause I can´t go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin´ when the sun didn´t shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number nine coal
And the straw boss said ´Well, a-bless my soul´
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don´t you call me ´cause I can´t go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin´, it was drizzlin´ rain
Fightin´ and trouble are my middle name
I was raised in the canebrake* by an ol´ mama lion
Cain´t no-a high-toned woman make me walk the line
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don´t you call me ´cause I can´t go
I owe my soul to the company store
If you see me comin´, better step aside
A lotta men didn´t, a lotta men died
One fist of iron, the other of steel
If the right one don´t a-get you, then the left one will
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don´t you call me ´cause I can´t go
I owe my soul to the company store
Paroliers : Merle Travis
The PLATTERS - Sixteen tons (E)
"Certains disent que l'homme est fait de boue,
Un pauvre homme fait de muscles et de sang
Des muscles et du sang, de la peau et des os,
Un esprit faible et un dos fort
On charge 16 tonnes,
Et qu'est-ce qu&rsquo ...

@

Michel POLNAREFF - ame caline


Âme câline
Cherche cœur libre tous les jours
Toutes les nuits
Pour la vie

Âme câline
Offre nid tout près du soleil
Près des étoiles
Pour logis

Pour la vie
Ou peut-être plus
Pour la vie
Ou peut-être moins

Âme impatiente
Aimerait trouver âme sœur
Pour compagnie
Pour amie

Pour la vie
Ou peut-être plus
Pour la vie
Ou peut-être moins

Âme câline
Cherche cœur libre tous les jours
Toutes les nuits
Pour la vie

Âme câline
Offre nid tout près du soleil
Près des étoiles
Pour logis

Toutes les nuits
Pour la vie
Toutes les nuits
Pour la vie
Michel POLNAREFF - ame caline (E)
Âme câline
Cherche cœur libre tous les jours
Toutes les nuits
Pour la vie

Âme câline
Offre nid tout près du soleil
Près des étoiles
Pour logis

Pour ...

@

Michel PONAREFF - c'est une poupee qui fait non


La Poupée qui fait non est la première chanson de Michel Polnareff publiée en 1966. Elle remporte un succès rapide (200 000 exemplaires vendus) et est traduite en plusieurs langues.
Les paroles françaises sont de Franck Gérald, la musique de Polnareff. La musique de cette chanson ne comporte qu'une seule mélodie, accompagnée d'accords majeurs au nombre de trois (Mi La Ré). Lors de l'enregistrement de la version originale de l'album, c'est le célèbre guitariste anglais Jimmy Page (futur membre de The Yardbirds et fondateur de Led Zeppelin) qui joue la partition de guitare.
Les paroles, en apparence anodines, font en fait référence à la libération sexuelle des jeunes filles.
Michel Polnareff l'a lui-même chanté dans d'autres langues : en allemand (Meine Puppe sagt nein), en espagnol (Muñeca que hace no) et en italien (Una bambolina che fa no).
La version de l'album Live at the Roxy (1996) est sortie en single.
La chanson a été reprise par Johnny Hallyday, The Birds, Jimi Hendrix (en version instrumentale), Mylène Farmer et Khaled (en duo live), et, d'autres.

C'est une poupée qui fait non...non...non...non...
Toute la journée elle fait non...non..non...non...

Elle est... elle est tell'ment jolie
Que j'en rêve la nuit.

C'est une poupée qui fait non...non...non...non...
Toute la journée, elle fait non...non...non..non...

Personne ne lui a jamais appris
Qu'on pouvait dire oui.
Non...non...non...non...
Non...non...non...non...

Sans même écouter, elle fait non...non...non...non...
Sans même regarder, elle fait non...non...non...non...

Pourtant je donnerais ma vie
Pourqu'elle dise oui. (bis)

Mais c'est une poupée qui fait non...non...non...non...
Toute la journée elle fait non...non...non...non...
Personne ne lui a jamais appris
Que l'on peut dire oui...
Non...non...non...non...
Non...non...non...non...
Michel PONAREFF - c'est une poupee qui fait non (E)
La Poupée qui fait non est la première chanson de Michel Polnareff publiée en 1966. Elle remporte un succès rapide (200 000 exemplaires vendus) et est traduite en plusieurs langues.
Les paroles françai ...

@

Michel POLNAREFF - holidays


Holidays, oh holidays
C'est l'avion qui descend du ciel
Et sous l'ombre de son aile
Une ville passe

Que la terre est basse
Holidays

Holidays, oh holidays
Des églises et des HLM
Que fait-il le Dieu qu'ils aiment?
Qui vit dans l'espace

Que la terre est basse
Holidays

De l'avion, l'ombre prend la mer
La mer comme une préface
Avant le désert

Que la mer est basse
Holidays

Holidays, oh holidays
Tant de ciel et tant de nuages
Tu ne sais pas à ton âge
Toi que la vie lasse

Que la mort est basse
Holidays

Holidays, oh holidays
C'est l'avion qui habite au ciel
Mais n'oublie pas, toi si belle
Les avions se cassent

Et la terre est basse
Holidays
Michel POLNAREFF - holidays (E)
Holidays, oh holidays
C'est l'avion qui descend du ciel
Et sous l'ombre de son aile
Une ville passe

Que la terre est basse
Holidays

Holidays, oh holidays
Des églises et des HLM
Que fa ...

@

Michel POLNAREFF - le bal de Lazees


Le Bal des Laze est le 2e album de Michel Polnareff, sorti en 1968.
D'après la légende, entretenue dans son livre Polnareff par Polnareff, Michel Polnareff aurait exigé d'enregistrer la chanson titre de cet album dans un studio où brûlaient cinq mille bougies, pour obtenir une ambiance d'église. Selon le chanteur, il y en avait toutefois un peu moins que ce total.
Michel POLNAREFF - le bal de Lazees (E)
Le Bal des Laze est le 2e album de Michel Polnareff, sorti en 1968.
D'après la légende, entretenue dans son livre Polnareff par Polnareff, Michel Polnareff aurait exigé d'enregistrer la chanson titre de cet album da ...

@

Michel POLNAREFF - Love me, please love me


Love Me Please Love Me (Le titre ne fut donné que lors de la réedition CD) est le premier album de Michel Polnareff, sorti en 1966.
Âgé d'à peine 22 ans au moment où il enregistre son premier album, Polnareff verra son disque publié aux États-Unis, qui pourtant faisaient peu de cas du rock français, sous le titre French Rock Blues. Folk-rock, dans la veine de Dylan, des Byrds ou des Kinks, avec des mélodies qui évoquent celles de Brian Wilson, et des expérimentations sur le son et le mixage dont l'exemple le plus frappant est Sous quelle étoile suis-je né. Michel Polnareff, dans cette deuxième moitié des sixties, fut donc l'un des rares artistes pop français (avec Serge Gainsbourg et aussi Jacques Dutronc qui émerge la même année) à rivaliser en France avec les anglo-saxons, tant dans la qualité des compositions que dans la production sonore.

Love me, please love me
Je suis fou de vous
Pourquoi vous moquez-vous chaque jour
De mon pauvre amour ?
Love me, please love me
Je suis fou de vous
Vraiment prenez-vous tant de plaisir
A me voir souffrir

Si j'en crois votre silence
Vos yeux pleins d'ennui
Nul espoir n'est permis
Pourtant je veux jouer ma chance
Même si, même si
Je devais y brûler ma vie

Love me, please love me
Je suis fou de vous
Mais vous moquerez-vous toujours
De mon pauvre amour ?
Michel POLNAREFF - Love me, please love me (E)
Love Me Please Love Me (Le titre ne fut donné que lors de la réedition CD) est le premier album de Michel Polnareff, sorti en 1966.
Âgé d'à peine 22 ans au moment où il enregistre son premier al ...

@

Michel POLNAREFF - tous les bateaux, tous les oiseaux


Michel POLNAREFF - tous les bateaux, tous les oiseaux (E)
...

@

André POPP - l'amour est bleu (par Paul Mauriat: love is blue)


L'amour est bleu est une chanson française, dont l'air a été composé par André Popp et les paroles ont été écrites par Pierre Cour en 1967. Elle a été interprétée pour la première fois à l'Eurovision, en 1967, par Vicky Leandros, chanteuse représentant le Luxembourg au concours.

En 1968, la reprise de cette chanson par Paul Mauriat sous le titre Love is Blue connaît un grand succès, elle sera classée 2e par le magazine Billboard1 : 40 millions de disques sont vendus2. Cette chanson connaîtra alors de nombreuses traductions et reprises, par des artistes aussi prestigieux que Frank Sinatra ou Johnny Mathis, ce qui fait d'elle l'un des plus gros succès français à l'international3.

La chanson décrit le plaisir et la douleur de l'amour en termes de couleurs (le bleu et le gris) et les éléments (l'eau et le vent). Les paroles en anglais, « Blue, blue, my world is blue… » (« Bleu, bleu, mon monde est bleu… »), se concentrent sur les couleurs seulement (bleu, gris, rouge, vert et noir), les utilisant pour décrire les éléments de l'amour perdu. La version anglaise par Vicky Leandros est apparue aussi comme Colours of Love (« Couleurs d'amour ») dans certains endroits, y compris au Royaume-Uni.
André POPP - l'amour est bleu (par Paul Mauriat: love is blue) (E)
L'amour est bleu est une chanson française, dont l'air a été composé par André Popp et les paroles ont été écrites par Pierre Cour en 1967. Elle a été interprét&ea ...

@

Elvis PRESLEY - can't help falling in love with you


Wise men say only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay?
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you?
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you
Paroliers : Lorenz Hart / Richard Rodgers
Elvis PRESLEY - can't help falling in love with you (E)
Wise men say only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay?
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you?
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some thi ...

@

Elvis PRESLEY - devil in disguise


Elvis PRESLEY - devil in disguise (E)
...

@

Elvis PRESLEY - fever


Elvis Aaron Presley, dit « The King », a eu sur la culture musicale une influence à l'échelle mondiale, ce qui lui vaut d'être considéré comme l'un des chanteurs les plus importants du xxe siècle.
De son vivant, il s'est vendu 700 millions de disques. À l'heure actuelle1,2, on estime qu'il s'en est vendu 1 milliard dans le monde3,4. Il a joué dans 31 films, donné 1 156 concerts aux États-Unis et trois au Canada (Vancouver, Toronto, Ottawa en 1957), et a donné 525 spectacles à Las Vegas5. Il a été le premier artiste à donner un concert retransmis par satellite. Le concert eut lieu le 14 janvier 1973 à Hawaï et passe pour avoir été regardé simultanément par un milliard et demi de téléspectateurs dans 43 pays : un record d'audience qui aurait été égalé - voire dépassé - le 29 avril 2011 par le mariage princier entre le prince William et Catherine Middleton, visionné par 2 milliards de téléspectateurs6. Il est apparu dans sept émissions de télévision. À sa mort, sa fortune personnelle représentait 56 millions de dollars américains.
Avec Michael Jackson, il est l'un des artistes solo qui a vendu le plus de disques dans le monde de son vivant. Ce phénomène a continué après sa mort. Pendant quatre années consécutives, il a été l'artiste décédé qui a rapporté le plus d'argent.
D'après le magazine américain Forbes, en 2008, Elvis arrive en tête des personnalités décédées les plus riches du monde avec 56 millions de dollars devant John Lennon et Charles Schultz, dessinateur américain. Il avait déjà atteint cette place en 2005.

Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that's so hard to bear

You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night.

Ev'rybody's got the fever
that is something you all know
Fever isn't such a new thing
Fever started long ago

Sun lights up the daytime
Moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I'm gonna treat you right

You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night

Romeo loved Juliet
Juliet she felt the same
When he put his arms around her
He said 'Julie, baby, you're my flame
Thou giv-est fever when we kisseth
Fever with the flaming youth
Fever I'm afire
Fever yea I burn for sooth'

Captain Smith and Pocahantas
Had a very mad affair
When her daddy tried to kill him
She said 'Daddy, o, don't you dare
He gives me fever with his kisses
Fever when he holds me tight
Fever, I'm his misses,
Oh daddy, won't you treat him right'

Now you've listened to my story
Here's the point that I have made
Cats were born to give chicks fever
Be it Fahrenheit or centigrade
They give you fever when you kiss them
Fever if you live and learn
Fever till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
Elvis PRESLEY - fever (E)
Elvis Aaron Presley, dit « The King », a eu sur la culture musicale une influence à l'échelle mondiale, ce qui lui vaut d'être considéré comme l'un des chanteurs les plus importants du xxe si&eg ...

@

Elvis PRESLEY - good luck charm


Don't want a four leaf clover
Don't want an old horse shoe
Want your kiss 'cause I just can't miss
With a good luck charm like you
Come on and be my little good luck charm
Uh-huh huh, you sweet delight
I want a good luck charm
A-hanging on my arm
To have, to have, to hold, to hold tonight
Don't want a silver dollar
Rabbit's foot on a string
The happiness in your warm caress
No rabbit's foot can bring
Come on and be my little good luck charm
Uh-huh huh, you sweet delight
I want a good luck charm
A-hanging on my arm
To have, to have, to hold, to hold tonight
If I found a lucky penny
I'd toss it across the bay
Your love is worth all the gold on earth
No wonder that I say
Come on and be my little good luck charm
Uh-huh huh, you sweet delight
I want a good luck charm
A-hanging on my arm
To have, to have, to hold, to hold tonight
Elvis PRESLEY - good luck charm (E)
Don't want a four leaf clover
Don't want an old horse shoe
Want your kiss 'cause I just can't miss
With a good luck charm like you
Come on and be my little good luck charm
Uh-huh huh, you sweet delight
I want a good ...

