Marie LARORET- la tendresse... |
ABBA - S.O.S.SOS est une chanson du groupe suédois ABBA parue en 1975. C'est le deuxième succès international du groupe après Waterloo. Le titre s'est classé numéro un en France, en Belgique, en Allemagne de l'Ouest, en Nouvelle-Zélande et en Australie. Where are those happy days, they seem so hard to find I tried to reach for you, but you have closed your mind Whatever happened to our love? I wish I understood It used to be so nice, it used to be so good So when you're near me, darling can't you hear me S. O. S. The love you gave me, nothing else can save me S. O. S. When you're gone How can I even try to go on? When you're gone Though I try how can I carry on? You seem so far away though you are standing near You made me feel alive, but something died I fear I really tried to make it out I wish I understood What happened to our love, it used to be so good So when you're near me, darling can't you hear me S. O. S. The love you gave me, nothing else can save me S. O. S. When you're gone How can I even try to go on? When you're gone Though I try how can I carry on? So when you're near me, darling can't you hear me S. O. S. And the love you gave me, nothing else can save me S. O. S. When you're gone How can I even try to go on? When you're gone Though I try how can I carry on? When you're gone How can I even try to go on? When you're gone Though I try how can I carry on? SOS est une chanson du groupe suédois ABBA parue en 1975. C'est le deuxième succès international du groupe après Waterloo. Le titre s'est classé ... |
AMERICA - a horse with no nameOn the first part of the journey I was looking at all the life There were plants and birds and rocks and things There was sand and hills and rings The first thing I met was a fly with a buzz And the sky with no clouds The heat was hot and the ground was dry But the air was full of sound I've been through the desert on a horse with no name It felt good to be out of the rain In the desert you can remember your name 'Cause there ain't no one for to give you no pain La, la After two days in the desert sun My skin began to turn red After three days in the desert fun I was looking at a river bed And the story it told of a river that flowed Made me sad to think it was dead You see I've been through the desert on a horse with no name It felt good to be out of the rain In the desert you can remember your name 'Cause there ain't no one for to give you no pain La, la After nine days I let the horse run free 'Cause the desert had turned to sea There were plants and birds and rocks and things there was sand and hills and rings The ocean is a desert with it's life underground And a perfect disguise above Under the cities lies a heart made of ground But the humans will give no love You see I've been through the desert on a horse with no name It felt good to be out of the rain In the desert you can remember your name 'Cause there ain't no one for to give you no pain La, la Paroliers : Dewey Bunnell On the first part of the journey I was looking at all the life There were plants and birds and rocks and things There was sand and hills and rings The first thing I ... |
Lynn ANDERSON - rose garden"Rose Garden" (also known and covered as "(I Never Promised You A) Rose Garden") is a song written by Joe South, that is best known as recorded by country singer Lynn Anderson. Her October 1970 release topped the U.S. Billboard country chart for five weeks, reached the No. 3 spot on the U.S. Billboard Hot 100 pop chart and hit number one on both Cash Box's and Record World's pop and country singles charts. The song was also a major pop hit internationally, topping the charts in Australia, Canada, New Zealand, Ireland and Norway and hitting the top three in the United Kingdom. Anderson's version of "Rose Garden" remains one of the most successful country crossover recordings of all-time. I beg your pardon I never promised you a rose garden Along with the sunshine There's gotta be a little rain some time When you take you gotta give so live and let live Or let go oh-whoa-whoa-whoa I beg your pardon I never promised you a rose garden I could promise you things like big diamond rings But you don't find roses growin' on stalks of clover So you better think it over Well if sweet-talkin' you could make it come true I would give you the world right now on a silver platter But what would it matter So smile for a while and let's be jolly Love shouldn't be so melancholy Come along and share the good times while we can I beg your pardon I never promised you a rose garden Along with the sunshine There's gotta be a little rain some time I beg your pardon I never promised you a rose garden I could sing you a tune and promise you the moon But if that's what it takes to hold you I'd just as soon let you go But there's one thing I want you to know You better look before you leap, still waters run deep And there won't always be someone there to pull you out And you know what I'm talkin' about So smile for a while and let's be jolly Love shouldn't be so melancholy Come along and share the good times while we can I beg your pardon I never promised you a rose garden Along with the sunshine There's gotta be a little rain some time "Rose Garden" (also known and covered as "(I Never Promised You A) Rose Garden") is a song written by Joe South, that is best known as recorded by country singe ... |
Dick ANNEGARN - BruxellesDick Annegarn, compositeur et interprète néerlandais nous avait fait quelques belles chansons à l'époque, dont ce bel hommage pour Bruxelles. Dick Annegarn, né à La Haye le 9 mai 1952, Bruxelles, ma belle, je te rejoins bientôt Aussitôt que Paris me trahi Et je sens que son amour est gris, et puis Elle me soupçonne d´être avec toi, le soir Je reconnais, c´est vrai Tous les soirs, dans ma tête C´est la fête des anciens combattants D´une guerre qui est toujours à faire Bruxelles, attends-moi, j´arrive Bientôt je prends la dérive Michel, te rappelles-tu de la détresse De la kermesse de la gare du Midi? Te rappelles-tu de ta Sophie Qui ne t´avait même pas reconnu? Les néons, les Léon, les "nom di d´ju" Sublime décadence, la danse des panses Ministère de la bière, artère vers l´enfer Place de Broukère Bruxelles, attends-moi, j´arrive Bientôt je prends la dérive Cruel duel, celui qui oppose Paris névrose et Bruxelles L´abruti qui se dit que bientôt ce sera fini L´ennui de l´ennui Tu vas me revoir, mademoiselle Bruxelles Mais je ne serai plus tel que tu m´as connu Je serai abattu, courbattu, combattu Mais je serai venu Bruxelles, attends-moi, j´arrive Bientôt je prends la dérive Paris, je te laisse mon lit... Dick Annegarn, compositeur et interprète néerlandais nous avait fait quelques belles chansons à l'époque, dont ce bel hommage pour Bruxelles. Dick Anneg ... |
APHRODITE'S CHILD - it's five o'clockIt's Five O'clock est le deuxième album studio du groupe pop/rock grec Aphrodite's Child sorti en 1969. It's five o'clock and I walk through the empty streets thoughts fill my head but then still No one speaks to me My mind takes me back to the years that have passed me by It is so hard te believe that it's me that I see in the window pane It it so hard to believe that all this the way that it has to be It's five o'clock and I walk through the empty streets The night is my friend And in him I find sympathy thus so And so I go back to the years that have past me by It is so hard to believe that it's me that I see in the window pane It it so hard to believe that all this is the way that it has to be It's five o'clock and I walk through the empty streets The night is my friend And in him I find sympathy He gives me day gives me hope and a little dream too It's Five O'clock est le deuxième album studio du groupe pop/rock grec Aphrodite's Child sorti en 1969. It's five o'clock and I walk through the empty streets < ... |
Hugues AUFRAY - vous my ladyHugues Aufray se définit lui-même « entre rive droite et rive gauche » : ses textes et interprétations combattent le racisme et l'intolérance mais il n'est pas vraiment un chanteur à message, il n'intègre pas les valeurs de la protest song américaine ; c'est d'abord un grand interprète de grands chanteurs américains, français, latino-américains, celtes. Il rend au cours de ses spectacles sa juste place à la musique folk (Bob Dylan, Pete Seeger, J Cash) mais aussi à des musiques de la communauté noire (gospel, blues, jazz, etc.), dans l'émergence du rock aux États-Unis et donc de la musique actuelle dans le monde entier. Il interprète des musiques latino-américaines en français comme Le Rossignol anglais ou L'Épervier. Il pleut doucement sur le trottoir Et la nuit est déjà perdue Nos pas se noient dans le brouillard Nous arrivons au bout de la rue Je n'veux pas croire que tout est fini Le jour va se lever Et je dois encore vous parler Vous, ma lady, vous, mon âme Je suis l'enfant, vous la femme Je ne suis rien, mais j'ai besoin de vous Vous, romantique et moi fou Vous, ma maîtresse, je viens à vous Aimez-moi et gardez-moi pour vous Reine magique, enchaînez-moi Bercez-moi, éclairez-moi Et dans ma nuit vous ma lady, restez, restez Est-ce la fin de notre histoire? Les mots sont-ils déjà fânés? Pourtant je garde encore l'espoir De retenir ce rêve insensé J'aurais tellement pu vous rendre heureuse Mais dites-moi ce soir Qu'il n'est peut-être pas trop tard Vous, ma lady, vous, mon âme Je suis l'enfant, vous la femme Je ne suis rien, mais j'ai besoin de vous Vous, romantique et moi fou Vous, ma maîtresse, je viens à vous Aimez-moi et gardez-moi pour vous Reine magique, enchaînez-moi Bercez-moi, éclairez-moi Et dans ma nuit, oh ma lady Restez, restez... Hugues Aufray se définit lui-même « entre rive droite et rive gauche » : ses textes et interprétations combattent le racisme et l'intolérance ... |
Charles AZNAVOUR - a yiddish MamCette chanson a été écrite en 1925 par Lew Pollack (en) (1895-1946) et Jack Yellen (en) (1892-1991). Elle illustre le stéréotype dit de la mère juive, mère-courage d’une famille nombreuse. Elle a été interprétée en 1925 par Sophie Tucker et a connu depuis de nombreux interprètes, dont les Barry Sisters (en), ou en France Talila ; une version en français, titrée La Yiddishe Mamma, a été chantée par Charles Aznavour. En 1981, Ivan Rebroff en a enregistré une interprétation, Mutters Hände, avec un texte allemand de sa composition. Di Yiddishe Mame (en français La Maman juive) Cette chanson a été écrite en 1925 par Lew Pollack (en) (1895-1946) et Jack Yellen (en) (1892-1991). Elle illustre le stéréotype dit de la m&egra ... |