@

Elvis PRESLEY (1935-1977)


Elvis Presley a vendu 700 millions de disques de son vivant, et on estime qu'à l'heure actuelle, il s'en est vendu au moins 1 milliard dans le monde ce qui en fait l'artiste ayant le plus vendu de disques. Acteur, il a tourné dans 31 films, donné 1 156 concerts aux États-Unis et trois au Canada (Vancouver, Toronto, Ottawa en 1957), et a donné 525 spectacles à Las Vegas.
Elvis Presley est, de toute l'histoire de la musique, l'artiste ayant vendu le plus de disques. À sa mort, sa fortune personnelle représentait 150 millions de dollars américains.
Pendant quatre années consécutives, il est des artistes décédés celui qui aura rapporté le plus d'argent et aura obtenu 90 disques d'or, 52 de platine, 25 de multi-platine et 1 de diamant pour le Elvis' Christmas Album6, (qui s'est vendu à plus de 133 500 000 exemplaires dans le monde, certifié le 9 septembre 2011 par la RIAA).
Elvis Aaron Presley, né le 8 janvier 1935 à Tupelo, Mississippi et mort le 16 août 1977 à Memphis, Tennessee, est un chanteur et acteur américain. Appelé « The King », il a eu sur la culture musicale une influence mondiale et considérable. Précurseur du Rock et du marketing musical, il est considéré comme étant un artiste majeur du xxe siècle.
Elvis PRESLEY (1935-1977) (E)
Elvis Presley a vendu 700 millions de disques de son vivant, et on estime qu'à l'heure actuelle, il s'en est vendu au moins 1 milliard dans le monde ce qui en fait l'artiste ayant le plus vendu de disques. Acteur, il a tourné ...

@

Elvis PRESLEY - return to sender


Elvis PRESLEY - return to sender (E)
...

@

Elvis PRESLEY - suspicious mind


Suspicious Minds est une chanson écrite par Mark James et sortie en 45 tours sur le label Scepter Records en 1968.

Le producteur de la chanson, Chips Moman, la présente à Elvis Presley, qui décide d'en enregistrer une reprise. Sa version sort en août 1969 chez RCA, avec You'll Think of Me en face B1. Elle se classe no 1 des ventes aux États-Unis et constitue le 17e et dernier single no 1 du chanteur.
Elvis PRESLEY - suspicious mind (E)
Suspicious Minds est une chanson écrite par Mark James et sortie en 45 tours sur le label Scepter Records en 1968.

Le producteur de la chanson, Chips Moman, la présente à Elvis Presley, qui décide d'en e ...

@

Alan PRICE - I put a spell on you


I Put A Spell On You est une chanson de rhythm'n'blues de Screamin' Jay Hawkins, publiée en 1956 aux États-Unis par OKeh, un des labels de Columbia.
Dans un premier temps, cette chanson a dû être retirée du catalogue, sous la pression des radios et elle ne s'est jamais classée dans les hit-parades nationaux américains, y compris ceux de R'n'B. Cependant le magazine américain Rolling Stone l'a placée en 313e position dans sa sélection 2003 des 500 plus grandes chansons de tous les temps1, et 320e dans sa sélection de 2010.
À l'origine, elle devait être une simple ballade. La version la plus plausible des circonstances de l'enregistrement est que Screamin' Jay Hawkins était ivre lors de la session, son producteur ayant délibérément apporté les alcools dans le studio

I put a spell on you, because you're mine
You'd better stop the things that you do
I ain't lyin', no I ain't lyin', yeah
I just can't stand it, baby, for you're always runnin' around
I can't stand it the way you're always puttin' me down
I put a spell on you, because you're mine

I put a spell on you, because you're mine
You'd better stop the things that you do
Lord knows I ain't lyin', said I ain't lyin'
I just can't stand it, baby, the way you're always tryin' to put me
Down
I just can't stand it the way you're always runnin' 'round
I put a spell on you, because you're mine
Because you're mine

I said I love you, I love you, I love you, oh baby how
I don't care if you don't want me
I said I'm yours, I'm yours right now
I put a spell on you, because you're mine
I put a spell on you
I just can't stand the way you're always tryin' to put me down
I put a spell on you, oh yeah
I put a spell on you, I put a spell on you

Songwriters: Hawkins, Jay
Alan PRICE - I put a spell on you (E)
I Put A Spell On You est une chanson de rhythm'n'blues de Screamin' Jay Hawkins, publiée en 1956 aux États-Unis par OKeh, un des labels de Columbia.
Dans un premier temps, cette chanson a dû être retiré ...

@

PROCOL HARUM - a whiter shade of pale


Procol Harum est un groupe britannique aux accents baroques, formé en 1967, figurant parmi les précurseurs majeurs du rock progressif. Son premier succès, A Whiter Shade of Pale, classé no 1 au Royaume-Uni et no 5 aux États-Unis, fut un tube planétaire et figure encore aujourd’hui dans les sondages parmi les meilleurs morceaux de rock jamais écrits.

We skipped the light fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick

But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray

And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale

She said, 'there is no reason
And the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might have just as well've been closed

And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale

And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale

She said, 'i'm home on shore leave,'
Though in truth we were at sea
So i took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, 'you must be the mermaid
Who took neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
That my anger straightway died

If music be the food of love
Then laughter is its queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed


version orch
www.youtube.com/watch?v=St6jyEFe5WM
PROCOL HARUM - a whiter shade of pale (E)
Procol Harum est un groupe britannique aux accents baroques, formé en 1967, figurant parmi les précurseurs majeurs du rock progressif. Son premier succès, A Whiter Shade of Pale, classé no 1 au Royaume-Uni et no ...

@

Carlos PUEBLA - Hasta Siempre


La chanson Hasta siempre anticipe la fin tragique d'Ernesto Guevara à La Higuera, en Bolivie. Elle relate l'histoire presque légendaire de la révolution cubaine, glorifie le « Che » et le place à l'avant de la scène. Il est confirmé dans son rôle de représentant de la révolution.
Hasta siempre, Comandante veut dire en français Pour toujours, Commandant. Au-delà de n'être qu'une allusion au slogan Hasta la victoria siempre, la fin de cette chanson est aussi une affirmation que l'esprit du « Che » est pour toujours vivant dans la révolution cubaine.
À la fin de la chanson, on peut entendre un extrait du discours du Che auprès de l'ONU en 1951. "Esa ola ira creciendo cada día que pase; esa ola ya no parará más" (Cette vague ira grandissant; cette vague ne s'arrêtera pas). Les deux phrases sont ici inversées par rapport au discours original.
Hasta siempre est une chanson écrite en 1965 par Carlos Puebla, elle a pour sujet le commandant Ernesto Che Guevara au moment où celui-ci quitte le gouvernement de Fidel Castro et part pour l'Afrique.
Carlos PUEBLA - Hasta Siempre (E)
La chanson Hasta siempre anticipe la fin tragique d'Ernesto Guevara à La Higuera, en Bolivie. Elle relate l'histoire presque légendaire de la révolution cubaine, glorifie le « Che » et le place à l'av ...

@

Ariel RAMIREZ - Missa criolla


La Misa Criolla est l'une des œuvres vocales majeures du compositeur argentin Ariel Ramirez. Cette messe composée sur des thèmes populaires d'Amérique du Sud a été créée en 1963.

Cette messe comporte les 5 parties habituelles de la liturgie catholique (Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Agnus Dei). Le texte est en espagnol (et non en latin, suite au Concile Vatican II qui a permis l'expression de leur foi aux chrétiens de tous pays dans leur langue, les langues indigènes allant du Quechua et l'Aymará au Nord, au Mapuche au sud).

Le choix de mélodies, de rythmes et d'instruments issus du large folklore résultant du métissage des ethnies désignées ci-dessus, avec les ethnies européennes, rend l'œuvre plus vivante, moins austère, plus proche, du public auquel elle s'adresse. Selon certains, elle aurait en effet été suggérée à Ariel Ramirez par les regrets d'amis prêtres, (Alejandro Mayol ?) qui désespéraient de voir le peuple participer activement à sa messe : comment mieux louer Dieu qu'avec ses propres rythmes, ses instruments et dans sa langue ? Selon d'autres sources, Ramirez en 1952 à Francfort aurait appris l'histoire d'Elisabeth et Regina Brückner, deux religieuses allemandes qui auraient soutenus clandestinement des prisonniers juifs en camp nazi. L'idée de cette messe lui serait alors venue en remerciement : la Misa Criolla leur est dédiée.
Ariel RAMIREZ - Missa criolla (E)
La Misa Criolla est l'une des œuvres vocales majeures du compositeur argentin Ariel Ramirez. Cette messe composée sur des thèmes populaires d'Amérique du Sud a été créée en 1963.
< ...

@

Otis REDDING - the dock of the bay


Sittin' in the mornin' sun
I'll be sittin' when the evenin' comes
Watchin' the ships roll in
Then I watch 'em roll away again
I'm sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide, roll away
I'm sittin' on the dock of the bay
Wastin' time
I left my home in Georgia
And I headed for the Frisco Bay
'Cause I've got nothin' to live for
Looks like nothin's gonna come my way, so
I'm just come sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide roll away
I'm sittin' on the dock of the bay, wastin' time
Looks like nothin's gonna change
Everything seems to stay the same
I can't do what ten people tell me to do
So I guess I'll remain the same
I'm sittin' here restin' my bones
And this loneliness won't leave me alone
This two thousand miles I roamed
Just to make this dock my home
Now I'm just sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide roll away
Sittin' on the dock of the bay
I'm wastin' time
Otis REDDING - the dock of the bay (E)
Sittin' in the mornin' sun
I'll be sittin' when the evenin' comes
Watchin' the ships roll in
Then I watch 'em roll away again
I'm sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide, roll away
I'm sittin' on the dock of ...

@

Otis REDDING - try a little tenderness


Otis REDDING - try a little tenderness (E)
...

@

Serge REGGIANI - il suffirait de presque rien


Il suffirait de presque rien,
Peut-être dix années de moins,
Pour que je te dise "Je t'aime".
Que je te prenne par la main
Pour t'emmener à Saint-Germain,
T'offrir un autre café-crème.

Mais pourquoi faire du cinéma,
Fillette allons regarde-moi,
Et vois les rides qui nous séparent.
A quoi bon jouer la comédie
Du vieil amant qui rajeunit,
Toi même ferait semblant d'y croire.

Vraiment de quoi aurions-nous l'air ?
J'entends déjà les commentaires,
"Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire
Elle au printemps, lui en hiver".
Il suffirait de presque rien,
Pourtant personne tu le sais bien,
Ne repasse par sa jeunesse.

Ne sois pas stupide et comprends,
Si j'avais comme toi vingt ans,
Je te couvrirais de promesses.
Allons bon voilà ton sourire,
Qui tourne à l'eau et qui chavire,
Je ne veux pas que tu sois triste.
Imagine ta vie demain,
Tout à côté d'un clown en train,
De faire son dernier tour de piste.
Vraiment de quoi aurais-tu l'air ?
J'entends déjà les commentaires,
"Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire ?
Elle au printemps, lui en hiver".
C'est un autre que moi demain,
Qui t'emmènera à St-Germain
Prendre le premier café crème.
Il suffisait de presque rien,
Peut-être dix années de moins
Pour que je te dise "Je t'aime"
Serge REGGIANI - il suffirait de presque rien (E)
Il suffirait de presque rien,
Peut-être dix années de moins,
Pour que je te dise "Je t'aime".
Que je te prenne par la main
Pour t'emmener à Saint-Germain,
T'offrir un autre café-cr&eg ...

@

Serge REGGIANI - ma liberté


Ma liberté, longtemps je t'ai gardée, comme une perle rare,
Ma liberté,C'est toi qui m'as aidé à larguer les amarres.
On allait n'importe où, on allait jusqu'au bout des chemins de fortune
On cueillait en rêvant une rose des vent sur un rayon de lune.

Ma liberté devant tes volontés ma vie était soumise
Ma liberté je t'avait tout prêté ma dernière chemise
Et combien j'ai souffert pour pouvoir satisfaire toutes tes exigences
J'ai changé de pays,j'ai perdu mes amis pour gagner ta confiance.

Ma liberté,tu as su désarmer mes moindres habitudes,
Ma liberté,toi qui m'as fait aimer même la solitude.
Toi qui m'as fait sourire quand je voyais finir une belle aventure,
Toi qui m'as protégé quand j'allais me cacher pour soigner mes blessures.

Ma liberté,pourtant je t'ai quittée une nuit de décembre,
J'ai déserté les chemins écartés que nous suivions ensemble.
Lorsque sans me méfier les pieds et poings liés je me suis laissé faire,
Et je t'ai trahie pour une prison d'amour et sa belle geôlière.
Serge REGGIANI - ma liberté (E)
Ma liberté, longtemps je t'ai gardée, comme une perle rare,
Ma liberté,C'est toi qui m'as aidé à larguer les amarres.
On allait n'importe où, on allait jusqu'au bout des chemins de fortune ...

@

REGINE - les petits papiers


Laissez parler
Les p'tits papiers
A l'occasion
Papier chiffon
Puissent-ils un soir
Papier buvard
Vous consoler

Laisser brûler
Les p'tits papiers
Papier de riz
Ou d'Arménie
Qu'un soir ils puissent
Papier maïs
Vous réchauffer

Un peu d'amour
Papier velours
Et d'esthétique
Papier musique
C'est du chagrin
Papier dessin
Avant longtemps

Laissez glisser
Papier glacé
Les sentiments
Papier collant
Ça impressionne
Papier carbone
Mais c'est du vent

Machin Machine
Papier machine
Faut pas s'leurrer
Papier doré
Celui qu'y touche
Papier tue-mouches
Est moitié fou

C'est pas brillant
Papier d'argent
C'est pas donné
Papier-monnaie
Ou l'on en meurt
Papier à fleurs
Ou l'on s'en fout

Laissez parler
Les p'tits papiers
A l'occasion
Papier chiffon
Puissent-ils un soir
Papier buvard
Vous consoler

Laisser brûler
Les p'tits papiers
Papier de riz
Ou d'Arménie
Qu'un soir ils puissent
Papier maïs
Vous réchauffer
REGINE - les petits papiers (E)
Laissez parler
Les p'tits papiers
A l'occasion
Papier chiffon
Puissent-ils un soir
Papier buvard
Vous consoler

Laisser brûler
Les p'tits papiers
Papier de riz
Ou d'Arménie
Qu' ...

@

Amalia RODRIGUEZ - la maison sur le port


Il y avait des chansons, des chansons,
Les hommes venaient y boire et rêver
Dans La Maison Sur Le Port
Où les filles riaient fort
Où le vin faisait chanter, chanter, chanter
Les pêcheurs vous le diront
Ils y venaient sans façon
Avant de partir tirer leurs filets
Ils venaient se réchauffer près de nous
Dans La Maison Sur Le Port

Les volets se sont ouverts et depuis
Les rires des filles se sont envolés
Sous un tube de néon
Un fonctionnaire à lorgnons
Est perdu dans ses papiers, vieux papiers
Où sont les rideaux à fleurs
Et les lampes de couleurs
Les cheveux de Maria, ses bras nus?
On dirait que tout est mort et bien mort
Dans La Maison Sur Le Port

Pourtant je suis revenue une nuit,
J'avais cru qu'on y chantait comme avant,
Mais les couples qui dansaient
N'étaient plus rien à présent
Que les ombres du passé, du passé
Vainement j'ai recherchécette fille que j'aimais
Qui savait aussi chanter et aimer,
Je vous dis que tout est mort et bien mort
Dans La Maison Sur Le Port

Ce n'est pas sur mes vingt ans que je pleure,
Bien souvent avec les filles j'ai pleuré
Mais on aurait pu laisser
Nos chansons dormir en paix
Nos chansons et nos amours, nos amours
Je l'ai dit à Maria
Et aux filles de là­-bas
Allons boire pour oublier
Un petit marc

Puisque notre coeur est mort et bien mort
Dans La Maison Sur Le Port
Puisque notre coeur est mort et bien mort
Dans La Maison Sur Le Port
Amalia RODRIGUEZ - la maison sur le port (E)
Il y avait des chansons, des chansons,
Les hommes venaient y boire et rêver
Dans La Maison Sur Le Port
Où les filles riaient fort
Où le vin faisait chanter, chanter, chanter
Les pêcheurs vous le ...

@

Amalia RODRIGUEZ - Triste sina


Amalia RODRIGUEZ - Triste sina (E)
...

@

The ROLLING STONES - as tears go by


It is the evening of the day
I sit and watch the children play
Smiling faces I can see
But not for me
I sit and watch
As tears go by
My riches can't buy everything
I want to hear the children sing
All I hear is the sound
Of rain falling on the ground
I sit and watch
As tears go by
It is the evening of the day
I sit and watch the children play
Doing things I used to do
They think are new
I sit and watch
As tears go by

Paroliers : Andrew Loog Oldham / Keith Richards / Mick Jagger
The ROLLING STONES - as tears go by (E)
It is the evening of the day
I sit and watch the children play
Smiling faces I can see
But not for me
I sit and watch
As tears go by
My riches can't buy everything
I want to hear the children sing
All I hear ...

@

The ROLLING STONES - satisfaction


Elle est l'une des chansons les plus connues du groupe et est systématiquement jouée sur scène.
Satisfaction est une chanson des Rolling Stones, enregistrée entre le 10 et le 13 mai 1965.
La chanson est construite autour d'un riff devenu légendaire. Le son saturé ainsi obtenu est donné par une pédale fuzz. C'est une première dans la musique de blues et participera à l'énorme succès de cette chanson. L'idée du légendaire riff vint à Keith Richards alors qu'il dormait dans un hôtel, le Hilton de Londres. Il se réveilla et se mit au travail. Il fit écouter les premiers plans à Mick Jagger qui accrocha tout de suite et exigea que la chanson s'appelle Satisfaction. Néanmoins, ce n'est pas Keith Richards qui eut l'idée de mettre de la fuzz sur le riff. Keith Richards ne pensait pas que cette chanson deviendrait une des plus connues de l'histoire du rock.
Les paroles ont aussi participé à la popularité du morceau en raison de son côté contestataire. Mick Jagger dénonce une société dans laquelle il ne peut pas être satisfait : une société de consommation à outrance et qui le soumet à de fortes tensions et au stress. Certaines paroles ont aussi provoqué l'émoi à l'époque en raison de leur référence au sexe. Ainsi, dans le dernier couplet, Mick Jagger évoque sa frustration lorsqu'il essaye de « se faire une fille », quand celle-ci lui dit de revenir la semaine prochaine, parce qu'elle est « dans sa période de poisse » (ce qui peut être aussi interprété comme la période des règles chez une fille).
En 2003, cette chanson a été classée 2e plus grande chanson de tous les temps par le magazine Rolling Stone.
La chanson a été classée 83e meilleure chanson britannique de tous les temps par XFM en 20102.

I can't get no satisfaction, I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm drivin' in my car, and the man come on the radio
He's tellin' me more and more about some useless information
Supposed to fire my imagination
I can't get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
That's what I say
I can't get no satisfaction, I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm watchin' my TV and a man comes on and tells me
How white my shirts can be
But, he can't be a man 'cause he doesn't smoke
The same cigarettes as me
I can't get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
That's what I say
I can't get no satisfaction, I can't get no girl reaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no
When I'm ridin' 'round the world
And I'm doin' this and I'm signin' that
And I'm tryin' to make some girl, who tells me
Baby, better come back maybe next week
Can't you see I'm on a losing streak?
I can't get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
That's what I say, I can't get no, I can't get no
I can't get no satisfaction, no satisfaction
No satisfaction, no satisfaction
I can't get no
Paroliers : Keith Richards / Mick Jagger
The ROLLING STONES - satisfaction (E)
Elle est l'une des chansons les plus connues du groupe et est systématiquement jouée sur scène.
Satisfaction est une chanson des Rolling Stones, enregistrée entre le 10 et le 13 mai 1965.
La chanson est ...

@

The ROLLING STONES - let's spend the night together


The ROLLING STONES - let's spend the night together (E)
...

@

The ROLLING STONES - paint it black


The ROLLING STONES - paint it black (E)
...

@

The ROLLING STONES - She's a rainbow


The ROLLING STONES - She's a rainbow (E)
...

@

ROLLING STONES - under my thumb


Under My Thumb est une chanson écrite par Mick Jagger et Keith Richards et interprétée par les Rolling Stones. Elle apparut pour la première fois sur l'album Aftermath de 1966, et ne fut jamais éditée en simple. Ce fut l'une des plus populaires chansons des Stones de l'époque et c'est probablement la plus connue des chansons d'Aftermath avec Paint It, Black1, apparaissant sur de nombreuses compilations du groupe.

Under my thumb
The girl who once had me down
Under my thumb
The girl who once pushed me around
It's down to me
The difference in the clothes she wears
Down to me, the change has come
She's under my thumb
And ain't it the truth babe?
Under my thumb
It's a squirmin' dog who's just had her day
Under my thumb
A girl who has just changed her ways
It's down to me
Yes it is
The way she does just what she's told down to me
The change has come
She's under my thumb
Ah, ah, say it's alright
Under my thumb
It's a Siamese cat of a girl
Under my thumb
She's the sweetest, hmmm, pet in the world
It's down to me
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come
She's under my thumb
Ah, take it easy babe
Yeah
It's down to me, oh yeah
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come
She's under my thumb
Yeah, it feels alright
Under my thumb
Her eyes are just kept to herself
Under my thumb, well I
I can still look at someone else
It's down to me, oh that's what I said
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come
She's under my thumb
Say, it's alright
Say it's all
Say it's all
Take it easy babe
Take it easy babe
Feels alright
Take it, take it easy babe
Paroliers : Keith Richards / Mick Jagger
ROLLING STONES - under my thumb (E)
Under My Thumb est une chanson écrite par Mick Jagger et Keith Richards et interprétée par les Rolling Stones. Elle apparut pour la première fois sur l'album Aftermath de 1966, et ne fut jamais édité ...

@

The RONETTES - Be my baby


The night we met I knew I needed you so
And if I had the chance I'd never let you go
So won't you say you love me
I'll make you so proud of me
We'll make 'em turn their heads every place we go

So won't you, please
(Be my, be my baby)
Be my little baby
(My one and only baby)
Say you'll be my darlin'
(Be my, be my baby)
Be my baby now
Wha-oh-oh-oh

I'll make you happy, baby, just wait and see
For every kiss you give me, I'll give you three
Oh, since the day I saw you
I have been waiting for you
You know I will adore you 'til eternity

So won't you, please
(Be my, be my baby)
Be my little baby
(My one and only baby)
Say you'll be my darlin'
(Be my, be my baby)
Be my baby now
Wha-oh-oh-oh

So comm'on and be
(Be my, be my baby)
Be my little baby
(My one and only baby)
Say you'll be my darlin'
(Be my, be my baby)
Be my baby now
Wha-oh-oh-oh

(Be my, be my baby)
Be my little baby
(My one and only baby)
Oh-oh-oooooh
(Be my, be my baby)
Ooooooooooh
Wha-oh-oh-oh-oh

(Be my, be my baby)
Oh-oh-oooooh
(My one and only baby)
Ooooooooooh
(Be my, be my baby)
Be my baby now
Wha-oh-oh-oh
The RONETTES - Be my baby (E)
The night we met I knew I needed you so
And if I had the chance I'd never let you go
So won't you say you love me
I'll make you so proud of me
We'll make 'em turn their heads every place we go

So won't you, please < ...

@

Francois de ROUBAIX - le rapace


Francois de ROUBAIX - le rapace (E)
...

@

Barry RYAN - Eloise


Eloise est une chanson de l'auteur-compositeur britannique Paul Ryan, interprétée par son frère Barry Ryan. Sortie en 1968, elle se vend à environ 5 millions d'exemplaires à travers le monde, atteint la deuxième place au classement des meilleurs ventes britanniques pendant 12 semaines, et la première place en France pendant 16 semaines.

Ev'ry night I'm there
I'm always there she knows I'm there
And heaven knows I hope she goes
I find it hard to realize that love was in her eyes
It's dying now, she knows I'm crying now
And ev'ry night I'm there I break my heart to please
Eloise, Eloise
You know I'm on my knees - yeah
I said please
You're all I want so haer my prayer

My Eloise is like the stars that please the night
The sun that makes the day, that lights the way
And when that star goes by
I'll hold it in my hands and cry
Her love is mine, my sun will shine
And ev'ry night I'm there I break my heart to please
Eloise, Eloise
You know I'm on my knees - yeah
I said please
You're all I want so haer my prayer

My Eloise, I'd love to please her
I'd love to care but she's not there
And when I find you, I'd be so kind
You'd want to stay, I know you'd stay

And as the days grow old, the nights crow cold
I wanna hold her near to me, I know she's dear to me
And only time can tell and take away this lonely hell
I'm on my knees to Eloise
And ev'ry night I'm there I break my heart to please
Eloise, Eloise
You know I'm on my knees - yeah
I said please
You're all I want so haer my prayer
You know I'm on my knees
I said please
You're all I want so hear my prayer
Barry RYAN - Eloise (E)
Eloise est une chanson de l'auteur-compositeur britannique Paul Ryan, interprétée par son frère Barry Ryan. Sortie en 1968, elle se vend à environ 5 millions d'exemplaires à travers le monde, atteint la de ...

@

SAINT-PREUX - concerto pour une voix


Dalida
Les Annees Orlando
Pour En Arriver La
J'ai traversé des nuits
et des jours sans sommeil
pour en arriver là
J'ai eu chaud sous la pluie
et froid en plein soleil
pour en arriver là
J'ai parlé à la peur
et fait taire le silence
J'ai maquillé les heures
J'ai vendu des dimanches
pour en arriver là,
pour en arriver là
J'ai pleuré tant de fois
que je n'ai plus de larmes
pour en arriver là
Je suis tombé 100 fois
mais sans tomber les armes
pour en arriver là
J'ai marché sur ma vie
plus souvent qu'à mon tour
J'ai mis le mot fini
presque à tous mes amours
pour en arriver là
pour en arriver là
Pour en arriver là
j'ai trop douté de tout
de moi de dire de vous
J'ai laissé derrière moi
tous mes rêves d'enfance
aujourd'hui j'ai le coeur
presque en état d'urgence
Pour en arriver là
je crois bien qu'avec vous
Si j'avais rendez-vous
sans l'ombre d'un regret
pour en arriver là
Je recommencerai
J'ai appris à hurler
Juste en dedans de moi
pour en arriver là
Pour ne pas vous montrer
qu'on me montre du doigt
pour en arriver là
J'ai fait le tour du monde
mais je n'ai rien pu voir
L'absence est si profonde
qu'elle salit mes miroirs
pour en arriver là
pour en arriver là
Pour en arriver là
j'ai trop douté de tout
de moi de dire de vous
J'ai laissé derrière moi
tous mes rêves d'enfance
aujourd'hui j'ai le coeur
presque en état d'urgence
Pour en arriver là
je crois bien qu'avec vous
Si j'avais rendez-vous
sans l'ombre d'un regret
pour en arriver là
Je recommencerai
Pour en arriver là
J'ai souvent oublié
de prendre deux billets
ou de dire attends-moi
Pour aller nulle part
J'ai mis dans ma mémoire
que des débuts d'histoires
Pour en arriver là
je crois bien qu'avec vous
Si j'avais rendez-vous
sans l'ombre d'un regret
Je recommencerai
pour arriver là
Paroliers : Saint Preux / LANGLADE CHRISTIAN DESIRE
SAINT-PREUX - concerto pour une voix (E)
Dalida
Les Annees Orlando
Pour En Arriver La
J'ai traversé des nuits
et des jours sans sommeil
pour en arriver là
J'ai eu chaud sous la pluie
et froid en plein soleil
pour en arriver là < ...

@

Henri SALVADOR - le lion est mort ce soir


Henri SALVADOR - le lion est mort ce soir (E)
...

@

Henri SALVADOR - faut rigoler


Henri SALVADOR - faut rigoler (E)
...