Charles AZNAVOUR - mes emmerdesAu cours d'une carrière commencée en 1946, il a enregistré plus de mille deux cents chansons interprétées en plusieurs langues : en français, anglais, italien, espagnol, allemand, arménien (Yes kou rimet'n tchim kidi), napolitain (Napule amica mia), russe. Il a écrit ou coécrit plus de mille chansons, que ce soit pour lui-même ou d'autres artistes. Charles Aznavour né Shahnourh Varinag Aznavourian le 22 mai 1924 à Paris, est un auteur-compositeur-interprète, acteur et écrivain français d'origine arménienne. Il est l'un des chanteurs français les plus populaires, et le plus internationalement connu. Décrit comme « la divinité de la pop française » par le critique musical Stephen Holden, Charles Aznavour a été consacré « chanteur de variété le plus important du xxe siècle » par CNN et Time devant Bob Dylan, Frank Sinatra et même Elvis Presley. Sans renier sa culture française, il représente l'Arménie dans plusieurs instances diplomatiques internationales à partir de 1995N 1, et obtient la nationalité arménienne en 2008. Il est nommé au poste d'ambassadeur d'Arménie en Suisse, son pays de résidence, et le représentant permanent de ce pays auprès de l'ONU1. J'ai travaillé, Des années Sans répit, Jour et nuit Pour réussir, Pour gravir Les sommets En oubliant Souvent dans Ma course contre le temps Mes amis, mes amours, mes emmerdes À corps perdu J'ai couru Assoiffé Obstiné Vers l'horizon L'illusion Vers l'abstrait En sacrifiant C'est navrant Je m'en accuse à présent Mes amis, mes amours, mes emmerdes Mes amis c'était tout en partage Mes amours faisaient très bien l'amour Mes emmerdes étaient ceux de mon âge Où l'argent, c'est dommage Éperonnait nos jours Pour être fier Je suis fier entre nous Je l'avoue J'ai fait ma vie Mais il y a un mais... Je donnerais Ce que j'ai Pour retrouver, je l'admets Mes amis, mes amours, mes emmerdes Mes relations Vraiment, sont Haut placées Décorées Très influentes Bedonnantes Des gens bien Ils sont sérieux Mais près d'eux J'ai toujours le regret de Mes amis, mes amours, mes emmerdes Mes amis étaient pleins d'insouciance Mes amours avaient le corps brûlant Mes emmerdes aujourd'hui quand j'y pense Avaient peu d'importance Et c'était le bon temps Le temps des canulars Des pétards Des folies Des orgies Les jours du bac Le cognac Les refrains Tout ce qui fait Je le sais Que je n'oublierai jamais Mes amis, mes amours, mes emmerdes Au cours d'une carrière commencée en 1946, il a enregistré plus de mille deux cents chansons interprétées en plusieurs langues : en frança ... |
Charles AZNAVOUR - mourir d'aimerLes parois de ma vie sont lisses Je m'y accroche mais je glisse Lentement vers ma destinée Mourir d'aimer Tandis que le monde me juge Je ne vois pour moi qu'un refuge Toute issue m'étant condamnée Mourir d'aimer Mourir d'aimer De plein gré s'enfoncer dans la nuit Payer l'amour au prix de sa vie Pécher contre le corps mais non contre l'esprit Laissons le monde à ses problèmes Les gens haineux face à eux-mêmes Avec leurs petites idées Mourir d'aimer Puisque notre amour ne peut vivre Mieux vaut en refermer le livre Et plutôt que de le brûler Mourir d'aimer Partir en redressant la tête Sortir vainqueur d'une défaite Renverser toutes les données Mourir d'aimer Mourir d'aimer Comme on le peut de n'importe quoi Abandonner tout derrière soi Pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi Tu es le printemps, moi l'automne Ton cœur se prend, le mien se donne Et ma route est déjà tracée Mourir d'aimer Mourir d'aimer Les parois de ma vie sont lisses Je m'y accroche mais je glisse Lentement vers ma destinée Mourir d'aimer Tandis que le monde me juge Je ne voi ... |
Charles AZNAVOUR - She (musique du film Notting hill)"She" a été l'un des plus grands tubes de Charles Aznavour. Sortie en juin 1974, la chanson restera pendant quatre semaines en tête des charts britanniques ! Elle trustera également la première place en Irlande, pays d'Elvis Costello (qui en fera une superbe reprise, pour "Coup de Foudre à Notting Hill" justement), ainsi qu'en Australie et en Nouvelle-Zélande. En France, le succès n'est pas au rendez-vous. "She" n'entrera même pas dans le top 50 de l'époque. Pourquoi ? Cette chanson a été initialement composée pour la série télévisée "Seven Faces of Woman" diffusée uniquement dans les pays anglo-saxons, ce qui lui a assuré une belle promotion. Autre explication, la version française du tube, intitulée "Les visages de l'amour", n'a pas le même cachet. Mais pour le plaisir, on vous laisse la (re)découvrir. She may be the face I can't forget The trace of pleasure or regret May be my treasure or the price I have to pay She may be the song that summer sings Maybe the chill that autumn brings Maybe a hundred different things Within the measure of a day She may be the beauty or the beast May be the famine or the feast May turn each day into a Heaven or a Hell She may be the mirror of my dreams A smile reflected in a stream She may not be what she may seem Inside her shell She, who always seems so happy in a crowd Whose eyes can be so private and so proud No one's allowed to see them when they cry She may be the love that cannot hope to last May come to me from shadows in the past That I remember 'till the day I die She maybe the reason I survive The why and wherefore I'm alive The one I'll care for through the rough in many years Me, I'll take her laughter her tears And make them all my souvenirs And where she goes I've got to be The meaning of my life is She, she Oh, she Paroliers : Chad Alan Gracey / Chad David Taylor / Edward Joel Kowalczyk / Patrick Dahlheimer "She" a été l'un des plus grands tubes de Charles Aznavour. Sortie en juin 1974, la chanson restera pendant quatre semaines en tête des charts britann ... |
Joan BAEZ - blowin in the wind (concert parvis Notre Dame Paris)Un grand concert le 24 décembre 1980 (veillée de Noël) sur le parvis de Notre-Dame de Paris (25 000 spectateurs), avec pour final Blowin' in the Wind repris par les orgues et les cloches de la cathédrale, dédié aux enfants du monde, concert gratuit dont les droits de retransmission et les films sont allés à trois organismes différents dont l'un est Humanitas (et un concert place de la Concorde à Paris en juillet 1983). How many roads must a man walk down Before you call him a man? How many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand? how many times must the cannon balls fly Before they're forever banned? The answer, my friend, is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind how many years can a mountain exist Before it's washed to the sea? Yes, 'n' how many years can some people exist Before they're allowed to be free? how many times can a man turn his head And pretend that he just doesn't see? The answer, my friend, is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind how many times must a man look up Before he can see the sky? Yes, 'n' how many ears must one man have Before he can hear people cry? how many deaths will it take till he knows That too many people have died? The answer, my friend, is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind Parolier : Bob Dylan Un grand concert le 24 décembre 1980 (veillée de Noël) sur le parvis de Notre-Dame de Paris (25 000 spectateurs), avec pour final Blowin' in the Wind repris par ... |
Joan BAEZ - Here's to you... |
Joan BAEZ - La LloronaC'est une des légendes mexicaines parmi les plus connues, au point que des descendants d'immigrants aux États-Unis d'Amérique et au Canada assurent avoir vu la Llorona au bord des rivières. Il existe plusieurs versions de cette légende, mais la plus populaire raconte que, au milieu du xvie siècle les habitants de l'ancienne Tenochtitlán fermaient portes et fenêtres, et toutes les nuits certains se réveillaient au son des pleurs d'une femme qui déambulait dans les rues. Ceux qui s'enquirent de la cause des pleurs durant les nuits de pleine lune dirent que la lumière leur permettait de voir que les rues se remplissaient d'un brouillard épais au ras du sol. Ils voyaient aussi une personne semblable à une femme, vêtue de blanc et le visage recouvert d'un voile, parcourant les rues à pas lents dans toutes les directions de la ville. Mais elle s'arrêtait toujours sur la grand place (Zócalo) pour s'agenouiller et lever son visage vers l'est, puis elle se levait et reprenait sa route. Arrivée sur la rive du lac de Texcoco, elle disparaissait. Peu se risquèrent à s'approcher de la manifestation fantomatique : mais ils apprenaient des révélations effrayantes, ou mouraient. Todos me dicen el negro, llorona Negro pero carinoso Yo soy como el chile verde, llorona Picante pero sabroso. Ay! de mi, llorona Llorona de ayer y hoy Ayer maravilla fui, llorona Y ahora ni sombra soy Dicen que no tengo duelo, llorona Porque no me ven llorar Hay muertos que no hacen ruido, llorona Y es mas grande su penar Ay! de mi, llorona Llorona de azul celeste Y aunque la vida me cueste, llorona No dejare de quererte Tout le monde m'appelle la sombre, Llorona Sombre mais aimante Je suis comme le piment vert, Llorona Épicé mais très savoureuse Ah, mon Llorona Llorona d'hier et d'aujourd'hui Hier j'étais une merveille, Llorona Et maintenant je ne suis même pas une ombre Ils disent que je n'ai pas de chagrin, Llorona Parce qu'ils ne m'ont pas vu pleurer Il y a des morts qui ne font pas de bruit, Llorona Et leur douleur est d'autant plus grande Ah, mon Llorona Llorona aussi bleue que le ciel Et bien que cela me coûterait la vie, Llorona Je ne vais pas arrêter d'aimer Everyone calls me the dark one, Llorona Dark but loving I am like the green chile, Llorona Spicy but very tasty Ah, my Llorona Llorona of yesterday and today Yesterday I was a marvel, Llorona And now I am not even a shadow They say that I don't have sorrow, Llorona Because they have not seen me cry There are the dead that do not make a sound, Llorona And their pain is all the greater Ah, my Llorona Llorona as blue as the sky And although it would cost me my life, Llorona I will not stop loving you C'est une des légendes mexicaines parmi les plus connues, au point que des descendants d'immigrants aux États-Unis d'Amérique et au Canada assurent avoir vu la ... |
Joan BAEZ - sweet Sir GalahadSweet Sir Galahad est une chanson qui parle de la petite sœur de Joan Baez, Mimi Fariña, et de son second mari, Milan Melvin. Elle est largement inspirée de la cour menée par ce dernier, pendant laquelle il s'introduisit pendant la nuit dans la chambre de Mimi Fariña en passant par la fenêtre. Une nouvelle version de cette chanson est parue en 2006. Dans cette nouvelle version les paroles ont été légèrement modifiées. En effet, « Here's to the dawn of their days » devient « Here's to the dawn of her days » en hommage à Mimi Fariña, décédée en 2001. Sweet Sir Galahad Came in through the window In the night when The moon was in the yard. He took her hand in his And shook the long hair From his neck and he told her She'd been working much too hard. It was true that ever since the day Her crazy man had passed away To the land of poet's pride, She laughed and talked a lot With new people on the block But always at evening time she cried. And here's to the dawn of their days. She moved her head A little down on the bed Until it rested softly on his knee. And there she dropped her smile And there she sighed awhile, And told him all the sadness Of those years that numbered three. Well you know I think my fate's belated Because of all the hours I waited For the day when I'd no longer cry. I get myself to work by eight But oh, was I born too late, And do you think I'll fail At every single thing I try? And here's to the dawn of their days. He just put his arm around her And that's the way I found her Eight months later to the day. The lines of a smile erased The tear tracks upon her face, A smile could linger, even stay. Sweet Sir Galahad went down With his gay bride of flowers, The prince of the hours Of her lifetime. And here's to the dawn Of their days, Of their days. Sweet Sir Galahad est une chanson qui parle de la petite sœur de Joan Baez, Mimi Fariña, et de son second mari, Milan Melvin. Elle est largement inspirée de la ... |