@

Henri SALVADOR - le travail c'est la santé


Henri SALVADOR - le travail c'est la santé (E)
...

@

Henri SALVADOR - Zorro est arrivé


Dans mon fauteuil, je regardais Le film à la télé
Un type nommé Jojo le Bouffi Poursuivait la pauvre Suzy
Il la coinça près d'la scierie Et très méchamment lui dit :
"Si tu m'donnes pas ton ranch, en moins d'deux
Je vais t'couper en deux" Puis il l'empoigna
- Et alors ?
Ben, il la ficela
- Et alors ?
Il la mit sous la scie
- Et alors ? Et alors ?

{Refrain:}
Eh, eh, Zorro est arrivé
Sans s'presser
Le grand Zorro, le beau Zorro
Avec son ch'val et son grand chapeau

Mais bientôt j'ai pris la deuxième chaîne Car un vieux schnock parlait
Charmante soirée, sur la deuxième chaîne Ils passaient le même navet
Près d'une cabane Jo le Bouffi Coinçait la pauvre Suzy
Et il lui disait : "Donne-moi ton ranch, eh, poupée ! Ou j'te transforme en purée"
Puis il l'empoigna
- Et alors ?
Ben, il la ficela
- Et alors ?
Il mit le feu à la dynamite
- Et alors ? Et alors ?

{Refrain}

Mais moi j'en avais tellement marre J'ai repris la première chaîne
Et devant mes yeux, mes yeux hagards Se déroulait la même scène
Et Jojo, Jojo le Bouffi Dans un sac fourrait Suzy Disant :
"Donne-moi ton ranch, eh, boudin ! Ou j'vais t'balancer sous l'train"
Puis il l'empoigna
- Et alors ?
Ben il la ficela
- Et alors ?
Sur les rails il la fit rouler
- Et alors ?
Ben le train arrivait, les copains !
- Et alors ? Et alors ?

Eh, eh, Zorro est arrivé Sans s'presser
Le grand Zorro, le beau Zorro
Avec son ch'val et son grand chapeau
Avec son flingue et son grand lasso
Avec ses bottes et son vieux banjo

Ah ! Ah ! Sacré Zorro, va !
Ah ah ah ah !
Henri SALVADOR - Zorro est arrivé (E)
Dans mon fauteuil, je regardais Le film à la télé
Un type nommé Jojo le Bouffi Poursuivait la pauvre Suzy
Il la coinça près d'la scierie Et très méchamment lui dit :
" ...

@

Michel SARDOU - les ricains


Si les Ricains n'étaient pas là Vous seriez tous en Germanie
A parler de je ne sais quoi A saluer je ne sais qui
Bien sûr les années ont passé Les fusils ont changé de mains
Est-ce une raison pour oublier Qu'un jour on en a eu besoin?
Un gars venu de Georgie Qui se foutait pas mal de toi
Est v'nu mourir en Normandie Un matin où tu n'y étais pas
Bien sûr les années ont passé On est devenus des copains
A l'amicale du fusillé On dit qu'ils sont tombés pour rien
Si les Ricains n'étaient pas là Vous seriez tous en Germanie
A parler de je ne sais quoi A saluer je ne sais qui
Michel SARDOU - les ricains (E)
Si les Ricains n'étaient pas là Vous seriez tous en Germanie
A parler de je ne sais quoi A saluer je ne sais qui
Bien sûr les années ont passé Les fusils ont changé de mains
Est-ce une ra ...

@

Lolo SCHIFRIN - musique du film Mission impossible


Lolo SCHIFRIN - musique du film Mission impossible (E)
...

@

The SCHADOWS - Apache


Premier groupe de rock européen en 1958, The Shadows accumulent les succès internationaux dès le début de leur carrière, d'abord en compagnie de Cliff Richard, l'un des artistes les plus vendus en Angleterre (plus de 250 millions de disques vendus à ce jour), puis en solo, avec des titres généralement instrumentaux. Apache bouleversera la musique pop en 1960. Avec Wonderful Land (no 1 en 1962, un des titres les plus vendus en Grande-Bretagne de toute la décennie 1960, The Shadows sont les premiers à associer dans leurs enregistrements des guitares électriques et un orchestre symphonique grâce notamment à Norrie Paramor.
The Shadows est un groupe de rock britannique ayant été actif des années 1950 jusqu'aux années 2000. Pionnier du rock britannique, The Shadows demeurent une référence en matière de son de guitare électrique.
Nombre de groupes et d'artistes internationaux se sont inspirés de cette formation qui a contribué à poser les bases du rock britannique et de la pop music européenne. Hank Marvin est souvent présenté comme le guitariste européen le plus influent du siècle, par exemple par Mark Knopfler, David Gilmour et Brian May.
The SCHADOWS - Apache (E)
Premier groupe de rock européen en 1958, The Shadows accumulent les succès internationaux dès le début de leur carrière, d'abord en compagnie de Cliff Richard, l'un des artistes les plus vendus en Angleter ...

@

SHEILA - bang bang


Nous avions dix ans à peine
Tous nos jeux étaient les mêmes
Aux gendarmes et aux voleurs
Tu me visais droit au cœur

Bang bang, tu me tuais
Bang bang, et je tombais
Bang bang, et ce bruit-là
Bang bang, je ne l'oublierai pas

Nous avons grandi ensemble
On s'aimait bien il me semble
Mais tu n'avais de passion
Que pour tes jeux de garçon

Bang bang, tu t'amusais
Bang bang, je te suivais
Bang bang, et ce bruit-là
Bang bang, je ne l'oublierai pas

Un jour tu as eu vingt ans
Il y avait déjà longtemps
Que l'amour avait remplacé
Notre amitié du passé
Et quand il en vint une autre
On ne sait à qui la faute
Tu ne m'avais jamais menti
Avec elle tu es parti

Bang bang, tu m'as quittée
Bang bang, je suis restée
Bang bang, et ce bruit-là
Bang bang, je ne l'oublierai pas

Quand j'aperçois des enfants
Se poursuivre en s'amusant
Et faire semblant de se tuer
Je me sens le cœur serré

Bang bang, je me souviens
Bang bang, tout me revient
Bang bang, et ce bruit-là
Bang bang, je ne l'oublierai pas

Annie Chancel, dite Sheila, est une chanteuse française née à Ally, dans le Cantal le 16 août 1945. Elle est issue d’une famille modeste originaire de Salins, près de Mauriac, dans le Cantal ; ses parents tenaient une confiserie ambulante sur les marchés de la banlieue sud parisienne.

Icône des années yéyé en France, Sheila devient une vedette populaire dès la sortie de sa première chanson en 1962. Selon le livre 40 ans de tubes 1960-2000, Sheila est l'artiste féminine française qui a enregistré le plus de tubes entre 1963 et 19823.
Sheila connaît le succès mondial lors de sa période disco, pendant laquelle elle collabore avec Nile Rodgers et le groupe Chic en 1980, puis avec Keith Olsen en 1981. Elle entre alors dans les classements du magazine américain Cash Box ainsi que dans bon nombre de pays étrangers.
Si la plupart de ses disques sont en français, elle a aussi enregistré certaines chansons en anglais (notamment dans sa période disco), en allemand, en espagnol ainsi qu'en italien. Elle a chanté plus de 600 chansons, fait de nombreux duos, et a participé à de nombreuses émissions de variétés.
Elle a vendu plus de 85 millions de disques dans le monde5,6 et est une des rares artistes françaises à s'être classée au Billboard américain.
SHEILA - bang bang (E)
Nous avions dix ans à peine
Tous nos jeux étaient les mêmes
Aux gendarmes et aux voleurs
Tu me visais droit au cœur

Bang bang, tu me tuais
Bang bang, et je tombais
Bang bang, et ce brui ...

@

SHEILA - l'école est finie


Figurant sur le deuxième 45T EP de Sheila, L'école est finie est son premier véritable tube, et l'un des plus grands succès de l'année 1963. L'école est finie a d'ailleurs fait l'objet de deux versions différentes de Scopitone (clip de l'époque) dont un filmé par Claude Lelouch.
SHEILA - l'école est finie (E)
Figurant sur le deuxième 45T EP de Sheila, L'école est finie est son premier véritable tube, et l'un des plus grands succès de l'année 1963. L'école est finie a d'ailleurs fait l'objet de deux versi ...

@

Shocking Blue - Venus


Shocking Blue est un groupe rock néerlandais rendu célèbre entre autres par la chanson Venus, reprise plus tard par le groupe Bananarama avec autant de succès.
Il se distinguait par un son innovant pour l'époque, par les capacités de showman du guitariste Robbie van Leeuwen et par la voix de la chanteuse Mariska Veres.

A goddess on a mountain top
Was burning like a silver flame
The summit of beauty and love
And Venus was her name
She's got it
Yeah baby, she's got it
Well, I'm your Venus
I'm your fire
At your desire
Well, I'm your Venus
I'm your fire
At your desire
Her weapons were her crystal eyes
Making every man mad
Black as the dark night she was
Got what no one else had
She's got it
Yeah baby, she's got it
Well, I'm your Venus
I'm your fire
At your desire
Well, I'm your Venus
I'm your fire
At your desire
She's got it
Yeah baby, she's got it
Well, I'm your Venus
I'm your fire
At your desire
Well, I'm your Venus
I'm your fire
At your desire
Shocking Blue - Venus (E)
Shocking Blue est un groupe rock néerlandais rendu célèbre entre autres par la chanson Venus, reprise plus tard par le groupe Bananarama avec autant de succès.
Il se distinguait par un son innovant pour l'&e ...

@

Shocking Blue - Venus


Shocking Blue est un groupe rock néerlandais rendu célèbre entre autres par la chanson Venus, reprise plus tard par le groupe Bananarama avec autant de succès.
Il se distinguait par un son innovant pour l'époque, par les capacités de showman du guitariste Robbie van Leeuwen et par la voix de la chanteuse Mariska Veres.
Shocking Blue - Venus (E)
Shocking Blue est un groupe rock néerlandais rendu célèbre entre autres par la chanson Venus, reprise plus tard par le groupe Bananarama avec autant de succès.
Il se distinguait par un son innovant pour l'&e ...

@

Michel SIMON et Serge GAINSBOURG - l'herbe tendre


L'Herbe tendre est une chanson française écrite par Serge Gainsbourg, cocomposée par lui-même et Michel Colombier et chantée en duo par Serge Gainsbourg et Michel Simon, éditée en 1968.
Pendant le tournage du film Ce sacré grand-père réalisé par Jacques Poitrenaud, Serge Gainsbourg écrit cette chanson et la chante en duo avec Michel Simon, pour lequel il l'a écrite. L'Herbe tendre est chanté dans le film sans accompagnement musical lors d'une scène où les deux acteurs sont assis dans l'herbe, buvant des verres de vin.
L'arrangement musical est composé par Serge Gainsbourg et Michel Colombier et la chanson est enregistrée en 1968 sous les éditions Sido.

D'avoir vécu le cul
Dans l'herbe tendre
Et d'avoir su m'étendre
Quand j'étais amoureux
J'aurais vécu obscur
Et sans esclandre
En gardant le cœur tendre

Le long des jours heureux
Pour faire des vieux os

Faut y aller mollo
Pas abuser de rien pour aller loin
Pas se casser le cul
Savoir se fendre
De quelques baisers tendres
Sous un coin de ciel bleu
Pas se casser le cul
Savoir se fendre
De quelques baisers tendres
Sous un coin de ciel bleu
Michel SIMON et Serge GAINSBOURG - l'herbe tendre (E)
L'Herbe tendre est une chanson française écrite par Serge Gainsbourg, cocomposée par lui-même et Michel Colombier et chantée en duo par Serge Gainsbourg et Michel Simon, éditée en 1968.
Pe ...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - a sound of silence


Dans des rêves agités, j'ai marché seul,
Sur des routes pavées étroites,
Sous le halo d'un lampadaire.
J'ai tourné mon col vers le froid et l'humidité,
Quand mes yeux ont été saisis par le flash de la lumière d'un néon,
Qui a déchiré la nuit
Et alteré le son du silence.
...

The Sounds of Silence, une balade folk qui évoque l’aveuglement, les choses que l’on ne veut pas voir, le repli sur soi ou l’individualisme mais aussi les idoles auxquelles on souscrit pour éclairer nos vies.