Joan BAEZ - we shall overcomeWe Shall Overcome (« Nous triompherons ») est un protest song tiré d'un vieux gospel de Charles Albert Tindley (en) intitulé I'll Overcome Someday, qui fut chanté comme hymne lors des marches du Mouvement des droits civiques aux États-Unis. We Shall Overcome a été publié en 1947 sous le titre de We Will Overcome dans People's Songs Bulletin. We Shall Overcome (« Nous triompherons ») est un protest song tiré d'un vieux gospel de Charles Albert Tindley (en) intitulé I'll Overcome Someday, qui fu ... |
BARBARA - l'aigle noirSelon une interprétation psychanalytique de Philippe Grimbert, la chanson décrit un rêve de Barbara, rêve dans lequel elle dort au bord d'un lac, jusqu'à ce qu'un aigle noir fasse irruption dans le ciel, troublant son sommeil. Barbara reconnaîssant cet aigle comme son père. Barbara révèle dans ses mémoires (publiées en 1998) que L'Aigle noir est la métaphore d'un des plus tristes souvenirs de son enfance... Un beau jour, Ou peut-être une nuit Près d'un lac, je m'étais endormie Quand soudain, semblant crever le ciel Et venant de nulle part, Surgit un aigle noir. Lentement, les ailes déployées, Lentement, je le vis tournoyer. Près de moi, dans un bruissement d'ailes, Comme tombé du ciel, L'oiseau vint se poser. Il avait les yeux couleur rubis Et des plumes couleur de la nuit. À son front, brillant de mille feux, L'oiseau roi couronné Portait un diamant bleu. De son bec, il a touché ma joue. Dans ma main, il a glissé son cou. C'est alors que je l'ai reconnu : Surgissant du passé, Il m'était revenu. Dis l'oiseau, O dis, emmène-moi. Retournons au pays d'autrefois, Comme avant, dans mes rêves d'enfant, Pour cueillir en tremblant Des étoiles, des étoiles. Comme avant, dans mes rêves d'enfant, Comme avant, sur un nuage blanc, Comme avant, allumer le soleil, Être faiseur de pluie Et faire des merveilles. L'aigle noir, dans un bruissement d'ailes Prit son vol pour regagner le ciel. Quatre plumes, couleur de la nuit, Une larme, ou peut-être un rubis. J'avais froid, il ne me restait rien. L'oiseau m'avait laissée Seule avec mon chagrin. Un beau jour, ou était-ce une nuit Près d'un lac je m'étais endormie. Quand soudain, semblant crever le ciel Et venant de nulle part Surgit un aigle noir. Selon une interprétation psychanalytique de Philippe Grimbert, la chanson décrit un rêve de Barbara, rêve dans lequel elle dort au bord d'un lac, jusqu'&a ... |
BARBARA - Eglantine... |
BARBARA - elle vendait des petits gâteaux... |
BARBARA - la solitudeSa poésie engagée, la beauté mélodique de ses compositions et la profondeur de l’émotion que dégageait sa voix lui assurèrent un public qui la suivit pendant quarante ans. Nombre de ses chansons sont devenues des classiques de la chanson française Barbara (ou Barbara Brodi à ses débuts, de son nom de naissance Monique Andrée Serf), est née le 9 juin 1930 dans le 17e arrondissement de Paris et morte le 24 novembre 1997 à l'hôpital américain de Neuilly-sur-Seine (Hauts-de-Seine) Je l'ai trouvée devant ma porte, Un soir, que je rentrais chez moi. Partout, elle me fait escorte. Elle est revenue, elle est là, La renifleuse des amours mortes. Elle m'a suivie, pas à pas. La garce, que le Diable l'emporte! Elle est revenue, elle est là Avec sa gueule de carême Avec ses larges yeux cernés, Elle nous fait le cœur à la traîne, Elle nous fait le cœur à pleurer, Elle nous fait des mains blêmes Et de longues nuits désolées. La garce! Elle nous ferait même L'hiver au plein cœur de l'été. Dans ta triste robe de moire Avec tes cheveux mal peignés, T'as la mine du désespoir, Tu n'es pas belle à regarder. Allez, va t-en porter ailleurs Ta triste gueule de l'ennui. Je n'ai pas le goût du malheur. Va t-en voir ailleurs si j'y suis! Je veux encore rouler des hanches, Je veux me saouler de printemps, Je veux m'en payer, des nuits blanches, A cÂœur qui bat, à cœur battant. Avant que sonne l'heure blême Et jusqu'à mon souffle dernier, Je veux encore dire "je t'aime" Et vouloir mourir d'aimer. Elle a dit: "Ouvre-moi ta porte. Je t'avais suivie pas à pas. Je sais que tes amours sont mortes. Je suis revenue, me voilà. Ils t'ont récité leurs poèmes, Tes beaux messieurs, tes beaux enfants, Tes faux Rimbaud, tes faux Verlaine. Eh! bien, c'est fini, maintenant." Depuis, elle me fait des nuits blanches. Elle s'est pendue à mon cou, Elle s'est enroulée à mes genoux. Partout, elle me fait escorte Et elle me suit, pas à pas. Elle m'attend devant ma porte. Elle est revenue, elle est là, La solitude, la solitude... Sa poésie engagée, la beauté mélodique de ses compositions et la profondeur de l’émotion que dégageait sa voix lui assurèrent ... |
BARBARA - MarienbadSur le grand bassin du château de l'idole, Un grand cygne noir portant rubis au col, Dessinait sur l'eau de folles arabesques, Les gargouilles pleuraient de leurs rires grotesques, Un Apollon solaire de porphyre et d'ébène, Attendait Pygmalion, assis au pied d'un chêne, Je me souviens de vous, Et de vos yeux de jade, Là-bas, à Marienbad, Là-bas, à Marienbad, Mais où donc êtes-vous ? Où sont vos yeux de jade, Si loin de Marienbad, Si loin de Marienbad, Je portais, en ces temps, l'étole d'engoulevent, Qui chantait au soleil et dansaient dans les temps, Vous aviez les allures d'un dieu de lune inca, En ces fièvres, en ces lieux, en ces époques-là, Et moi, pauvre vestale, au vent de vos envies, Au c?ur de vos dédales, je n'étais qu'Ophélie, Je me souviens de vous, Du temps de ces aubades, Là-bas, à Marienbad, Là-bas, à Marienbad, Mais où donc êtes-vous ? Vous chantez vos aubades, Si loin de Marienbad, Bien loin de Marienbad, C'était un grand château, au parc lourd et sombre, Tout propice aux esprits qui habitent les ombres, Et les sorciers, je crois, y battaient leur sabbat, Quels curieux sacrifices, en ces temps-là, J'étais un peu sauvage, tu me voulais câline, J'étais un peu sorcière, tu voulais Mélusine, Je me souviens de toi De tes soupirs malades, Là-bas, à Marienbad, A Marienbad, Mais où donc êtes-vous ? Où sont vos yeux de jade, Si loin de Marienbad, Bien loin de Marienbad, Mais si vous m'appeliez, un de ces temps prochains, Pour parler un instant aux croix de nos chemins, J'ai changé, sachez-le, mais je suis comme avant, Comme me font, me laissent, et me défont les temps, J'ai gardé près de moi l'étole d'engoulevent, Les grands gants de soie noire et l'anneau de diamant, Je serai à votre heure, Au grand château de jade, Au c?ur de vos dédales, Là-bas à Marienbad, Nous danserons encore Dans ces folles parades, L'?il dans tes yeux de jade, Là-bas, à Marienbad, Avec tes yeux de jade, Nous danserons encore, Là-bas, à Marienbad, Là-bas, à Marienbad, Mais me reviendras-tu ? Au grand château de jade, A Marienbad... Sur le grand bassin du château de l'idole, Un grand cygne noir portant rubis au col, Dessinait sur l'eau de folles arabesques, Les gargouilles pleuraient de leurs ... |
BARBARA - mes insomniesSa poésie engagée, la beauté mélodique de ses compositions et la profondeur de l’émotion que dégageait sa voix lui assurèrent un public qui la suivit pendant quarante ans. Nombre de ses chansons sont devenues des classiques de la chanson française Barbara (ou Barbara Brodi à ses débuts, de son nom de naissance Monique Andrée Serf), est née le 9 juin 1930 dans le 17e arrondissement de Paris et morte le 24 novembre 1997 à l'hôpital américain de Neuilly-sur-Seine (Hauts-de-Seine) A voir tant de gens qui dorment et s'endorment à la nuit, Je finirai, c'est fatal, par pouvoir m'endormir aussi. A voir tant d'yeux qui se ferment, couchés dans leur lit, Je finirai par comprendre qu'il faut que je m'endorme aussi. J'en ai connu des grands, des beaux, des bien bâtis, des gentils Qui venaient pour me bercer et combattre mes insomnies Mais au matin, je les retrouvais, endormis dans mon lit Pendant que je veillais seule, en combattant mes insomnies. A force de compter les moutons qui sautent dans mon lit, J'ai un immense troupeau qui se promène dans mes nuits. Qu'ils aillent brouter ailleurs, par exemple, dans vos prairies. Labourage et pâturage ne sont pas mes travaux de nuit, Sans compter les absents qui me reviennent dans mes nuits. J'ai quelquefois des vivants qui me donnent des insomnies Et je gravis mon calvaire, sur les escaliers de la nuit. J'ai déjà connu l'enfer, connaîtrai-je le paradis? Le paradis, ce serait, pour moi, de m'endormir la nuit Mais je rêve que je rêve qu'on a tué mes insomnies Et que, pâles, en robe blanche, on les a couchées dans un lit A tant rêver que j'en rêve, les revoilà, mes insomnies. Je rôde comme les chats, je glisse comme les souris Et Dieu, lui-même, ne sait pas ce que je peux faire de mes nuits. Mourir ou s'endormir, ce n'est pas du tout la même chose. Pourtant, c'est pareillement se coucher les paupières closes. Une longue nuit, où je les avais tous deux confondus, Peu s'en fallut, au matin, que je ne me réveille plus. Mais au ciel de mon lit, y avait les pompiers de Paris. Au pied de mon lit, les adjudants de la gendarmerie. Ô Messieurs dites-moi, ce que vous faites là, je vous prie. Madame, nous sommes là pour veiller sur vos insomnies. En un cortège chagrin, viennent mes parents, mes amis. Gravement, au nom du Père, du Fils et puis du Saint-Esprit, Si après l'heure, c'est plus l'heure, avant, ce ne l'est pas non plus, Ce n'est pas l'heure en tout cas, mais grand merci d'être venus. Je les vois déjà rire de leurs fines plaisanteries, Ceux qui prétendent connaître un remède à mes insomnies. Un médecin pour mes nuits, j'y avais pensé, moi aussi. C'est contre lui que je couche mes plus belles insomnies. A voir tant de gens qui dorment et s'endorment à la nuit, J'aurais fini, c'est fatal, par pouvoir m'endormir aussi Mais si s'endormir c'est mourir, ah laissez-moi mes insomnies. J'aime mieux vivre en enfer que dormir en paradis. Si s'endormir c'est mourir, ah laissez-moi mes insomnies. J'aime mieux vivre en enfer que de mourir en paradis... Sa poésie engagée, la beauté mélodique de ses compositions et la profondeur de l’émotion que dégageait sa voix lui assurèrent ... |
BARBARA - perlimpinpinPour qui, comment quand et pourquoi ? Contre qui ? Comment ? Contre quoi ? C'en est assez de vos violences. D'où venez-vous ? Où allez-vous ? Qui êtes-vous ? Qui priez-vous ? Je vous prie de faire silence. Pour qui, comment, quand et pourquoi ? S'il faut absolument qu'on soit Contre quelqu'un ou quelque chose, Je suis pour le soleil couchant En haut des collines désertes. Je suis pour les forêts profondes, Car un enfant qui pleure, Qu'il soit de n'importe où, Est un enfant qui pleure, Car un enfant qui meurt Au bout de vos fusils Est un enfant qui meurt. Que c'est abominable d'avoir à choisir Entre deux innocences ! Que c'est abominable d'avoir pour ennemis Les rires de l'enfance ! Pour qui, comment, quand et combien ? Contre qui ? Comment et combien ? À en perdre le goût de vivre, Le goût de l'eau, le goût du pain Et celui du Perlimpinpin Dans le square des Batignolles ! Mais pour rien, mais pour presque rien, Pour être avec vous et c'est bien ! Et pour une rose entr'ouverte, Et pour une respiration, Et pour un souffle d'abandon, Et pour ce jardin qui frissonne ! Rien avoir, mais passionnément, Ne rien se dire éperdument, Mais tout donner avec ivresse Pour qui, comment quand et pourquoi ? Contre qui ? Comment ? Contre quoi ? C'en est assez de vos violences. D'où venez-vous ? Où allez-vous ? |
Alain BASHUNG - Gaby Oh GabyBoris Bergman, parolier de la chanson, a expliqué après la mort d'Alain Bashung : « C’est un texte sur les minorités, ceux que «la différence» fait tomber dans les puits de solitude ; ceux qui ne peuvent pas dormir et qui «ne font que des conneries». Le petit Ashkénaze que je suis, le Kabylo-Alsacien qu’est Alain, s’en doutent depuis leur première rencontre avec l’autre : Gaby est aussi un hymne caché à la solitude de l’homo qui ne connaît pas encore l’existence du pacs. ». Bergman considère la chanson J’sors avec ma frangine comme la suite de Gaby oh Gaby : « «Le» héros de Gaby est sorti du placard avec les robes de sa grande sœur. Il peut enfin s’imaginer que la rue des Blancs-Manteaux ressemblera à Christopher Street. » Gaby oh Gaby est une chanson interprétée par Alain Bashung. Écrite par Boris Bergman et composée par Bashung, À la sortie du single, Bashung a déjà quatorze ans de métier derrière lui. Gaby oh Gaby se vend à plus d'un million d'exemplaires et change la donne en faisant découvrir le chanteur au grand public. J'fais mon footing au milieu des algues et des coraux Et j'fais mes pompes sur les restes d'un vieux cargo J'dis bonjour, faut bien que j'me mouille C'est ma dernière surprise partie j'm'écrase le nez au hublot J'ai mon contrat d'confiance, l’encéphalo qui faut J'ai du bol, j'en vois un qui rigole Oh Gaby, Gaby Tu devrais pas m'laisser la nuit J'peux pas dormir, j'fais qu'des conneries Oh Gaby, Gaby Tu veux qu'j'te chante la mer Le long, le long, le long des golfes Pas très clairs En r'gardant les résultats d'son check-up Un requin qui fumait plus a rallumé son clop Ça fait frémir Faut savoir dire stop (stop) Tu sais, tu sais c'est comme ce type qui voudrait que j'me soigne Et qu'abandonne son clebs au mois d'août en Espagne J'sens comme un vide Remets-moi Johnny Kidd Oh Gaby, Gaby Tu devrais pas m'laisser la nuit J'peux pas dormir, j'fais qu'des conneries Oh Gaby, Gaby Tu veux qu'j'te chante la mer Le long, le long, le long des golfes Pas très clairs Gaby, j't'ai déjà dit qu't'es bien plus belle que Mauricette Qu'est belle comme un pétard qu'attend plus qu'une allumette Ça fait craquer Au feu, les pompiers Aujourd'hui c'est vendredi et j'voudrais bien qu'on m'aime J'sens qu'j'vais encore finir chez Wanda et ses sirènes, et ses sirènes Oh, oh-oh-oh-oh Oh, Gaby, Gaby Tu devrais pas m'laisser la nuit J'peux pas dormir, j'fais qu'des conneries Oh Gaby, Gaby Tu veux qu'je te chante la mer Le long, le long, le long des golfes Pas très clairs Gaby Gaby Alors à quoi ça sert la frite si t'as pas les moules Ça sert à quoi l'cochonnet si t'as pas les boules? Oh, oh-oh-oh-oh Boris Bergman, parolier de la chanson, a expliqué après la mort d'Alain Bashung : « C’est un texte sur les minorités, ceux que «la diff&eacut ... |
Guy BEART - les couleurs du temps... |
Guy BEART - les grands principes... |
The BEATLES - get backCette chanson était censée parler au départ de la situation des Pakistanais au Royaume-Uni, stigmatisés par le politicien conservateur Enoch Powell dans son célèbre discours du 20 avril 1968. Le but était de se moquer des gens qui considéraient que les immigrés volaient le travail des Britanniques, et qu'ils devaient de ce fait rentrer chez eux, d'où le titre de la chanson (Get back : « rentrez chez vous »). Pourtant, l'idée n'est finalement pas gardée, car le message pouvait paraître ambigu et donner lieu à des interprétations erronées. Get Back est une chanson des Beatles, écrite par Paul McCartney, enregistrée en 1969. Énorme succès mondial, vendu à plus de deux millions d'exemplaires, Get Back fut classé N°1 en Angleterre, aux États-Unis, au Canada, en Australie, en Allemagne et en France. Cette chanson était censée parler au départ de la situation des Pakistanais au Royaume-Uni, stigmatisés par le politicien conservateur Enoch Powell dans ... |
The BEATLES - let it beÀ sa sortie, beaucoup de gens ont vu dans cette chanson des références bibliques. Paul McCartney a déclaré plus tard que la chanson lui avait été inspirée par un rêve qu'il a fait durant la période tendue des enregistrements du projet Get Back (devenu l'album Let It Be). Il avait rêvé de sa mère Mary McCartney, la Mother Mary à laquelle font référence les paroles, qui est morte d'un cancer lorsque Paul avait 14 ans. Let it be n'est pas une expression anglaise courante; elle pourrait signifier que cela soit ou qu'il en soit ainsi. When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom, let it be Let it be, Whisper words of wisdom, let it be And when the broken-hearted people Living in the world agree There will be an answer, let it be For though they may be parted There is still a chance that they will see There will be an answer, let it be Let it be, there will be an answer, let it be Whisper words of wisdom, let it be Let it be, let it be, yeah, let it be Whisper words of wisdom, let it be And when the night is cloudy There is still a light that shines on me Shine on until tomorrow, let it be I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be Let it be, there will be an answer, let it be Whisper words of wisdom, let it be À sa sortie, beaucoup de gens ont vu dans cette chanson des références bibliques. Paul McCartney a déclaré plus tard que la chanson lui avait &ea ... |
BEAU DOMMAGE - complainte d'un phoque en AlaskaLa Complainte du phoque en Alaska est une chanson du groupe québécois Beau Dommage composée en 1974 par Michel Rivard et qui figure sur le premier album du groupe, Beau Dommage. Cette chanson est devenue le plus grand succès du groupe La Complainte du phoque en Alaska est une chanson du groupe québécois Beau Dommage composée en 1974 par Michel Rivard et qui figure sur le premier album du gro ... |
Julos BEAUCARNE et Barbara d'Alcantara) - vous aviez mon coeur (Marcelline Desbordes-Valmore)Première en date des poètes du romantisme, une des plus grandes poétesses depuis Louise Labé, Marceline Desbordes-Valmore, en dépit d'une prolixité intermittente, est un précurseur inattendu des maîtres de la poésie française moderne : Rimbaud et surtout Verlaine. On lui doit l'invention de plus d'un rythme : celui des onze syllabes et la genèse de Romances sans paroles. Cette femme prétendument ignorante était une savante méconnue. Au surplus, elle fut la marraine indiscutable de « muses » de la fin du siècle : Anna de Noailles, Gérard d'Houville, Renée Vivien, Cécile Sauvage, Marie Noël. Vous aviez mon coeur, Moi, j'avais le vôtre : Un coeur pour un coeur ; Bonheur pour bonheur ! Le vôtre est rendu, Je n'en ai plus d'autre, Le vôtre est rendu, Le mien est perdu ! La feuille et la fleur Et le fruit lui-même, La feuille et la fleur, L'encens, la couleur : Qu'en avez-vous fait, Mon maître suprême ? Qu'en avez-vous fait, De ce doux bienfait ? Comme un pauvre enfant Quitté par sa mère, Comme un pauvre enfant Que rien ne défend, Vous me laissez là, Dans ma vie amère ; Vous me laissez là, Et Dieu voit cela ! Savez-vous qu'un jour L'homme est seul au monde ? Savez-vous qu'un jour Il revoit l'amour ? Vous appellerez, Sans qu'on vous réponde ; Vous appellerez, Et vous songerez !... Vous viendrez rêvant Sonner à ma porte; Ami comme avant, Vous viendrez rêvant. Et l'on vous dira : " Personne !... elle est morte. " On vous le dira ; Mais qui vous plaindra ? www.deezer.com/plugins/player?autoplay=false&playlist=false&width=420&height=80&cover=false&type=tracks&id=6902962&title=&app_id=undefined Première en date des poètes du romantisme, une des plus grandes poétesses depuis Louise Labé, Marceline Desbordes-Valmore, en dépit d'une prolixi ... |
The BEE GEES - saturday night feverbande originale du film La Fièvre du samedi soir, composée par les Bee Gees, enregistrée au château d'Hérouville4 en 1977 et sortie en 1978. Elle a reçu le Grammy Award de l'album de l'année en 1979. Cette bande originale reste une des plus vendues dans le monde avec plus de 40 millions d'exemplaires vendus5 (dont 25 millions d'exemplaires au 1er mai 1979). bande originale du film La Fièvre du samedi soir, composée par les Bee Gees, enregistrée au château d'Hérouville4 en 1977 et sortie en 1978. Elle ... |
The BEE GEES (1960- ) - staying aliveLe total de leurs ventes de disques sur toute leur carrière est estimé à 220 millions, faisant d'eux un des plus grands vendeurs de disques. Au cours de leur carrière d'une quarantaine d'années, on peut distinguer deux périodes distinctes de succès : de la pop sucrée de la fin des années 1960 au disco de la fin des années 1970. Souvent Barry chante en solo avec une voix de fausset apparue dans les années disco, Robin donne un vibrato clair et Maurice chante les harmonies hautes ou basses. Les trois frères, Barry et les jumeaux Robin et Maurice, ont écrit la quasi totalité de leurs chansons, ils disent se sentir comme une seule personne en travaillant ensemble. Well, you can tell by the way I use my walk I'm a woman's man, no time to talk Music loud and women warm, I've been kicked around Since I was born And now it's alright, it's okay And you may look the other way We can try to understand The New York Times' effect on man Whether you're a brother or whether you're a mother You're stayin' alive, stayin' alive Feel the city breakin' and everybody shakin' And we're stayin' alive, stayin' alive Ah, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive Ah, ha, ha, ha, stayin' alive Well now, I get low and I get high And if I can't get either, I really try Got the wings of heaven on my shoes I'm a dancin' man and I just can't lose You know it's alright, it's okay I'll live to see another day We can try to understand The New York Times' effect on man Whether you're a brother or whether you're a mother You're stayin' alive, stayin' alive Feel the city breakin' and everybody shakin' And we're stayin' alive, stayin' alive Ah, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive Ah, ha, ha, ha, stayin' alive Life goin' nowhere, somebody help me Somebody help me, yeah Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive Well, you can tell by the way I use my walk I'm a woman's man, no time to talk Music loud and women warm I've been kicked around since I was born And now it's all right, it's okay And you may look the other way We can try to understand The New York Times' effect on man Whether you're a brother or whether you're a mother You're stayin' alive, stayin' alive Feel the city breakin' and everybody shakin' And we're stayin' alive, stayin' alive Ah, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive Ah, ha, ha, ha, stayin' alive Life goin' nowhere, somebody help me Somebody help me, yeah Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive Life goin' nowhere, somebody help me Somebody help me, yeah Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive Life goin' nowhere, somebody help me Somebody help me, yeah Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive Life goin' nowhere, somebody help me Somebody help me, yeah Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive Le total de leurs ventes de disques sur toute leur carrière est estimé à 220 millions, faisant d'eux un des plus grands vendeurs de disques. Au cours de le ... |