The Sounds of Silence est une chanson du duo de folk rock américain Simon et Garfunkel.
Elle est apparue sur leur premier album, Wednesday Morning, 3 A.M., en 1964, dans une version où le chant n'était accompagné que par la guitare acoustique de Paul Simon.
L'année suivante, leur producteur Tom Wilson produisit une version électrique de la chanson, sans même prévenir le duo, qui s'était séparé entre-temps après l'échec de leur premier album. Cette nouvelle version sortit en single en septembre 1965, et atteignit la première place du Billboard Hot 100 au début de l'année 1966. Ce succès incita Simon et Garfunkel à retravailler ensemble : leur deuxième album, appelé Sounds of Silence d'après la chanson, sortit en janvier 1966, avec la version électrique de The Sounds of Silence comme premier titre.
Son titre est orthographié The Sound of Silence sur certains albums, par exemple la bande originale du film Le Lauréat, qu'elle commence et conclut.
En 2006, le morceau apparaît dans le film Bobby. Elle apparaît ensuite dans Watchmen, Les Gardiens en 2008.
Le 11 septembre 2011, lors de la cérémonie rendant hommage aux victimes des attentats du 11 septembre 2001, elle est interprétée à la guitare acoustique par Paul Simon, sur le site de Ground zero.
Paul SIMON & Art GARFUNKEL - a sound of silence (E)
Dans des rêves agités, j'ai marché seul,
Sur des routes pavées étroites,
Sous le halo d'un lampadaire.
J'ai tourné mon col vers le froid et l'humidité,
Quand mes yeux ont & ...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - america


Paul SIMON & Art GARFUNKEL - america (E)
...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - bridge over troubled water


Paul SIMON & Art GARFUNKEL - bridge over troubled water (E)
...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - Cecilia


Paul SIMON & Art GARFUNKEL - Cecilia (E)
...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - el condor pasa


Paul SIMON & Art GARFUNKEL - el condor pasa (E)
...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - homeward bound


I'm sitting in the railway station.
Got a ticket to my destination.
On a tour of one-night stands my suitcase and guitar in hand.
And every stop is neatly planned for a poet and a one-man band.
Homeward bound,
I wish I was,
Homeward bound,
Home where my thought's escaping,
Home where my music's playing,
Home where my love lies waiting
Silently for me.
Every day's an endless stream
Of cigarettes and magazines.
And each town looks the same to me, the movies and the factories
And every stranger's face I see reminds me that I long to be,
Homeward bound,
I wish I was,
Homeward bound,
Home where my thought's escaping,
Home where my music's playing,
Home where my love lies waiting
Silently for me.
Tonight I'll sing my songs again,
I'll play the game and pretend.
But all my words come back to me in shades of mediocrity
Like emptiness in harmony I need someone to comfort me.
Homeward bound,
I wish I was,
Homeward bound,
Home where my thought's escaping,
Home where my music's playing,
Home where my love lies waiting
Silently for me.
Silently for me.
Paroliers : Paul Simon
Paul SIMON & Art GARFUNKEL - homeward bound (E)
I'm sitting in the railway station.
Got a ticket to my destination.
On a tour of one-night stands my suitcase and guitar in hand.
And every stop is neatly planned for a poet and a one-man band.
Homeward bound,
I wish I w ...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - Kathy's song


Paul SIMON & Art GARFUNKEL - Kathy's song (E)
...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - leaves are green


Paul SIMON & Art GARFUNKEL - leaves are green (E)
...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - Mrs Robinson


Mrs. Robinson est une chanson écrite par Paul Simon et enregistrée pour la première fois en 1968 par Simon et Garfunkel. D'abord lancée sur le marché en single, elle est la deuxième chanson du duo à atteindre le top des ventes aux États-Unis, après The Sound of Silence. Le succès des deux chansons est sans doute dû à leur présence sur la bande originale du film Le Lauréat (The Graduate), sorti en 1967, qui fut l'un des grands films de la fin des années 1960. La version finale de Mrs. Robinson se trouve sur l'album Bookends (1968).

And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
Wo wo wo
God bless you, please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey hey hey, hey hey hey
We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you learn to help yourself
Look around you all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home
And here's to you, Mrs. Robinson,
Jesus loves you more than you will know
Wo wo wo
God bless you, please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hide it in the hiding place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret just the Robinson's affair
Most of all you've got to hide it from the kids
Koo-koo-ka-choo, Mrs. Robinson,
Jesus loves you more than you will know
Wo wo wo
God bless you, please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey hey, hey, hey
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates' debate
Laugh about it, shout about it
When you've got to choose
Every way you look at this you lose
Where have you gone, Joe DiMaggio
Our nation turns its lonely eyes to you
Wu wu wu
What's that you say, Mrs. Robinson
Jolting Joe has left and gone away
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Paroliers : Paul Simon
Paul SIMON & Art GARFUNKEL - Mrs Robinson (E)
Mrs. Robinson est une chanson écrite par Paul Simon et enregistrée pour la première fois en 1968 par Simon et Garfunkel. D'abord lancée sur le marché en single, elle est la deuxième chanson du duo & ...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - scarborough fair


Paul SIMON & Art GARFUNKEL - scarborough fair (E)
...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - a sound of silence


Dans des rêves agités, j'ai marché seul,
Sur des routes pavées étroites,
Sous le halo d'un lampadaire.
J'ai tourné mon col vers le froid et l'humidité,
Quand mes yeux ont été saisis par le flash de la lumière d'un néon,
Qui a déchiré la nuit
Et alteré le son du silence.
...

The Sounds of Silence, une balade folk qui évoque l’aveuglement, les choses que l’on ne veut pas voir, le repli sur soi ou l’individualisme mais aussi les idoles auxquelles on souscrit pour éclairer nos vies.

The Sounds of Silence est une chanson du duo de folk rock américain Simon et Garfunkel.
Elle est apparue sur leur premier album, Wednesday Morning, 3 A.M., en 1964, dans une version où le chant n'était accompagné que par la guitare acoustique de Paul Simon.
L'année suivante, leur producteur Tom Wilson produisit une version électrique de la chanson, sans même prévenir le duo, qui s'était séparé entre-temps après l'échec de leur premier album. Cette nouvelle version sortit en single en septembre 1965, et atteignit la première place du Billboard Hot 100 au début de l'année 1966. Ce succès incita Simon et Garfunkel à retravailler ensemble : leur deuxième album, appelé Sounds of Silence d'après la chanson, sortit en janvier 1966, avec la version électrique de The Sounds of Silence comme premier titre.
Son titre est orthographié The Sound of Silence sur certains albums, par exemple la bande originale du film Le Lauréat, qu'elle commence et conclut.
En 2006, le morceau apparaît dans le film Bobby. Elle apparaît ensuite dans Watchmen, Les Gardiens en 2008.
Le 11 septembre 2011, lors de la cérémonie rendant hommage aux victimes des attentats du 11 septembre 2001, elle est interprétée à la guitare acoustique par Paul Simon, sur le site de Ground zero.
Paul SIMON & Art GARFUNKEL - a sound of silence (E)
Dans des rêves agités, j'ai marché seul,
Sur des routes pavées étroites,
Sous le halo d'un lampadaire.
J'ai tourné mon col vers le froid et l'humidité,
Quand mes yeux ont & ...

@

Paul SIMON & Art GARFUNKEL - the boxer


I am just a poor boy
Though my story's seldom told
I have squandered my resistance
For a pocket full of mumbles, such are promises
All lies and jests
Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers
In the quiet of the railway station
Running scared,
Laying low, seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places
Only they would know
Lie la lie, lie la la la lie lie
Lie la lie, lie la la la la lie la la lie
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a come-on from the whores
On Seventh Avenue
I do declare
There were times when I was so lonesome
I took some comfort there, le le le le le le le
Lie la lie, lie la la la lie lie
Lie la lie, lie la la la la lie la la lie
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone
Going home
Where the New York City winters
Aren't bleeding me
Leading me
Going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of ev'ry glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
"I am leaving, I am leaving"
But the fighter still remains, mmm mmm
Lie la lie, lie la la la lie lie
Lie la lie, lie la la la la lie la la lie
Lie la lie, lie la la la lie lie

Paroliers : Paul Simon
Paul SIMON & Art GARFUNKEL - the boxer (E)
I am just a poor boy
Though my story's seldom told
I have squandered my resistance
For a pocket full of mumbles, such are promises
All lies and jests
Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest

@

Nina SIMONE - don't let me be misunderstood


Nina SIMONE - don't let me be misunderstood (E)
...

@

Nina SIMONE - feeling good


Birds flying high you know how I feel
Sun in the sky you know how I feel
Breeze driftin' on by you know how I feel

It's a new dawn
It's a new day
It's a new life for me yeah

It's a new dawn, it's a new day, it's a new life for me
Ouh
And I'm feeling good

Fish in the sea, you know how I feel
River running free, you know how I feel
Blossom on the tree, you know how I feel

It's a new dawn
It's a new day
It's a new life
For me
And I'm feeling good

Dragonfly out in the sun you know what I mean, don't you know
Butterflies all havin' fun, you know what I mean
Sleep in peace when day is done, that's what I mean
And this old world, is a new world
And a bold world for me

Stars when you shine, you know how I feel
Scent of the pine, you know how I feel
Oh freedom is mine
And I know how I feel

It's a new dawn
It's a new day
It's a new life
For me

And I'm feeling good
Nina SIMONE - feeling good (E)
Birds flying high you know how I feel
Sun in the sky you know how I feel
Breeze driftin' on by you know how I feel

It's a new dawn
It's a new day
It's a new life for me yeah

It's a new dawn, it's a new day, ...

@

Nina SIMONE - four women


Nina SIMONE - four women (E)
...

@

Nina SIMONE - just in time


Nina SIMONE - just in time (E)
...

@

Nina SIMONE - I put a spell on you


Nina SIMONE - I put a spell on you (E)
...

@

Nina SIMONE - ne me quitte pas (Jacques Brel)


Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus et le temps perdu
À savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois à coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays où il ne pleut pas
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi, où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-la
Qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai l'histoire de ce roi mort
De n'avoir pas pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est, paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas?
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
À te regarder danser et sourire et
À t'écouter chanter et puis rire
Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Nina SIMONE - ne me quitte pas (Jacques Brel) (E)
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus et le temps perdu
À savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois & ...

@

Nina SIMONE - sinner man


Nina SIMONE - sinner man (E)
...

@

Frank et Nancy SINATRA - somethin' stupid


Somethin' Stupid est une chanson écrite par C. Carson Parks, qui fut enregistrée pour la première fois en 1966 par « Carson et Gaile » (Parks et sa femme Gaile Foote). La version la plus connue est celle qui fut interprétée en 1967 par Frank Sinatra et sa fille, Nancy Sinatra, sur l'album The World We Knew. La chanson fut classée numéro 1 aux États-Unis et valut à Sinatra son premier single d'or.


I know I stand in line until you think you have the time
To spend an evening with me
And if we go someplace to dance, I know that there's a chance
You won't be leaving with me
And afterwards we drop into a quiet little place and have a drink or two
And then I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you"
I can see it in your eyes
That you despise the same old lies you heard the night before
And though it's just a line to you, for me it's true
And never seemed so right before
I practice every day to find some clever lines to say
To make the meaning come through
But then I think I'll wait until the evening gets late and I'm alone with you
The time is right, your perfume fills my head, the stars get red and, oh, the night's so blue
And then I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you"
The time is right, your perfume fills my head, the stars get red and, oh, the night's so blue
And then I go and spoil it all by sayin' something stupid like "I love you"
I love you
I love you
Frank et Nancy SINATRA - somethin' stupid (E)
Somethin' Stupid est une chanson écrite par C. Carson Parks, qui fut enregistrée pour la première fois en 1966 par « Carson et Gaile » (Parks et sa femme Gaile Foote). La version la plus connue est celle qui ...

@

Frank et Nancy SINATRA - something' stupid


Frank et Nancy SINATRA - something' stupid (E)
...

@

Frank SINATRA - my way


My Way est une chanson américaine de Paul Anka, adaptée de la chanson de Claude François, Comme d'habitude.
Le titre reprend celui d'une chanson composée par Eddie Cochran et Jerry Capehart, enregistrée par Eddie Cochran le 17 janvier 1959 aux studios Goldstar à Hollywood.
La chanson "Comme d'habitude" est composée par Jacques Revaux à Megève en 1967. Avec Gilles Thibaut, le parolier, Claude François réécrit le texte.
C’est le père de Paul Anka, de passage en France, qui découvre ce tube2.
En décembre 1968, les auteurs français n’en reviennent pas en lisant un télégramme de Paul Anka qui leur apprend que Sinatra, « The Voice », enregistre la chanson.

Sollicité en 1968 pour écrire la version anglaise, David Bowie, alors au début de sa carrière, propose un texte intitulé Even a fool learns to love (« Même un idiot apprend à aimer »). De son propre aveu, les paroles n'étaient pas d'une qualité suffisante.
Paul Anka, de passage à Paris, rédige une adaptation sur un thème narratif différent, une sorte de regard rétrospectif sur la vie d'un homme mûr et pensif qui affirme, à propos de chacun des faits marquants de son existence : « I did it my way » (« J'ai fait ça à ma manière, comme je le voulais »). Paul Anka présente son adaptation à son ami Frank Sinatra qui l'enregistre aussitôt.
My Way connaît une bonne diffusion qui lui vaut une 27e position au hit-parade américain en mars 1969.

And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case, of which I'm certain
I've lived a life that's full
I've traveled each and every highway
But more, much more than this
I did it my way
Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
I planned each charted course
Each careful step along the byway
And more, much more than this
I did it my way
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way
I've loved, I've laughed and cried
I've had my fill my share of losing
And now, as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say - not in a shy way
Oh no, oh no, not me
I did it my way
For what is a man, what has he got
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows I took the blows
And did it my way
Yes, it was my way
Frank SINATRA - my way (E)
My Way est une chanson américaine de Paul Anka, adaptée de la chanson de Claude François, Comme d'habitude.
Le titre reprend celui d'une chanson composée par Eddie Cochran et Jerry Capehart, enregistré ...

@

Frank SINATRA - strangers in the night


Strangers in the Night est un album studio de 1966 de Frank Sinatra. Il a marqué le retour de Sinatra au premier rang des albums de pop au milieu des années 1960 et a consolidé le retour qu'il a commencé en 1966. Combinant des succès pop avec des airs et des standards, l'album crée un équilibre entre instrumentation big band et pop. Le single "Strangers in the Night" a également atteint la première place sur les charts pop simples, tandis que "Summer Wind" deviendrait progressivement un classique, utilisé dans les publicités télévisées et les entrées d'humeur dans les années 2000.
Aux Grammy Awards de 1967, Sinatra a remporté deux Grammy pour ses efforts sur cet album, y compris le Record of the Year de la chanson titre, ainsi que Best Male Vocal Performance pour la même chanson. (Il a également remporté un nouveau Grammy la même année, l’album de l’année pour A Man and His Music). L'arrangement d'Ernie Freeman sur le titre lui a valu le Grammy Award du meilleur arrangement accompagné d'un chanteur ou d'un instrumentiste.
Ceci est le dernier album de Sinatra joué avec un arrangeur / chef d'orchestre de longue date, Nelson Riddle, et son orchestre.
Strangers in the Night a été certifié platine pour un million d'exemplaires vendus aux États-Unis. C'est le seul album Sinatra "régulier" à atteindre cette marque (les autres ont été les meilleurs albums / albums de compilation, les albums de Noël ou les albums "Duets" de fin de carrière).