The BEE GEES - How deep is your loveAprès le mixage de l'album Here at Last... Bee Gees... Live, Les Bee Gees ont commencé à enregistrer des chansons pour ce qui devait être leur prochain album studio en 1976 : Children of the world. Mais un appel de Robert Stigwood leur demanda des chansons pour un film qu'il produisait. Les Bee Gees accédèrent à sa demande et lui donnèrent cinq chansons, dont l'une était How Deep Is Your Love. How Deep Is Your Love est une chanson des Bee Gees sortie en 1977 sur l'album Saturday Night Fever: The Original Movie Sound Track. I know your eyes in the morning sun I feel you touch me in the pouring rain And the moment that you wander far from me I want to feel you in my arms again And you come to me on a summer breeze Keep me warm in your love, then you softly leave And it's me you need to show How deep is your love, how deep is your love How deep is your love? I really mean to learn 'Cause we're living in a world of fools Breaking us down when they all should let us be We belong to you and me I believe in you You know the door to my very soul You're the light in my deepest, darkest hour You're my savior when I fall And you may not think I care for you When you know down inside that I really do And it's me you need to show How deep is your love, how deep is your love How deep is your love? I really mean to learn 'Cause we're living in a world of fools Breaking us down when they all should let us be We belong to you and me And you come to me on a summer breeze Keep me warm in your love, then you softly leave And it's me you need to show How deep is your love, how deep is your love How deep is your love? I really mean to learn 'Cause we're living in a world of fools Breaking us down when they all should let us be We belong to you and me How deep is your love, how deep is your love I really mean to learn 'Cause we're living in a world of fools Breaking us down when they all should let us be We belong to you and me How deep is your love, how deep is your love I really mean to learn 'Cause we're living in a world of fools Breaking us down when they all should let us be We belong to you and me Après le mixage de l'album Here at Last... Bee Gees... Live, Les Bee Gees ont commencé à enregistrer des chansons pour ce qui devait être leur prochain a ... |
Michel BERGER - seras-tu là... |
Chuck BERRY - you never can tellIt was a teenage wedding, and the old folks wished them well You could see that Pierre did truly love the mademoiselle And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale, But when Pierre found work, the little money comin' worked out well "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53, They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell It was a teenage wedding, and the old folks wished them well You could see that Pierre did truly love the mademoiselle And now the young monsieur and madame have rung the c ... |
Billy JOEL - the way you areLa chanson "Just the Way You Are", que Joel avait écrite pour sa première femme (et aussi sa directrice commerciale à l’époque) Elizabeth Weber, n’était pas appréciée par Joel ou son groupe, et Joel avait initialement décidé de ne pas faire de la chanson une partie de l’album. Mais Joel a déclaré que, à la demande de Linda Ronstadt et de Phoebe Snow (les deux enregistraient dans d’autres studios dans le même bâtiment à ce moment-là), Joel a accepté de mettre la chanson sur le mixage final. Cependant, le producteur de l’album, Phil Ramone, a plus tard contredit l’affirmation de Joel, déclarant dans une interview qu’ils ne pouvaient pas se permettre d’exclure la chanson car Joel n’avait pas beaucoup de choix pour cet album. Don't go changing to try and please me You never let me down before Don't imagine you're too familiar And I don't see you anymore I wouldn't leave you in times of trouble We never could have come this far I took the good times; I'll take the bad times I'll take you just the way you are Don't go trying some new fashion Don't change the color of your hair You always have my unspoken passion Although I might not seem to care I don't want clever conversation I never want to work that hard I just want someone that I can talk to I want you just the way you are I need to know that you will always be The same old someone that I knew What will it take till you believe in me The way that I believe in you? I said I love you and that's forever And this I promise from the heart I could not love you any better I love you just the way you are La chanson "Just the Way You Are", que Joel avait écrite pour sa première femme (et aussi sa directrice commerciale à l’époque) Elizabet ... |
Jane BIRKIN - di doo dahDi doo di doo di dah Mélancolique et désabusée J'ai je n'sais quoi d'un garçon manqué Je n'ai jamais joué à la poupée Je griffe ceux qui essaient de m'embrasser Les autres filles se posent pas de questions Elles courent les rues et les dancings et les garçons Pas si cons Difficile de m'imaginer En chantant Qu'un de ces quatre ça va m'arriver Mélancolique et désabusée J'ai je n'sais quoi d'un garçon manqué Je suis l'portrait d'mon père tout craché Il chantait Quand il m'accompagnait au lycée Les autres filles ont de beaux nichons Et moi moi je reste aussi aussi plate qu'un garçon Que c'est con Difficile de m'imaginer En chantant Qu'un de ces quatre ça va m'arriver Di doo di doo di dah Mélancolique et désabusée J'ai je n'sais quoi d'un garçon manqué Je n'ai jamais joué à la poup&eac ... |
Jane BIRKIN - ex-fan des sixties... |
BLONDIE - heart of glassHeart of Glass est la chanson culte de l'album Parallel Lines paru en 1978 et c'est avec ce titre que Blondie s'est fait connaître. Elle avait été enregistrée en 1975 dans une version plus lente, réenregistrée en 1978. Sortie en single en 1979, la chanson devient numéro un aux États-Unis, en Allemagne, Grande-Bretagne, Australie et Autriche. Les sonorités disco de la chanson ont été critiquées à l'époque par le mouvement punk (dont Blondie faisait partie). Cette chanson fait partie de la bande originale de La nuit nous appartient, film de James Gray avec Joaquin Phoenix et Mark Wahlberg. Elle fait aussi partie de la bande originale du film Super 8 dans le passage où l'on « découvre » le premier walkman. Sur le site « United World Chart », la chanson est classée 42e sur les 100 chansons qui ont eu le plus de succès dans le monde, et le magazine Rolling Stone la classe 255e des 500 plus grandes chansons de tous les temps. Elle a notamment été no 1 au Billboard Hot 100 aux États-Unis. Deborah Harry, auteure de la chanson, expliqua, à propos de celle-ci : « J’en avais marre d’entendre ces chanteuses pleurer sur leur sort, se plaindre de leurs amants et des malheurs que ces derniers leur causaient… J’ai voulu leur dire qu’il faut parfois savoir partir et laisser les pauvres types là où ils sont ! ». Once I had a love and it was a gas Soon turned out had a heart of glass Seemed like the real thing, only to find Mucho mistrust, love's gone behind Once I had a love and it was divine Soon found out I was losing my mind It seemed like the real thing but I was so blind Mucho mistrust, love's gone behind In between What I find is pleasing and I'm feeling fine Love is so confusing there's no peace of mind If I fear I'm losing you it's just no good You teasing like you do Once I had a love and it was a gas Soon turned out had a heart of glass Seemed like the real thing, only to find Mucho mistrust, love's gone behind Lost inside Adorable illusion and I cannot hide I'm the one you're using, please don't push me aside We coulda made it cruising, yeah Yeah, riding high on love's true bluish light Once I had a love and it was a gas Soon turned out to be a pain in the ass Seemed like the real thing only to find Mucho mistrust, love's gone behind Heart of Glass est la chanson culte de l'album Parallel Lines paru en 1978 et c'est avec ce titre que Blondie s'est fait connaître. Elle avait été enregistr&eac ... |
BONEY M - daddy coolDaddy Cool est une chanson du groupe Boney M. parue sur l'album Take the Heat off Me et sortie en single en 1976. La chanson est le premier succès international du groupe She is crazy like a fool What about it Daddy cool She is crazy like a fool What about it Daddy cool I'm crazy like a fool What about it Daddy Cool Daddy Daddy Cool Daddy Daddy Cool Daddy Daddy Cool Daddy Daddy Cool She is crazy like a fool What about it Daddy Cool I'm crazy like a fool What about it Daddy Cool Daddy Daddy Cool Daddy Daddy Cool Daddy Daddy Cool Daddy Daddy Cool She is crazy about her Daddy Oh She believes in him She loves her Daddy She is crazy like a fool What about it Daddy cool? I'm crazy like a fool What about it Daddy Cool Daddy Daddy Cool Daddy Daddy Cool Daddy Cool est une chanson du groupe Boney M. parue sur l'album Take the Heat off Me et sortie en single en 1976. La chanson est le premier succès international du groupe |
Boney M - Ma BakerMa Baker est le titre d'une chanson interprétée par le groupe de disco Boney M en 1977. Cette chanson est inspirée de la criminelle, Kate Barker, surnommée Ma Barker, à la tête d'un gang composé de ses propres enfants des années 1920, Ma Barker. Les paroles de la chanson ne sont pas historiquement correctes, de plus le "r" manquant, le titre Ma Baker contient déjà une erreur. Ce tube était le premier single de leur second album. L'air de la chanson est celui d'une chanson folklorique tunisienne, Sidi Mansour Ma Baker est le titre d'une chanson interprétée par le groupe de disco Boney M en 1977. Cette chanson est inspirée de la criminelle, Kate Barker, surnomm&eacut ... |
Boney M - SunnyLa chanson a été écrite par Bobby Hebb à la suite de deux événements funestes consécutifs : l'assassinat du président John Fitzgerald Kennedy le 22 novembre 1963 et, le lendemain, le décès de son frère aîné Harold, poignardé à l'extérieur d'une boîte de nuit à Nashville. Effondré, l'auteur a écrit Sunny comme une recherche d'optimisme. « Tout ce que je voulais, c'était de penser à des temps meilleurs, un jour meilleur [...] Après l'avoir écrit, je me suis dit que Sunny était sans doute une approche différente de ce dont Johnny Bragg parlait dans la chanson Just Walkin' in the Rain. » le groupe Boney M enregistre sa propre version, avec un succès record. Cette version a été samplée par les Boogie Pimps qui ont, à leur tour et avec succès, sorti un titre intitulé Sunny. Sunny, yesterday my life was filled with rain Sunny, you smiled at me and really eased the pain The dark days are gone, and the bright days are here, My Sunny one shines so sincere Sunny one so true, I love you Sunny, thank you for the sunshine bouquet Sunny, thank you for the love you brought my way You gave to me your all and all Now I feel ten feet tall Sunny one so true, I love you Sunny, thank you for the truth you let me see Sunny, thank you for the facts from A to C My life was torn like a windblown sand, And the rock was formed when you held my hand Sunny one so true, I love you Sunny Sunny, thank you for the smile upon your face Sunny, thank you for the gleam that shows its grace You're my spark of nature's fire, You're my sweet complete desire Sunny one so true, I love you Sunny, yesterday my life was filled with rain Sunny, you smiled at me and really eased the pain The dark days are gone, and the bright days are here, My Sunny one shines so sincere Sunny one so true, I love you I love you I love you La chanson a été écrite par Bobby Hebb à la suite de deux événements funestes consécutifs : l'assassinat du président John F ... |
BONEY M - rivers of Babylon... |
David BOWIE - the man who sold the worldWe passed upon the stair, we spoke of was and when Although I wasn't there, he said I was his friend Which came as some surprise I spoke into his eyes I thought you died alone, a long long time ago Oh no, not me I never lost control You're face to face With The Man Who Sold The World I laughed and shook his hand, and made my way back home I searched for form and land, for years and years I roamed I gazed a gazely stare at all the millions here We must have died alone, a long long time ago Who knows? not me We never lost control You're face to face With the Man who Sold the World We passed upon the stair, we spoke of was and when Although I wasn't there, he said I was his friend Which came as some surprise I spoke into his eyes I thought you die ... |
David BOWIE - Ziggy stardustZiggy Stardust est un personnage fictif conçu et interprété par David Bowie au début des années 1970. Le personnage, icône du glam rock, est au centre de l'album The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars, sorti en 1972, qui relate de manière imprécise son histoire : celle du messager humain d'une intelligence extraterrestre cherchant à transmettre à l'humanité, qui n'a plus que cinq années à vivre, un message d'amour et de paix, mais qui finit par être détruit par ses propres excès. Bowie a déclaré que Ziggy Stardust s'inspirait essentiellement de Vince Taylor. Son nom provient du Legendary Stardust Cowboy, un chanteur de country du même label que Bowie (Mercury). Lors des tournées de promotion de l'album, Bowie se présente sur scène comme Ziggy Stardust, arborant une nuque longue teinte en rouge et des costumes extravagants, tandis que ses musiciens (le guitariste Mick Ronson, le bassiste Trevor Bolder et le batteur Woody Woodmansey) sont les Spiders from Mars. Bowie écrit son album suivant, Aladdin Sane, durant sa tournée américaine ; il le décrit comme « Ziggy en voyage aux États-Unis ». Ziggy disparaît en 1973 : le 3 juillet, Bowie « tue » son personnage sur la scène de l'Hammersmith Odeon, annonçant « c'est non seulement le dernier concert de la tournée, mais aussi le dernier concert qu'on fera » juste avant d'entamer Rock 'n' Roll Suicide. Beaucoup croient alors que Bowie lui-même compte abandonner la musique. Sur Pin Ups, sorti en octobre 1973, Bowie est encore accompagné de Ronson et Bolder, et la pochette semble encore faire référence à Ziggy ; Bowie adopte une nouvelle identité, celle d'« Halloween Jack », sur son album suivant, Diamond Dogs. Le personnage de Ziggy dans l'opéra-rock Starmania en est inspiré. Ziggy Stardust est un personnage fictif conçu et interprété par David Bowie au début des années 1970. Le personnage, icône du glam ... |
Georges BRASSENS - les passantesLe poème des Passantes chanté par Georges Brassens, n'a en fait pas été écrit par Brassens, mais par un auteur jusque là inconnu, nommé Antoine Pol. Georges Brassens l'a trouvé dans un établissement de droits d'auteurs. Il a alors demandé à l'auteur, Antoine Pol, l'autorisation de mettre ce poème en musique... Il a accepté. Ils avaient pris rendez-vous un mois plus tard, car Brassens voulait le rencontrer... Antoine Pol est décédé (de vieillesse) une semaine avant qu'ils se rencontrent. L'un des grands regrets de Brassens, fut de ne jamais avoir connu cet homme. Je veux dédier ce poème A toutes les femmes qu'on aime Pendant quelques instants secrets A celles qu'on connaît à peine Qu'un destin différent entraîne Et qu'on ne retrouve jamais ... A celle qu'on voit apparaître Une seconde à sa fenêtre Et qui, preste, s'évanouit Mais dont la svelte silhouette Est si gracieuse et fluette Qu'on en demeure épanoui A la compagne de voyage Dont les yeux, charmant paysage Font paraître court le chemin Qu'on est seul, peut-être, à comprendre Et qu'on laisse pourtant descendre Sans avoir effleuré sa main A celles qui sont déjà prises Et qui, vivant des heures grises Près d'un être trop différent Vous ont, inutile folie, Laissé voir la mélancolie D'un avenir désespérant Chères images aperçues Espérances d'un jour déçues Vous serez dans l'oubli demain Pour peu que le bonheur survienne Il est rare qu'on se souvienne Des épisodes du chemin Mais si l'on a manqué sa vie On songe avec un peu d'envie A tous ces bonheurs entrevus Aux baisers qu'on n'osa pas prendre Aux coeurs qui doivent vous attendre Aux yeux qu'on n'a jamais revus Alors, aux soirs de lassitude Tout en peuplant sa solitude Des fantômes du souvenir On pleure les lèvres absentes De toutes ces belles passantes Que l'on n'a pas su retenir Le poème des Passantes chanté par Georges Brassens, n'a en fait pas été écrit par Brassens, mais par un auteur jusque là inconnu, nomm&eac ... |
Jacques BREL - JojoJojo Voici donc quelques rires Quelques vins, quelques blondes J'ai plaisir à te dire Que la nuit sera longue À devenir demain Jojo Moi je t'entends rugir Quelques chansons marines Où des Bretons devinent Que Saint-Cast doit dormir Tout au fond du brouillard Six pieds sous terre Jojo Tu chantes encore Six pieds sous terre Tu n'es pas mort Jojo Ce soir comme chaque soir Nous refaisons nos guerres Tu reprends Saint-Nazaire Je refais l'Olympia Au fond du cimetière Jojo Nous parlons en silence D'une jeunesse vieille Nous savons tous les deux Que le monde sommeille Par manque d'imprudence Six pieds sous terre Jojo Tu espères encore Six pieds sous terre Tu n'es pas mort Jojo Tu me donnes en riant Des nouvelles d'en bas Je te dis : "Mort aux cons" Bien plus cons que toi Mais qui sont mieux portants Jojo Tu sais le nom des fleurs Tu vois que mes mains tremblent Et je te sais qui pleure Pour noyer de pudeur Mes pauvres lieux communs Six pieds sous terre Jojo Tu frères encore Six pieds sous terre Tu n’es pas mort Jojo Je te quitte au matin Pour de vagues besognes Parmi quelques ivrognes Des amputés du cœur Qui ont trop ouvert les mains Jojo Je ne rentre plus nulle part Je m'habille de nos rêves Orphelin jusqu'aux lèvres Mais heureux de savoir Que je te viens déjà Six pieds sous terre Jojo Tu n'es pas mort Six pieds sous terre Jojo Je t'aime encore www.deezer.com/track/70780768 www.youtube.com/embed/tDi5TyWG-9o Jojo Voici donc quelques rires Quelques vins, quelques blondes J'ai plaisir à te dire Que la nuit sera longue À devenir demain Jojo M ... |
James BROWN - I got you (I feel good)I Got You (I Feel Good), mieux connue sous le nom I Feel Good, est une chanson américaine de James Brown. Écrite en 1964 par lui-même, elle est enregistrée et sortie l'année suivante comme single, elle devient chanson phare et sa chanson la plus connue. Whoa! I feel good, I knew that I would, now I feel good, I knew that I would, now So good, so good, I got you Whoa! I feel nice, like sugar and spice I feel nice, like sugar and spice So nice, so nice, I got you When I hold you in my arms I know that I can't do no wrong And when I hold you in my arms My love won't do you no harm And I feel nice, like sugar and spice I feel nice, like sugar and spice So nice, so nice, I got you When I hold you in my arms I know that I can't do no wrong And when I hold you in my arms My love can't do me no harm And I feel nice, like sugar and spice I feel nice, like sugar and spice So nice, so nice, well I got you Whoa! I feel good, I knew that I would, now I feel good, I knew that I would So good, so good, 'cause I got you So good, so good, 'cause I got you So good, so good, 'cause I got you I Got You (I Feel Good), mieux connue sous le nom I Feel Good, est une chanson américaine de James Brown. Écrite en 1964 par lui-même, elle est enregistré ... |
James BROWN - papa's got a brand new bagPapa’s Got a Brand New Bag est un single écrit et interprété par James Brown. Sortie en 1965, la chanson est souvent considérée comme précurseur ou fondateur du genre musical funk. Come here sister Papa's in the swing He ain't too hip about that new breed thing He ain't no drag Papa's got a brand new bag Come here mama and dig this crazy scene He's not too fancy but his line is pretty clean He ain't no drag Papa's got a brand new bag He's doing the Jerk He's doing the Fly Don't play him cheap cause you know he ain't shy He's doing the Monkey, the Mashed Potatoes, Jump back Jack, See you later Alligator Come here sister Papa's in the swing He ain't too hip now But I can dig the new breed thing; He ain't no drag He's got a brand new bag Oh papa! He's doing the Jerk Papa he's doing the Jerk He's doing the twist just like this He's doing the Fly ev'ry day and ev'ry night And the thing like the Boomerang Hey! Hey says he's uptight he's out of sight Come on. See whatcha know. Come on Papa’s Got a Brand New Bag est un single écrit et interprété par James Brown. Sortie en 1965, la chanson est souvent considérée comme pr&ea ... |
Chico BUARQUE - essa moça ta differenteEssa moça tá diferente Já não me conhece mais Está pra lá de pra frente Está me passando pra trás Essa moça tá decidida A se supermodernizar Ela só samba escondida Que é pra ninguém reparar Eu cultivo rosas e rimas Achando que é muito bom Ela me olha de cima E vai desinventar o som Faço-lhe um concerto de flauta E não lhe desperto emoção Ela quer ver o astronauta Descer na televisão Mas o tempo vai Mas o tempo vem Ela me desfaz Mas o que é que tem Que ela só me guarda despeito Que ela só me guarda desdém Mas o tempo vai Mas o tempo vem Ela me desfaz Mas o que é que tem Se do lado esquerdo do peito No fundo, ela ainda me quer bem Essa moça tá diferente Já não me conhece mais Está pra lá de pra frente Está me passando pra trás Essa moça é a tal da janela Que eu me cansei de cantar E agora está só na dela Botando só pra quebrar Mas o tempo vai Mas o tempo vem Ela me desfaz Mas o que é que tem Que ela só me guarda despeito Que ela só me guarda desdém Mas o tempo vai Mas o tempo vem Ela me desfaz Mas o que é que tem Se do lado esquerdo do peito No fundo, ela ainda me quer bem Paroliers : Chico Buarque Essa moça tá diferente Já não me conhece mais Está pra lá de pra frente Está me passando pra trás Essa mo&cc ... |