Strangers in the night
Exchanging glances
Wondering in the night
What were the chances
We'd be sharing love
Before the night was through?
Something in your eyes
Was so inviting
Something in your smile
Was so exciting
Something in my heart told me I must have you
Strangers in the night, two lonely people
We were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello
Little did we know
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
And ever since that night
We've been together
Lovers at first sight
In love forever
It turned out so right
For strangers in the night
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
Ever since that night
We've been together
Lovers at first sight
In love forever
It turned out so right
For strangers in the night
Doo-bee-doo-bee-doo
Frank SINATRA - strangers in the night (E)
Strangers in the Night est un album studio de 1966 de Frank Sinatra. Il a marqué le retour de Sinatra au premier rang des albums de pop au milieu des années 1960 et a consolidé le retour qu'il a commencé en 1966. ...

@

Nancy SINATRA -These Boots Are Made for Walkin


These Boots Are Made for Walkin' est une chanson pop écrite par Lee Hazlewood et interprétée par Nancy Sinatra, sortie en tant que deuxième single de son premier album studio Boots en février 1966. Il s'est classé en première position des charts aux États-Unis et au Royaume-Uni.

La chanson parle d'une jeune fille refusant les avances d'un homme plus vieux. Bien que destinée à lui-même, Lee Hazlewood a été convaincu par Nancy Sinatra qu'il valait mieux qu'elle l'interprète. De nombreuses fois utilisée dans les médias, elle a beaucoup été associée à la guerre du Viêt Nam, notamment dans Full Metal Jacket de Stanley Kubrick.

Par la suite, de nombreuses reprises de la chanson ont été interprétées dans une large variété de styles : metal, pop, rock, punk rock, country, dance et industriel. Jessica Simpson s'est classé quatorzième des charts en 2005 avec sa version pour le film Shérif, fais-moi peur. La version de Geri Halliwell à été incluse dans le film d'animation Les Razmoket à Paris, le film en 2000. Jewel a également sortit sa propre version de la chanson.
Nancy SINATRA -These Boots Are Made for Walkin (E)
These Boots Are Made for Walkin' est une chanson pop écrite par Lee Hazlewood et interprétée par Nancy Sinatra, sortie en tant que deuxième single de son premier album studio Boots en février 1966. Il s'es ...

@

Soeur SOURIRE - Dominique


Sœur Sourire, née Jeanne-Paule Marie Deckers (dite Jeanine), en religion sœur Luc-Gabriel, est une religieuse et chanteuse belge née le 17 octobre 1933 à Bruxelles1 et morte par suicide à Wavre le 29 mars 1985.

Entrée chez les dominicaines en 1959, elle connaît un succès mondial (Europe, Amérique, Océanie, Afrique du Sud) en 1963 avec ses chansons, notamment son tube Dominique qu'elle écrit, compose et interprète au profit de son ordre. Cette chanson de langue française se classe numéro 1 des ventes de disques aux États-Unis pendant tout le mois de décembre 1963. Sœur Sourire réussit également à classer deux albums de langue française dans les meilleures ventes d'albums américaines : l'album « La none chantante » (The Singing Nun) se classe numéro 1 pendant 10 semaines au Billboard 200 en 1963 et 19642, et l'album « Sa joie, ses chansons » (Her Joy, Her Songs) se classe 90e en 1964. Ces performances sont inégalées pour des albums en langue française dans ce pays.

Nommée pour 4 Grammy Awards américains en 19643, dont celui de meilleure chanteuse, elle remporte celui de la meilleure chanson religieuse.

Ayant quitté les ordres, elle tente une nouvelle carrière à partir de 1967 sous le nom de Luc Dominique, sans retrouver le succès de ses débuts. Poursuivie par l'administration fiscale belge, elle finit par se suicider en 1985.
Soeur SOURIRE - Dominique (E)
Sœur Sourire, née Jeanne-Paule Marie Deckers (dite Jeanine), en religion sœur Luc-Gabriel, est une religieuse et chanteuse belge née le 17 octobre 1933 à Bruxelles1 et morte par suicide à Wavre le 29 ...

@

SONNY and CHER - Little Man


SONNY and CHER - Little Man (E)
...

@

SONNY and CHER - The beat goes on


The Beat Goes On est une chanson pop interprétée par le duo américain Sonny and Cher, écrite, composée et produite par l'un de ses membres, Sonny Bono. C'est un succès qui se classe dans le top 10 des ventes de singles dans plusieurs pays.

The beat goes on, the beat goes on
Drums keep pounding a rhythm to the brain
La de da de de, la de da de da
Charleston was once the rage, uh huh
History has turned the page, uh huh
The mini skirts, the current thing, uh huh
Teenybopper is our newborn king, uh huh
And the beat goes on, the beat goes on
Drums keep pounding a rhythm to the brain
La de da de de, la de da de da
The grocery store's the super mart, uh huh
Little girls still break their hearts, uh huh
And men still keep on marching off to war
Electrically they keep a baseball score
And the beat goes on, the beat goes on
Drums keep pounding a rhythm to the brain
La de da de de, la de da de da
Grandmas sit in chairs and reminisce
Boys keep chasing girls to get a kiss
The cars keep going faster all the time
Bums still cry, "Hey buddy, have you got a dime?"
And the beat goes on, the beat goes on
Drums keep pounding a rhythm to the brain
La de da de de, la de da de da
And the beat goes on, yes, the beat goes on
And the beat goes on, and the beat goes on
The beat goes on, and the beat goes on
Paroliers : Sonny Bono
SONNY and CHER - The beat goes on (E)
The Beat Goes On est une chanson pop interprétée par le duo américain Sonny and Cher, écrite, composée et produite par l'un de ses membres, Sonny Bono. C'est un succès qui se classe dans le top 10 d ...

@

SONNY and CHER - The beat goes on


SONNY and CHER - The beat goes on (E)
...

@

SPENCER DAVIS GROUP - Keep on running


SPENCER DAVIS GROUP - Keep on running (E)
...

@

Dusty SPRINGFIELD - son of a preacher man


"Son of a Preacher Man" est une chanson classique enregistrée par Dusty Springfield en septembre 1968 et figurant sur l'album Dusty in Memphis. Il a été écrit par John Hurley et Ronnie Wilkins. Les droits de couverture de "Son of a Preacher Man" étaient à l’origine offerts à Aretha Franklin, qui l’a refusée. La chanson a cependant été enregistrée par la soeur aînée d'Aretha, Erma Franklin, et a été incluse dans son album de 1969 «Soul Sister». Ce n’est qu’en entendant la version de Springfield, un hit britannique et américain en 1968, qu’Aretha Franklin a reconsidéré et enregistré la chanson elle-même en l’inscrivant dans son album de 1970, This Girl's in Love with You. du hit de b-side "Call Me".

Billy Ray was a preacher's son
And when his daddy would visit he'd come along
When they gathered around and started talkin'
That's when Billy would take me walkin'
Out through the back yard we'd go walkin'
Then he'd look into my eyes
Lord knows, to my surprise
The only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, ooh, yes he was
Bein' good isn't always easy
No matter how hard I try
When he started sweet-talkin' to me
He'd come'n tell me "Everything is all right"
He'd kiss and tell me "Everything is all right"
Can I get away again tonight?
The only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, ooh, yes he was (yes he was)
How well I remember
The look that was in his eyes
Stealin' kisses from me on the sly
Takin' time to make time
Tellin' me that he's all mine
Learnin' from each other's knowin'
Lookin' to see how much we've grown and
The only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, oh yes he was
He was the sweet-talkin' son of a preacher man
(The only boy who could ever teach me)
Was the son of a preacher man
(The only one who could ever reach me)
Was the sweet-talkin' son of a preacher man
Paroliers : John Hurley / Ronnie Wilkins
Dusty SPRINGFIELD - son of a preacher man (E)
"Son of a Preacher Man" est une chanson classique enregistrée par Dusty Springfield en septembre 1968 et figurant sur l'album Dusty in Memphis. Il a été écrit par John Hurley et Ronnie Wilkins. Les droi ...

@

Dusty SPRINGFIELD - the windmills of your mind (Michel Legrand)


The Windmills of Your Mind est une chanson américaine de Noel Harrison composée par Michel Legrand sur des paroles d'Alan et Marilyn Bergman, extraite de la bande originale du film L'Affaire Thomas Crown. Elle reçut le Golden Globe de la meilleure chanson originale et l'Oscar de la meilleure chanson originale en 1969.
Elle a été reprise par de nombreux artistes, dont Dusty Springfield. D'autres interprétations existent, dont celles de Michel Legrand, Vassilikos, Sharleen Spiteri, Petula Clark, Elaine Paige, Barbra Streisand, José Feliciano, Sting, Val Doonican, Terry Hall, Sally Ann Marsh, Farhad Mehrad, Alison Moyet, Swing Out Sister, Edward Woodward, Kiri Te Kanawa, All Angels, Tina Arena, Dianne Reeves, Parenthetical Girls, Phrase, Take 6, Meck, Earl Grant, Vanilla Fudge et Eva Mendes.
Une version française, Les Moulins de mon cœur, sur des paroles d'Eddy Marnay, a été interprétée par, entre autres, Jeanne Mas, Frida Boccara, Grégory Lemarchal, Natalie Dessay, Didier Barbelivien, Amaury Vassili, Dany Brillant, Claude François, Noëlle Cordier, Michel Legrand lui-même, ainsi que par la chanteuse d'opéra Julia Migenes.
Une version instrumentale a été arrangée par Henry Mancini.

Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Like a carousel that's turning running rings around the moon
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find in the windmills of your mind

Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find in the windmills of your mind

Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Why did summer go so quickly, was it something that you said?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?

When you knew that it was over you were suddenly aware
That the autumn leaves were turning to the color of her hair!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Never ending or beginning on an ever spinning reel
As the images unwind, like the circles that you find
In the windmills of your mind

Paroliers : Marilyn Bergman / Michel Legrand / Alan Bergman
Dusty SPRINGFIELD - the windmills of your mind (Michel Legrand) (E)
The Windmills of Your Mind est une chanson américaine de Noel Harrison composée par Michel Legrand sur des paroles d'Alan et Marilyn Bergman, extraite de la bande originale du film L'Affaire Thomas Crown. Elle reçut le ...

@

Igor STRAVINSKY - le sacre du printemps (Pierre Boulez)


Igor STRAVINSKY - le sacre du printemps (Pierre Boulez) (E)
...

@

The SUPREMES - Baby love


The SUPREMES - Baby love (E)
...

@

The SUPREMES - Stop in the name of love


The SUPREMES - Stop in the name of love (E)
...

@

The SUPREMES - You can't hurry love


The SUPREMES - You can't hurry love (E)
...

@

The SUPREMES (Diana ROSS) - where did our love go


The Supremes, aussi connu sous le nom de Diana Ross & The Supremes, était un groupe de musique féminin américain populaire originaire de Détroit (Michigan), actif de 1959 à 1977 ayant évolué au sein de la Motown.
En août sort l'album Where did our love go, avec les hits Baby Love (n°1 pop et R&B un mois -un record !- anglais sorti en septembre) et Come see about me (n°1 pop et n°3 R&B sorti en octobre), en plus des quatre singles précédents.
Le feu d'artifice des n°1 et disques d'or s'ouvre le 17 juin 1964 avec Where did our love go, la chanson sûrement la plus achevée des Supremes, de H/D/H et de la Motown. Cette chanson enregistrée en avril 1964 devient n°1 pop et R&B et se vendra sur le moment à un peu plus d'un million exemplaires

Baby, baby, baby don't leave me
Ooh, please don't leave me all by myself
I've got this burning, burning, yearning feelin' inside me
Ooh, deep inside me and it hurts so bad
You came into my heart (baby, baby) so tenderly
With a burning love (baby, baby)
That stings like a bee (baby, baby)
Now that I surrender (baby, baby) so helplessly
You now want to leave (baby, baby)
Ooh, you wanna leave me (baby, baby)
Ooh (baby, baby)
Baby, baby, where did our love go?
Ooh, don't you want me?
Don't you want me no more (baby, baby)?
Ooh, baby
Baby, baby, where did our love go?
And all your promises of a love forevermore!
I've got this burning, burning, yearning feelin' inside me
Ooh, deep inside me, and it hurts so bad
Before you won my heart (baby, baby)
You were a perfect guy
But now that you got me
You wanna leave me behind (baby, baby)
Ooh, baby
Baby, baby, baby don't leave me
Ooh, please don't leave me all by myself (baby, baby)
Ooh baby, baby, baby
Paroliers : Edward Jr. Holland / Lamont Dozier / Brian Holland
The SUPREMES (Diana ROSS) - where did our love go (E)
The Supremes, aussi connu sous le nom de Diana Ross & The Supremes, était un groupe de musique féminin américain populaire originaire de Détroit (Michigan), actif de 1959 à 1977 ayant évolu&eacu ...

@

Anne SYLVESTRE - bergerade


Anne SYLVESTRE - bergerade (E)
...

@

Anne SYLVESTRE - Eleonore


Anne SYLVESTRE - Eleonore (E)
...

@

Anne SYLVESTRE - mon mari est parti


Mon mari est parti un beau matin d'automne
Parti je ne sais ou
Je me rappelle bien la vendange etait bonne
Et le vin etait doux

La veille nous avions ramasse des girolles
Au bois de Viremont
Les enfants venaient juste d'entrer a l'ecole
Et le temps etait bon

Mon mari est parti un beau matin d'automne
Le printemps est ici
Mais que voulez-vous bien que le printemps me donne
Je suis seule au logis

Mon mari est parti, avec lui tous les autres
Maris des environs
Le tien Eleonore et vous Marie le votre
Et le tien Marion

Je ne sais pas pourquoi et vous non plus sans doute
Tout ce que nous savons
C'est qu'un matin d'octobre ils ont suivi la route
Et qu'il faisait tres bon

Des tambours sont venus nous jouer une aubade
J'aime bien les tambours
Il m'a dit Je m'en vais faire une promenade
Moi je compte les jours

Mon mari est parti je n'ai de ses nouvelles
Que par le vent du soir
Je ne comprends pas bien toutes ces peronnelles
Qui me parlent d'espoir

Un monsieur est venu m'apporter son costume
Il n'etait pas rape
Sans doute qu'en chemin il aura fait fortune
Et se sera nippe

Les fleurs dans son jardin recommencent a poindre
J'y ai mis des iris
Il le desherbera en venant me rejoindre
Lorsque naitra son fils

Mon mari est parti quand deja la nature
Etait toute roussie
Et plus je m'en defends et plus le temps me dure
Et plus je l'aime aussi

Marion m'a-t-on dit vient de se trouver veuve
Elle pleure beaucoup
Eléonore s'est fait une robe neuve
Et noire et jusqu'au cou

Pour moi en attendant que mon amour revienne
Je vais pres de l'etang
Je reste pres du bord je joue et me promene
Je parle a mon enfant

Mon mari est parti un beau matin d'automne
Parti je ne sais quand
Si les bords de l'etang me semblent monotones
J'irai jouer dedans

Paroles et Musique: Anne Sylvestre 1961 © 1961 Warner Chappell
Anne Sylvestre commence à chanter à la fin des années 1950 dans des cabarets comme « La Colombe » de Michel Valette, où elle fait ses débuts en 1957, puis au Cheval d'Or, La Contre-Escarpe, Le Port du Salut, Chez Moineau et aux « Trois Baudets » où elle chante jusqu'en 1962. C’est à la radio qu’elle commence à se faire un nom dès 1957. Son premier disque, un 17 cm, sort en 1959, et c’est avec Mon mari est parti qu’elle est véritablement remarquée. Elle enchaîne les disques et est parfois comparée à Brassens en raison de la qualité remarquable de ses textes, et parce qu'elle s'accompagne, comme lui, à la guitare. Elle reçoit le prix de l’Académie de la chanson française en 1960.
En 1962, elle se produit pour la première fois à Bobino en première partie de Jean-Claude Pascal et à l’Olympia en première partie de Gilbert Bécaud, prestations saluées par la presse. En 1963, elle sort son premier 33 tours. En 1964, alors qu’elle a déjà quelques albums de chansons pour adultes à son actif, Anne Sylvestre enregistre ses premières chansons pour enfants, les Fabulettes. Elle reçoit pour ces chansons le Grand Prix international du disque de l’Académie Charles-Cros, qu’elle obtiendra quatre fois entre 1963 et 1967.
Proche de Brassens, qui écrit un texte pour la sortie de son deuxième disque, de Brel, Jean Ferrat, Georges Moustaki et d’autres grands de la chanson française, elle écrit et interprète en 1969 un duo plein d’humour avec Boby Lapointe, Depuis l’temps que j’l’attends mon prince charmant.
Anne SYLVESTRE - mon mari est parti (E)
Mon mari est parti un beau matin d'automne
Parti je ne sais ou
Je me rappelle bien la vendange etait bonne
Et le vin etait doux

La veille nous avions ramasse des girolles
Au bois de Viremont
Les enfants ve ...

@

Anne SYLVESTRE - la femme du vent


Cette chanson recourt au merveilleux en imaginant que la narratrice a pour amant le vent. Elle reprend « la très vieille croyance en la vertu fécondante du vent ». La mythologie grecque rapporte l'histoire d'Orithye enlevée par Borée, le vent du nord.
À travers l'histoire de cette femme qui a une aventure avec le vent et même un enfant, elle peut illustrer les amours éphémères (le vent s'en va), ainsi que le départ inévitable des enfants (son fils disparaît à son tour).
Cette chanson est vue comme une chanson où l'amour s'affirme « contre les bienséances ».
La Femme du vent est une chanson d'Anne Sylvestre sortie en 1962 dans l'album La Femme du vent.
Un tableau d'Oskar Kokoschka intitulé La Fiancée du vent (1913-1914) est le portrait de sa maîtresse Alma Mahler.

Maman, le vent me fait la cour
Le vent me trousse et m'éparpille
Le vent me souffle des discours
Pardi c'est ennuyeux ma fille
Ça l'est bien plus encore Maman
Car le grand vent est mon amant

Fille folle amante du vent
Boucle ton corset, baisse bien la tête
Méfie-toi qui aime le vent
Engendre la tempête, engendre la tempête

Maman le vent partout me suit
Le vent me presse et me bouscule
Il pousse mes volets la nuit
Pardi tu seras ridicule
De quoi ma fille a-t-on bien l'air
En accouchant d'un courant d'air?

Fille folle amante du vent
Boucle ton corset, baisse bien la tête
Méfie-toi qui aime le vent
Engendre la tempête, engendre la tempête

Maman le vent m'aime si fort
Que je dois ouvrir les fenêtres
Il ne veut plus coucher dehors
Et je crois qu'un enfant va naître
Fille je m'en irai avant
D'être la grand-mère du vent

Fille folle amante du vent
Boucle ton corset, baisse bien la tête
Méfie-toi qui aime le vent
Engendre la tempête, engendre la tempête

Maman mon fils est né ce soir
J'en suis restée toute meurtrie
N'ai pas eu le temps de le voir
Il m'a laissé à ma folie
Et le voici parti Maman
Aux trousses de son père le vent

Mes amours ne sont que du vent
Est-ce aussi le vent que j'ai dans la tête?
Puisque tu me fuis mon enfant
Je suivrai la tempête, je suivrai la tempête

Paroliers : Anne Marie Beugras
Anne SYLVESTRE - la femme du vent (E)
Cette chanson recourt au merveilleux en imaginant que la narratrice a pour amant le vent. Elle reprend « la très vieille croyance en la vertu fécondante du vent ». La mythologie grecque rapporte l'histoire d'Orithy ...

@

Mikis TEODORAKIS - Zorba le Grec (musique de film)


C'est pour les besoins du film qu'est créé le fameux sirtaki, une danse alors inconnue des Crétois. Popularisant le folklore grec, la musique de Míkis Theodorákis devient célèbre dans le monde entier.
Mikis TEODORAKIS - Zorba le Grec (musique de film) (E)
C'est pour les besoins du film qu'est créé le fameux sirtaki, une danse alors inconnue des Crétois. Popularisant le folklore grec, la musique de Míkis Theodorákis devient célèbre dans le mond ...

@

Thelonius MONK - satin doll


Alors que Monk est souvent considéré comme l'un des fondateurs du bebop, l'évolution de son style personnel l'a fait s'en éloigner. Il est d’ailleurs difficile d’établir une filiation même si son jeu pianistique (assez traditionnel dans les ballades) se rapporte au jeu stride des années 1920–1930 et si son influence peut être décelée chez de nombreux musiciens. Ses compositions autant que son jeu pianistique ont suscité les plus vives réactions tant ils bousculent la mélodie, l'harmonie et le rythme. Nombre de ses compositions sont devenues des standards, par exemple : Blue Monk, ’Round Midnight, Well You Needn't, Straight, No Chaser…
Thelonious Sphere Monk (10 octobre 1917–17 février 1982) est un pianiste et compositeur de jazz américain célèbre pour son style d'improvisation, ainsi que pour avoir écrit de nombreux standards de jazz.
Thelonius MONK - satin doll (E)
Alors que Monk est souvent considéré comme l'un des fondateurs du bebop, l'évolution de son style personnel l'a fait s'en éloigner. Il est d’ailleurs difficile d’établir une filiation mêm ...

@

THEM - gloria


Gloria est une chanson de rock écrite par Van Morrison et enregistrée pour la première fois fin 1964 par son groupe Them en face B du single Baby, Please Don't Go. Les arrangements musicaux sont d'Arthur Greenslade. Ce 45 tours atteint la 10e place du classement britannique des ventes de singles en janvier 1965, puis la 71e place de son homologue américain en 1966. Au fil des années, la chanson a été l'objet de très nombreuses reprises, et s'est naturellement imposée comme un classique du rock, au même titre que les morceaux Louie Louie, Roll Over Beethoven, Hey Joe ou encore Johnny B. Goode.

La chanson est particulièrement connue pour son refrain énumérant une à une les lettres du nom Gloria, donnant ainsi G-L-O-R-I-A et parce que c'est Jimmy Page qui est à la lead guitar. Très facile à jouer, elle devient vite populaire auprès de ceux qui désirent s'initier à la guitare. L'humoriste Dave Barry dit d'ailleurs à ce sujet que si l'on laisse tomber une guitare dans des escaliers, elle joue Gloria jusqu'en bas.

Van Morrison chante son titre en concert sur It's Too Late to Stop Now, en 1973, et sur A Night in San Francisco, en 1994. Il la reprend en studio, en duo avec John Lee Hooker sur Too Long in Exile (1993). Une autre version live de 1979 est utilisée dans le film Van Morrison in Ireland paru, en 1981, en VHS seulement.

Il y a aussi, dans la façon dont Van Morrison chante et articule les mots, une certaine ressemblance vocale avec Mick Jagger.

Like to tell ya about my baby
You know she comes around
She about five feet four
A from her head to the ground
You know she comes around here
At just about midnight
She make ya feel so good, Lord
She make you feel alright
And her name is G L O are I I I
G L O are I A (Gloria)
G L O are I A (Gloria)
I'm gonna shout it all night (Gloria)
I'm gonna shout it everyday (Gloria)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
She comes around here
Just about midnight
Ha, she make me feel so good, Lord
I want to say she make me feel alright
Comes a walkin' down my street
When she comes to my house
She knocks upon my door
And then she comes in my room
Yeah, an' she make me feel alright
G L O are I A (Gloria)
G L O are I A (Gloria)
I'm gonna shout it all night (Gloria)
I'm gonna shout it everyday (Gloria)
Yeah yeah yeah yeah yeah
Looks so good (Gloria) alright
Just so good (Gloria) alright, yeah
Paroliers : Van Morrison
THEM - gloria (E)
Gloria est une chanson de rock écrite par Van Morrison et enregistrée pour la première fois fin 1964 par son groupe Them en face B du single Baby, Please Don't Go. Les arrangements musicaux sont d'Arthur Greenslade. Ce ...

@

Mikis THEODORAKIS - Zorba le grec (musique de film)


Sur le plan politique, il s'est distingué par son combat contre les dictatures, et a tenu un rôle de porte-parole de l'opposition à la Dictature des colonels grecs 1967-19741. Míkis Theodorákis, né le 29 juillet 1925 sur l’île de Chios en Grèce, est un compositeur et homme politique grec. Son père était originaire de Galatas (en) (Crète) et sa mère de Çeşme en Asie Mineure. Il est particulièrement connu pour ses chansons (Sto Perigiali, Kaïmos, Une hirondelle…) et ses musiques de film (Électre, Zorba le Grec, Z, Serpico).

Mikis THEODORAKIS - Zorba le grec (musique de film) (E)
Sur le plan politique, il s'est distingué par son combat contre les dictatures, et a tenu un rôle de porte-parole de l'opposition à la Dictature des colonels grecs 1967-19741. Míkis Theodorákis, né l ...

@

les TROUBADOURS - la ballade de Polly Magoo (Michel Legrand)


les TROUBADOURS - la ballade de Polly Magoo (Michel Legrand) (E)
...

@

The TURTLES - happy together


Happy Together est une chanson du groupe de rock américain The Turtles, parue en single en février 1967, puis sur l'album Happy Together.

Ce single devient le seul numéro 1 des Turtles, en délogeant Penny Lane des Beatles du sommet du Billboard Hot 100. Au Royaume-Uni, il se classe 12e.

Imagine me and you, I do
I think about you day and night, it's only right
To think about the girl you love and hold her tight
So happy together
If I should call you up, invest a dime
And you say you belong to me and ease my mind
Imagine how the world could be, so very fine
So happy together
I can't see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me, baby the skies'll be blue
For all my life
Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together
I can't see me lovin' nobody but you
For all my life
When you're with me, baby the skies'll be blue
For all my life
Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together
Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba
Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ba-ba-ba-ba
Me and you and you and me
No matter how they toss the dice, it had to be
The only one for me is you, and you for me
So happy together
So happy together
How is the weather
So happy together
We're happy together
So happy together
Happy together
So happy together
So happy together (ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba)
Paroliers : Alan Gordon / Garry Bonner
The TURTLES - happy together (E)
Happy Together est une chanson du groupe de rock américain The Turtles, parue en single en février 1967, puis sur l'album Happy Together.

Ce single devient le seul numéro 1 des Turtles, en délogeant Pen ...

@

Anne VANDERLOVE - ballade en novembre


Elle acquiert la célébrité en 1967 avec la chanson Ballade en novembre, qui lui vaut un Grand prix du disque
Anne Vanderlove, de son vrai nom Anna Van der Leeuw1, est une auteur-compositeur-interprète française d'origine néerlandaise, née le 11 décembre 1943 à Scheveningen, La Haye,
Née aux Pays-Bas en décembre 1943 d'une mère bretonne et d'un père artiste peintre néerlandais, Anne Vanderlove est élevée en Bretagne par ses grands-parents maternels en Bretagne . En 1966, alors qu'elle est à Paris pour se rendre à une mission humanitaire à l'étranger, elle observe des chanteurs dans la rue, et décide de composer et d'interpréter des chansons elle aussi. Elle commence sa carrière en 1965 en se produisant Chez Georges, un cabaret de la rue des Canettes, à Saint-Germain des Prés.

Qu'on me laisse à mes souvenirs,
Qu'on me laisse à mes amours mortes,
Il est temps de fermer la porte,
Il se fait temps d'aller dormir
Je n'étais pas toujours bien mise
J'avais les cheveux dans les yeux
Mais c'est ainsi qu'il m'avait prise,
Je crois bien qu'il m'aimait un peu

Il pleut
Sur le jardin, sur le rivage
Et si j'ai de l'eau dans les yeux
C'est qu'il me pleut
Sur le visage.