Kate BUSH - movingMoving est une chanson écrite, composée et interprétée par Kate Bush. C'est la chanson d'introduction du premier album de Kate Bush, The Kick Inside, sorti en 1978. Composée en hommage à Lindsay Kemp, son professeur de mime, elle débute par 20 secondes de chant des baleines avant que les premières notes de piano ne se fassent entendre. La chanson est sortie en single au Japon1. La face B était Wuthering Heights. Moving stranger does it really matter? As long as you're not afraid to feel Touch me, hold me, how my open arms ache Try to fall for me How I'm moved, how you move me With your beauty's potency You give me life, please don't let me go You crush the lily in my soul Moving liquid, yes, you are just as water You flow around all that comes in your way Don't think it over, it always takes you over And sets your spirit dancing How I'm moved, how you move me With your beauty's potency You give me life, please don't let me go (please don't let me go) You give me life, please don't let me go (please don't let me go) Oh, you give me life, please don't let me go You crush the lily in my soul Soul Moving est une chanson écrite, composée et interprétée par Kate Bush. C'est la chanson d'introduction du premier album de Kate Bush, The Kick Insid ... |
Kate BUSH - wuthering heightsKate Bush écrit la chanson à l'âge de 16 ans (4 ans avant sa sortie), après avoir vu l'adaptation cinématographique de 1970 du roman Les Hauts de Hurlevent d'Emily Brontë (dont le titre original est The Wuthering Heights), et notamment les dernières minutes du film. Elle lit alors le roman et découvre qu'elle partage sa date anniversaire (le 30 juillet) avec Emily Brontë. Elle affirmera avoir écrit la chanson pour son album The Kick Inside en seulement quelques heures, tard dans la nuit, en regardant la Lune à travers une fenêtre de sa chambre pour trouver l'inspiration. Les paroles sont ouvertement inspirées des pensées de Catherine Earnshaw, le personnage principal du roman, aussi bien dans les chœurs (Bush reprend la célèbre phrase, « Let me in ! I'm so cold ! ») que dans les couplets qui reprennent la confession de Catherine avouant à sa servante qu'elle a des cauchemars (« bad dreams in the night »). Wuthering Heights est une chanson de Kate Bush qui marqua le début de sa carrière. Elle apparaît d'abord sur son premier album, The Kick Inside (1978), puis est réenregistrée 8 ans plus tard pour sa compilation The Whole Story (1986). Out On the wiley, windy moors We'd roll and fall in green You had a temper, like my jealousy Too hot, too greedy How could you leave me When I needed to possess you? I hated you, I loved you too Bad dreams in the night They told me I was going to lose the fight Leave behind my wuthering, wuthering Wuthering Heights Heathcliff, it's me, Cathy, I've come home I'm so cold, let me in in-a-your-window Heathcliff, it's me, Cathy, I've come home I'm so cold, let me in in-a-your-window Oh it gets dark, it gets lonely On the other side from you I pine alot, I find the lot Falls through without you I'm coming back love, cruel Heathcliff My one dream, my only master Too long I roam in the night I'm coming back to his side to put it right I'm coming home to wuthering, wuthering Wuthering Heights Heathcliff, it's me, Cathy, I've come home I'm so cold, let me in in-a-your-window Heathcliff, it's me, Cathy, I've come home I'm so cold, let me in in-a-your-window Ooh let me have it, let me grab your soul away Ooh let me have it, let me grab your soul away You know it's me, Cathy Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold, let me in in-a-your-window Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold, let me in in-a-your-window Heathcliff, it's me, Cathy come home I'm so cold Kate Bush écrit la chanson à l'âge de 16 ans (4 ans avant sa sortie), après avoir vu l'adaptation cinématographique de 1970 du roman Les Hauts de ... |
Francis CABREL - petite Marie... |
Tom JOBIM & Elis REGINA - aguas de março (les eaux de mars)Águas de Março est une chanson brésilienne écrite en 1972 par Antônio Carlos Jobim. Elle a été reprise de nombreuses fois au Brésil et à travers le monde. En 2001, la chanson a été élue meilleure chanson brésilienne de tous les temps par un ensemble de journalistes, musiciens et autres artistes consultés par le quotidien brésilien Folha de São Paulo. Águas de Março est une chanson brésilienne écrite en 1972 par Antônio Carlos Jobim. Elle a été reprise de nombreuses fois au Br&eacu ... |
The CARPENTERS - one way wind... |
Thé CARPENTERS - close to you... |
Adriano CELENTANO - svalutation... |
Alain CHAMFORT - ManurevaManureva est une chanson d'Alain Chamfort, écrite par Serge Gainsbourg et composée par Chamfort et Jean-Noël Chaléat. La chanson est enregistrée par Chamfort à Los Angeles dans le cadre de son troisième album studio Poses — dont il est extrait — et rend hommage au navigateur français Alain Colas, disparu en mer le 16 novembre 1978 à bord de son trimaran Manureva (« Oiseau de voyage » en tahitien). Le titre sort en single à la mi-septembre 1979, précédant de quatre semaines la sortie de l'album. Lors de sa sortie, Manureva rencontre un énorme succès commercial, parvenant à se classer à la seconde place du hit-parade français durant tout le mois de janvier 19802 et à être certifié disque d'or3. La chanson est devenue la plus connue du répertoire d'Alain Chamfort, qui lui permet de relancer sa carrière après le peu de succès obtenus par ses précédents albums. Manureva est une chanson d'Alain Chamfort, écrite par Serge Gainsbourg et composée par Chamfort et Jean-Noël Chaléat. La chanson est enregistrée pa ... |
Robert CHARLEBOIS - je reviendrai a Montreal (1976)Il est considéré comme un géant de la chanson québécoise aux côtés de Félix Leclerc et Gilles Vigneault (avec lesquels il fera le spectacle J'ai vu le loup, le renard, le lion). Il a aussi eu une influence importante sur d'autres artistes tels que Daniel Boucher. Pendant 12 ans, il a été très actif dans le domaine de la bière, notamment des micro brasseries, et fut même vice-président d'Unibroue. Robert Charlebois, Ordre national du Québec, O.C., né le 25 juin 1944 à Montréal (Québec), est un auteur-compositeur-interprète, musicien et acteur québécois. Parolier mais avant tout compositeur-interprète et homme de scène, il a mis en musique des textes de Réjean Ducharme, de Marcel Sabourin, de Claude Péloquin, de Claudine Monfette (Mouffe), d'Arthur Rimbaud, de Daniel Thibon, d'Alfred Jarry et de Marcel Beauchamp. Dans les années 1970, alors qu'il est édité par les disques Barclay, il effectue une tournée française houleuse avec Léo Ferré. Je reviendrai à Montréal Dans un grand Bœing bleu de mer J'ai besoin de revoir l'hiver Et ses aurores boréales J'ai besoin de cette lumière Descendue droit du Labrador Et qui fait neiger sur l'hiver Des roses bleues, des roses d'or Dans le silence de l'hiver Je veux revoir ce lac étrange Entre le crystal et le verre Où viennent se poser des anges Je reviendrai à Montréal Ecouter le vent de la mer Se briser comme un grand cheval Sur les remparts blancs de l'hiver Je veux revoir le long désert Des rues qui n'en finissent pas Qui vont jusqu'au bout de l'hiver Sans qu'il y ait trace de pas J'ai besoin de sentir le froid Mourir au fond de chaque pierre Et rejaillir au bord des toits Comme des glaçons de bonbons clairs Je reviendrai à Montréal Dans un grand Bœing bleu de mer Je reviendrai à Montréal Me marier avec l'hiver x2 Il est considéré comme un géant de la chanson québécoise aux côtés de Félix Leclerc et Gilles Vigneault (avec lesquels il fer ... |
Robert CHARLEBOIS - un gars ben ordinaireJe suis un gars ben ordinaire Des fois j'ai pu le goût de rien faire Je fumerais du pot, je boirais de la bière Je ferais de la musique avec le gros Pierre Mais faut que je pense à ma carrière Je suis un chanteur populaire Vous voulez que je sois un Dieu Si vous saviez comme je me sens vieux Je peux pu dormir, chu trop nerveux Quand je chante, ça va un peu mieux Mais ce métier-là, c'est dangereux Plus on en donne plus le monde en veut Quand je serai fini pis dans la rue Mon gros public je l'aurai pu C'est là que je me retrouverai tout nu Le jour où moi, j'en pourrai pu Y en aura d'autres, plus jeunes, plus fous Pour faire danser les boogaloos J'aime mon prochain, j'aime mon public Tout ce que je veux c'est que ça clique Je me fous pas mal des critiques Ce sont des ratés sympathiques Chu pas un clown psychédélique Ma vie à moi c'est la musique Si je chante c'est pour qu'on m'entende Quand je crie c'est pour me défendre J'aimerais bien me faire comprendre Je voudrais faire le tour de la terre Avant de mourir et qu'on m'enterre Voir de quoi le reste du monde a l'air Autour de moi il y a la guerre Le peur, la faim et la misère Je voudrais qu'on soit tous des frères C'est pour ça qu'on est sur la terre Chus pas un chanteur populaire Je suis rien qu'un gars ben ordinaire Je suis un gars ben ordinaire Des fois j'ai pu le goût de rien faire Je fumerais du pot, je boirais de la bière Je ferais de la musique avec le gros Pie ... |
Cheb MAMI - HaoulouCheb Mami, de son vrai nom Mohamed Khelifati également connu sous le nom du "prince du raï" ou encore "Redhouane Boulehya" en reference a un de ses amis juif-gay du punjab, est un chanteur de raï et acteur algérien, né le 11 juillet 1966 à Saïda en Algérie. Son duo avec Sting pour le titre Desert Rose en 1999, lui permettra de faire découvrir le raï partout dans le monde, comme il l'aura toujours voulu. En France, il s'est surtout fait connaitre pour son titre "Parisien du nord" en duo avec K-Mel en 1998. Pauvres amants, s'ils passent par les mêmes choses que moi J'ai fais confiance et la confiance ne devrait pas mettre sur la terre d'un ennemi Essaie de faire revenir mon amour, mon cœur est perdu à cause de lui Essaie de faire revenir mon amour, mon cœur est perdu à cause de lui Il m'a abandonné et m'a laissé blessé Je suis devenu un sans-abri Cheb Mami, de son vrai nom Mohamed Khelifati également connu sous le nom du "prince du raï" ou encore "Redhouane Boulehya" en reference a un de ses ... |
CHIC - le freakAaahh freak out! Le freak, see'est Chic Freak out! Aaahh freak out! Le freak, see'est Chic Freak out! Have you heard about the new dance craze? Listen to us, I'm sure you'll be amazed Big fun to be had by everyone It's up to you, it surely can be done Young and old are doing it, I'm told Just one try, and you too will be sold It's called Le Freak! They're doing it night and day Allow us, we'll show you the way Aaahh freak out! Le freak, see'est Chic Freak out! All that pressure got you down Has your head spinning all around Feel the rhythm, check the rhyme Come on along and have a real good time Like the days of stopping at the Savoy Now we freak, oh what a joy Just come on down, to fifty four Find a spot out on the floor Aaahh freak out! Le freak, see'est Chic Freak out! Now freak! I said freak! Now freak! All that pressure got you down Has your head spinning all around Feel the rhythm, check the ride Come on along and have a real good time Like the days of stopping at the Savoy Now they freak, oh what a joy Just come on down, to fifty four Find a spot out on the floor Aaahh freak out! Le freak, see'est Chic Freak out! Aaahh freak out! Le freak, see'est Chic Freak out! Aaahh freak out! Paroliers : Nile Rodgers / Bernard Edwards Aaahh freak out! Le freak, see'est Chic Freak out! Aaahh freak out! Le freak, see'est Chic Freak out! Have you heard about the new dance craze? Listen t ... |