Le vent du Nord qui s'amoncelle
S'amuse seul dans mes cheveux
Je n'étais pas toujours bien belle,
Mais je crois qu'il m'aimait un peu
Ma robe a toujours ses reprises
Et j'ai toujours les cheveux fous
Mais c'est ainsi qu'il m'avait prise,
Je crois que je l'aimais beaucoup

Il pleut
Sur le jardin, sur le rivage
Et si j'ai de l'eau dans les yeux
C'est qu'il me pleut
Sur le visage.
Il pleut
Sur le jardin, sur le rivage
Et si j'ai de l'eau dans les yeux
C'est qu'il me pleut
Sur le visage.

Si j'ai fondu tant de chandelles
Depuis le temps qu'on ne s'est vus
Et si je lui reste fidèle,
A quoi me sert tant de vertu?
Qu'on me laisse à mes amours mortes!
Qu'on me laisse à mes souvenirs
Mais avant de fermer la porte,
Qu'on me laisse le temps d'en rire
Le temps d'essayer d'en sourire...

Il pleut
Sur le jardin, sur le rivage
Et si j'ai de l'eau dans les yeux
C'est qu'il me pleut
Sur le visage.
Il pleut
Sur le jardin, sur le rivage
Et si j'ai de l'eau dans les yeux
C'est qu'il me pleut
Sur le visage.
Il pleut
Sur le jardin, sur le rivage
Et si j'ai de l'eau dans les yeux
C'est qu'il me pleut
Sur le visage.

Anne VANDERLOVE - ballade en novembre (E)
Elle acquiert la célébrité en 1967 avec la chanson Ballade en novembre, qui lui vaut un Grand prix du disque
Anne Vanderlove, de son vrai nom Anna Van der Leeuw1, est une auteur-compositeur-interprète fran&cc ...

@

Barbara d'ALCANTARA et Julos BEAUCARNE - vous aviez mon coeur (poeme de Marcelline Desbordes-Valmore)


Comme un pauvre enfant
Quitté par sa mère,
Comme un pauvre enfant
Que rien ne défend,

Vous me laissez là,
Dans ma vie amère ;
Vous me laissez là,
Et Dieu voit cela !

Première en date des poètes du romantisme, une des plus grandes poétesses depuis Louise Labé, Marceline Desbordes-Valmore, en dépit d'une prolixité intermittente, est un précurseur inattendu des maîtres de la poésie française moderne : Rimbaud et surtout Verlaine. On lui doit l'invention de plus d'un rythme : celui des onze syllabes et la genèse de Romances sans paroles. Cette femme prétendument ignorante était une savante méconnue. Au surplus, elle fut la marraine indiscutable de « muses » de la fin du siècle : Anna de Noailles, Gérard d'Houville, Renée Vivien, Cécile Sauvage, Marie Noël.

Vous aviez mon coeur,
Moi, j'avais le vôtre :
Un coeur pour un coeur ;
Bonheur pour bonheur !

Le vôtre est rendu,
Je n'en ai plus d'autre,
Le vôtre est rendu,
Le mien est perdu !

La feuille et la fleur
Et le fruit lui-même,
La feuille et la fleur,
L'encens, la couleur :

Qu'en avez-vous fait,
Mon maître suprême ?
Qu'en avez-vous fait,
De ce doux bienfait ?

Comme un pauvre enfant
Quitté par sa mère,
Comme un pauvre enfant
Que rien ne défend,

Vous me laissez là,
Dans ma vie amère ;
Vous me laissez là,
Et Dieu voit cela !

Savez-vous qu'un jour
L'homme est seul au monde ?
Savez-vous qu'un jour
Il revoit l'amour ?

Vous appellerez,
Sans qu'on vous réponde ;
Vous appellerez,
Et vous songerez !...

Vous viendrez rêvant
Sonner à ma porte;
Ami comme avant,
Vous viendrez rêvant.

Et l'on vous dira :
" Personne !... elle est morte. "
On vous le dira ;
Mais qui vous plaindra ?
Barbara d'ALCANTARA et Julos BEAUCARNE - vous aviez mon coeur (poeme de Marcelline Desbordes-Valmore) (E)
Comme un pauvre enfant
Quitté par sa mère,
Comme un pauvre enfant
Que rien ne défend,

Vous me laissez là,
Dans ma vie amère ;
Vous me laissez là,
Et Dieu voit cela ! ...

@

Sylvie VARTAN - comme un garcon


Comme un garçon est une chanson de Sylvie Vartan issu de son album de 1967 Comme un garçon. Elle a également été publié sur un EP et en single.
La chanson a été écrite par Jean-Jacques Debout et Roger Dumas1.
La chanson est devenue le plus grand succès de Sylvie Vartan depuis La plus belle pour aller danser (1964). Elle s'est classée n°2 en France (où elle s'est écoulée à plus de 150 000 exemplaires)3, n°7 en Italie, et n°8 en Wallonie.

Comme un garçon j'ai les cheveux longs
Comme un garçon je porte un blouson
Un médaillon, un gros ceinturon, comme un garçon
Comme un garçon moi je suis têtue
Et bien souvent moi je distribue
Des corrections faut faire attention
Comme un garçon
Pourtant je ne suis qu'une fille
Et quand je suis dans tes bras
Je ne suis qu'une petite fille
Perdue, quand tu n'es plus là
Comme un garçon moi j'ai ma moto
Comme un garçon je fais du rodéo
C'est la terreur à deux cent à l'heure
Comme un garçon
Comme un garçon je n'ai peur de rien
Comme un garçon moi j'ai des copains
Et dans la bande c'est moi qui commande
Comme un garçon
Pourtant je ne suis qu'une fille
Et quand je suis avec toi
Je ne suis qu'une petite fille
Tu fais ce que tu veux de moi
Comme un garçon j'ai les cheveux long
Comme un garçon je porte un blouson
Un médaillon, un gros ceinturon, comme un garçon
Comme un garçon toi tu n'es pas très attentionné
T'es décontracté, mais avec toi
Je ne suis plus jamais, comme un garçon
Je suis une petite fille
Tu fais ce que tu veux de moi
Je suis une toute petite fille
Et c'est beaucoup mieux comme ça
Voilà
Paroliers : Jean-Jacques Debout / Roger Dumas
Sylvie VARTAN - comme un garcon (E)
Comme un garçon est une chanson de Sylvie Vartan issu de son album de 1967 Comme un garçon. Elle a également été publié sur un EP et en single.
La chanson a été écrite par J ...

@

Sylvie VARTAN - tous mes copains


Sylvie VARTAN - tous mes copains (E)
...

@

Hervé VILLARD - Capri, c'est fini


Hervé VILLARD - Capri, c'est fini (E)
...

@

Gene VINCENT - Be bop a Lula


Gene VINCENT - Be bop a Lula (E)
...

@

Dionne WARWICQ - don't make me over


"Don't Make Me Over" est une chanson écrite par Burt Bacharach et Hal David, à l'origine enregistrée par Dionne Warwick en août 1962 et sortie à l'automne 1962.

Don't make me over
Now that I'd do anything for you
Don't make me over
Now that you know how I adore you
Don't pick on the things I say, the things I do
Just love me with all my faults, that way that I love you
I'm begging you
Don't make me over
Now that I can't make it without you
Don't make me over
I wouldn't change one thing about you
Just take me inside your arms and hold me tight
And always be by my side, if I am wrong or right
I'm begging you
Don't make me over
Don't make me over
Now that you've got me at your command
Accept me for what I am
Accept me for the things that I do
Accept me for what I am
Accept me for the things that I do
Now that I can't make it without you
I wouldn't change one thing about you
Just take me inside your arms and hold me tight
And always be by my side, if I am wrong or right
I'm begging you
Don't make me over
Don't make me over
Now that you've got me at your command
Accept me for what I am
Accept me for the things that I do
Accept me for what I am
Accept me for the things that I do
Paroliers : Hal David / Burt F. Bacharach
Dionne WARWICQ - don't make me over (E)
"Don't Make Me Over" est une chanson écrite par Burt Bacharach et Hal David, à l'origine enregistrée par Dionne Warwick en août 1962 et sortie à l'automne 1962.

Don't make me over
No ...

@

Dionne WARWICQ - walk on by


Walk on By est une chanson de 1964 composée par Burt Bacharach et écrite par Hal David à l'attention de la chanteuse américaine Dionne Warwick. Le titre sort en 45 tours aux États-Unis en avril 1964 où il se classe à 6e place du Billboard Hot 100.
Isaac Hayes est l'un des nombreux artistes à avoir repris Walk on By. Sur son album Hot Buttered Soul, il interprète une version funk longue de 12 minutes. Cette reprise est son premier single à sortir aux États-Unis où il atteint la 33e du hit-parade. Hormis Issac Hayes, The Stranglers, Cyndi Lauper, Gabrielle et Seal ont réalisé une reprise de Walk on By sortie en single.
La version de Dionne Warwick de Walk on By est inscrite au Grammy Hall of Fame depuis 1994. Elle est régulièrement citée comme l'une des chansons les plus importantes du xxe siècle.

If you see me walking down the street
And I start to cry each time we meet
Walk on by, walk on by
Make believe
That you don't see the tears
Just let me grieve
In private 'cause each time I see you
I break down and cry
And walk on by (don't stop)
And walk on by (don't stop)
And walk on by
I just can't get over losing you
And so if I seem broken and blue
Walk on by, walk on by
Foolish pride
Is all that I have left
So let me hide
The tears and the sadness you gave me
When you said goodbye
Walk on by (don't stop)
Walk on by (don't stop)
Walk on by (don't stop)
Walk on
Walk on by
Walk on by
Foolish pride
Is all that I have left
So let me hide
The tears and the sadness you gave me
When you said goodbye
Walk on by (don't stop)
And walk on by (don't stop)
Now you really gotta go so walk on by (don't stop)
If you leave you'll never see the tears I cry
Now you really gotta go so walk on by (don't stop)
Paroliers : Kendall Hayes
Dionne WARWICQ - walk on by (E)
Walk on By est une chanson de 1964 composée par Burt Bacharach et écrite par Hal David à l'attention de la chanteuse américaine Dionne Warwick. Le titre sort en 45 tours aux États-Unis en avril 1964 o&ugra ...

@

Dionne WARWICK - I say a little prayer


I Say a Little Prayer, ou parfois en version longue I Say a Little Prayer for You, est une chanson écrite par Hal David, composée par Burt Bacharach et enregistrée pour la première fois par Dionne Warwick. C'est un succès essentiellement aux États-Unis et au Canada où elle atteint la 4e place dans les classements des ventes des deux pays.
Aretha Franklin reprend la chanson en 1968. Cette version se classe 10e aux États-Unis. Elle a également les honneurs des hit-parades en Australie et dans plusieurs pays européens.

The moment I wake up
Before I put on my makeup
I say a little prayer for you
While combing my hair, now
And wonderin' what dress to wear, now
I say a little prayer for you
Forever, forever, you'll stay in my heart
And I will love you
Forever, and ever, we never will part
Oh, how I'll love you
Together, together, that's how it must be
To live without you
Would only mean heartbreak for me
I run for the bus, dear
While riding I think of us, dear
I say a little prayer for you
At work, I just take time
And all through my coffee break time
I say a little prayer for you
Forever, forever, you'll stay in my heart
And I will love you
Forever, and ever we never will part
Oh, how I'll love you
Together, together, that's how it must be
To live without you
Would only mean heartbreak for me
I say a little prayer for you
I say a little prayer for you
Forever, forever, you'll stay in my heart
And I will love you
Forever, and ever we never will part
Oh, how I'll love you
Together, together, that's how it must be
To live without you
Would only mean heartbreak for me
My darling, believe me
For me there is no one but you
Please love me, too
I'm in love with you
Answer my prayer
Say you love me, too
Why don't you answer my prayer, yeah
You know, every day I say a little prayer
I said, I say, I say a little prayer
Paroliers : David Hal / BACHARACH BURT F
Dionne WARWICK - I say a little prayer (E)
I Say a Little Prayer, ou parfois en version longue I Say a Little Prayer for You, est une chanson écrite par Hal David, composée par Burt Bacharach et enregistrée pour la première fois par Dionne Warwick. C'est ...

@

The WHO - Tommy - I'm free


Tommy est le quatrième album studio du groupe rock britannique The Who sorti en 1969, le premier à avoir été défini opéra-rock.
L'album atteint la quatrième place des charts américains, restant dans la liste des albums les plus vendus durant 126 semaines. Il est classé à la deuxième place au Royaume-Uni.
Il est placé en 96e position du classement du magazine Rolling Stone des 500 meilleurs albums de tous les temps. Il apparaît également dans l'ouvrage de référence de Robert Dimery Les 1001 albums qu'il faut avoir écoutés dans sa vie et dans beaucoup de listes similaires.
Tommy raconte l'histoire d'un garçon aveugle, sourd et muet qui devient un célèbre champion de flipper, passant par diverses expériences afin de retrouver ses sens. Lorsque cela se produit, il se transforme en une sorte de guide spirituel pour de nombreux adeptes qui finissent par le rejeter. Les Who interprètent intégralement Tommy sur scène lors d'une tournée mondiale en 1969-1970, ponctuée par un fameux passage au Festival de Woodstock.

I'm free
I'm free
And freedom tastes of reality
I'm free
I'm free
An' I'm waiting for you to follow me
If I told you what it takes
To reach the highest high
You'd laugh and say 'nothing's that simple'
But you've been told many times before
Messiahs pointed to the door
And no one had the guts to leave the temple!
I'm free
I'm free
And freedom tastes of reality
I'm free
I'm free
An' I'm waiting for you to follow me
How can we follow?
How can we follow?
Paroliers : Pete Townshend
The WHO - Tommy - I'm free (E)
Tommy est le quatrième album studio du groupe rock britannique The Who sorti en 1969, le premier à avoir été défini opéra-rock.
L'album atteint la quatrième place des charts améric ...

@

Rika ZARAI - Jerusalem


Rika ZARAI - Jerusalem (E)
...