CHICAGO - if you leave me nowC'est le plus grand succès commercial du groupe. La chanson est no 1 dans plusieurs pays (États-Unis, Canada, Royaume-Uni, Irlande, Pays-Bas, Australie, Afrique du Sud). If You Leave Me Now est une ballade soft rock interprétée par le groupe de rock américain Chicago, écrite et composée par l'un de ses chanteurs, Peter Cetera. Sortie en single le 31 juillet 1976, elle est extraite de l'album Chicago X (en). If you leave me now you'll take away the biggest part of me No baby please don't go And if you leave me now you'll take away the very heart of me No baby please don't go, no I just want you to stay A love like ours is love that's hard to find How could we let it slip away? We've come too far to leave it all behind How could we end it all this way? When tomorrow comes and we both regret The things we said today A love like ours is love that's hard to find How could we let it slip away? We've come too far to leave it all behind How could we end it all this way? When tomorrow comes and we both regret The things we said today And if you leave me now you'll take away the biggest part of me No baby please don't go, no baby please don't go Oh girl, I just got to have your lovin, yeah No baby please don't go, don't go, don't go C'est le plus grand succès commercial du groupe. La chanson est no 1 dans plusieurs pays (États-Unis, Canada, Royaume-Uni, Irlande, Pays-Bas, Australie, Afrique du Su ... |
CHRISTOPHE - les marionettes... |
CHRISTOPHE - les mots bleusIl est six heures au clocher de l'église Dans le square les fleurs poétisent Une fille va sortir de la mairie Comme chaque soir je l'attends Elle me sourit Il faudrait que je lui parle A tout prix Je lui dirai les mots bleus Les mots qu'on dit avec les yeux Parler me semble ridicule Je m'élance et puis je recule Devant une phrase inutile Qui briserait l'instant fragile D'une rencontre D'une rencontre Je lui dirai les mots bleus Ceux qui rendent les gens heureux Je l'appellerai sans la nommer Je suis peut-être démodé Le vent d'hiver souffle en avril J'aime le silence immobile D'une rencontre D'une rencontre Il n'y a plus d'horloge, plus de clocher Dans le square les arbres sont couchés Je reviens par le train de nuit Sur le quai je la vois Qui me sourit Il faudra bien qu'elle comprenne A tout prix Je lui dirai les mots bleus Les mots qu'on dit avec les yeux Toutes les excuses que l'on donne Sont comme les baisers que l'on vole Il reste une rancœur subtile Qui gâcherait l'instant fragile De nos retrouvailles De nos retrouvailles Je lui dirai les mots bleus Ceux qui rendent les gens heureux Une histoire d'amour sans paroles N'a plus besoin du protocole Et tous les longs discours futiles Terniraient quelque peu le style De nos retrouvailles De nos retrouvailles Je lui dirai les mots bleus Les mots qu'on dit avec les yeux Je lui dirai tous les mots bleus Tous ceux qui rendent les gens heureux Tous les mots bleus Tous les mots bleus Paroliers : Daniel Bevilacqua / Jean Michel Jarre Il est six heures au clocher de l'église Dans le square les fleurs poétisent Une fille va sortir de la mairie Comme chaque soir je l'attends Elle me s ... |
CHRISTOPHE - les paradis perdusDans ma veste de soie rose Je déambule morose Le crépuscule est grandiose Dandy un peu maudit, un peu vieilli Dans ce luxe qui s´effondre Te souviens-tu quand je chantais Dans les caves de Londres? Un peu noyé dans la fumée Ce rock sophistiqué Toutes les nuits tu restais là Bandit un peu maudit, un peu vieilli Les musiciens sont ridés Et ce clavier comme c'est joli J´essaie de me rappeler Encore une fois Les accords de ce rock Qui détonnait comme les Anglais Dans ma veste de soie rose Je déambule morose Le crépuscule est grandiose Dandy un peu maudit, un peu vieilli Dans ce luxe qui s´effond ... |
Julien CLERC - la cavalerieQuand je vois les motos sauvages Qui traversent nos villages Venues de Californie De Flandres ou bien de Paris Quand je vois filer les bolides Les cuirs fauves et les cuivres Qui traversent le pays Dans le métal et le bruit Moi je pense à la cavalerie Moi je pense à la cavalerie Quand s'éloigne la tourmente Quand retombe la poussière pesante Et que sombre le pays Dans le sommeil et l'ennui Comme dans les films héroïques Aux moments les plus critiques Quand tout croule dans ma vie Quand tout semble compromis Moi j'entends la cavalerie Moi je pense à la cavalerie Un jour je prendrai la route Vers ailleurs coûte que coûte Je traverserai la nuit Pour rejoindre la cavalerie J'aurai enfin tous les courages Ce sera mon héritage Et j'abolirai l'ennui Dans une nouvelle chevalerie Moi je pense à la cavalerie Moi je pense à la cavalerie Paroliers : Roquel Davis / William Backer Quand je vois les motos sauvages Qui traversent nos villages Venues de Californie De Flandres ou bien de Paris Quand je vois filer les bolides Les cuirs fauves ... |
Julien CLERC - ma preferenceArtiste majeur de la scène musicale française, Julien Clerc continue de séduire toutes les générations avec ses tubes comme « Ma préférence » ou « Ce n’est rien ». Artiste majeur de la scène musicale française, Julien Clerc continue de séduire toutes les générations avec ses tubes comme « Ma pré ... |
Leonard COHEN - bird on the wireBird on the Wire est, avec Suzanne, Hallelujah et quelques autres, une chanson phare de Leonard Cohen. Elle est enregistrée le 26 septembre 1968 à Nashville et est incluse dans son deuxième album intitulé Songs from a Room. Même si Leonard Cohen l'a décrit comme étant « une simple chanson country », les paroles, parlant de le volonté d'être libre en s'affranchissant même de l'amitié et de l'amour des siens, en ont touché plus d'un. Le morceau Bird on the Wire a eu une grande influence dans le milieu country. Il a été repris par de nombreux artistes tels que Johnny Cash, Willie Nelson, ou encore Joe Cocker. Like a bird on the wire Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free Like a worm on a hook Like a knight from some old-fashioned book I have saved all my ribbons for thee If I, if I have been unkind I hope that you can just let it go by If I, if I have been untrue I hope you know it was never to you For like a baby, stillborn Like a beast with his horn I have torn everyone who reached out for me But I swear by this song And by all that I have done wrong I will make it all up to thee I saw a beggar leaning on his wooden crutch He said to me, "you must not ask for so much" And a pretty woman leaning in her darkened door She cried to me, "hey, why not ask for more?" Oh, like a bird on the wire Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free Bird on the Wire est, avec Suzanne, Hallelujah et quelques autres, une chanson phare de Leonard Cohen. Elle est enregistrée le 26 septembre 1968 à Nashville et est in ... |
The CONNELLS - Seventy four, seventy fiveUne mélodie belle et mélancolique qui a des respirations naturelles. les arrangements soignés apportent une autre dimension par rapport à la musique folk traditionnelle pure et dure. Les synthés créent une ambiance chorale qui donne de la profondeur et même un certain lyrisme tragique à la chanson " I was the one who let you know....".Il se produit comme un frisson. la chanson parle de la tristesse,la mélancolie, l' acceptation des choses telles qu' elles sont et qui ne seront jamais telles qu' on aimerait qu' elles soient. Il y a aussi la nostalgie du temps passé et qui ne sera plus jamais comme avant...la perte de l' innocence et de la naïveté. Got no reason For coming to me And the rain running down There's no reason And the same voice Coming to me like it's all Slowin' down And believe me I was the one who let you know I was sorry ever after '74 '75 It's not easyNothing to say 'Cause it's already said It's never easy When I look on your eyes Then I find that I'll do fine When I look on your eyes Then I'll do better I was the one who let you know I was sorry ever after '74 '75 Giving me more and I'll defy 'Cause you're really only after '74 '75 I was the one who let you know I was sorry ever after '74 '75 Giving me more and I'll defy 'Cause you're really only after '74 '75 Got no reason For coming to me And the rain running down There's no reason When I look on your eyes Then I find that I'll do fine When I look on your eyes Then I'll do better I was the one who let you know I was sorry ever after '74 '75 Giving me more and I'll defy 'Cause you're really only after '74 '75 I was the one who let you know I was sorry ever after '74 '75 Giving me more and I'll defy 'Cause you're really only after '74 '75 Une mélodie belle et mélancolique qui a des respirations naturelles. les arrangements soignés apportent une autre dimension par rapport à la musique fol ... |
Vladimir COSMA - l'aile ou la cuisse (musique de film)... |
Vladimir COSMA - le grand blond (musique de film)... |
Vladimir COSMA - Rabbi Jacob (musique de film)... |
Nicole CROISILLE - parlez-moi de luiPuisque là-bas vous êtes ses amis Asseyez-vous et parlez-moi de lui Il voulait voyager du sud au nord Et pour qu'il soit heureux j'étais d'accord Parlez-moi de lui, il n'a pas écrit A-t-il enfin trouvé la joie la liberté? Parlez-moi de lui{ Il nous parle de toi} Comment va sa vie?{ Il ne pense qu'à toi} Dans ce pays lointain{ Il nous parle de toi} Est-il heureux enfin?{ Il ne pense qu'à toi} Est-il vrai qu'il habite sur le port? A-t-il toujours sur lui ma chaîne d'or? Sur les photos il semble avoir changé Et il me parait triste et fatigué Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis? Comment est sa maison? Chante-t-il des chansons? Parlez-moi de lui{ Il nous parle de toi} A-t-il des amis?{ Il ne pense qu'à toi} Vous dites que le soir{ Il nous parle de toi} Il perd souvent l'espoir{ Il ne pense qu'à toi} S'il n'ose pas m'écrire ce qu'il en est C'est qu'il gâche sa vie et qu'il le sait Vous a-t-il demandé de me parler? A-t-il besoin de moi à ses côtés? Parlez-moi de lui{ Il nous parle de toi} Je n'aime que lui{ Il ne pense qu'à toi} Il m'avait dit patience{ Il nous parle de toi} Depuis c'est le silence{ Il ne pense qu'à toi} Parlez-moi de lui{ Il nous parle de toi} Comment va sa vie{ Il ne pense qu'à toi} Dans ce pays lointain{ Il nous parle de toi} Est-il heureux enfin?{ Il ne pense qu'à toi} Parlez-moi de lui{ Il nous parle de toi} Je n'aime que lui{ Il ne pense qu'à toi} Il m'avait dit patience{ Il nous parle de toi} Depuis c'est le silence{ Il ne pense qu'à toi} Parlez-moi de lui Dites-moi tout{ Il ne pense qu'à toi} Puisque là-bas vous êtes ses amis Asseyez-vous et parlez-moi de lui Il voulait voyager du sud au nord Et pour qu'il soit heureux j'étais d'accord < ... |
Nicole CROISILLE - une femme avec toiAprès avoir commencé à chanter dans les caves de Saint-Germain-des-Prés et dans les clubs de Chicago, Nicole Croisille a connu un succès fulgurant en 1966 avec Un homme et une femme, la chanson du film Un homme et une femme de Claude Lelouch. Elle s'est ensuite affirmée comme l'une des grandes chanteuses françaises des années 1970 avec des titres comme Une femme avec toi ou Téléphone-moi. Ces succès ont largement mis en valeur sa voix profonde et puissante et ses capacités d'interprétation. Nicole Croisille chanteuse, danseuse et actrice française, née le 9 octobre 1936 à Neuilly-sur-Seine. Danseuse à la Comédie-Française, Nicole Croisille a été tour à tour mime avec Marcel Marceau, meneuse de revue, actrice de théâtre, de cinéma et de comédie musicale, mais c'est surtout dans la chanson qu'elle s'est illustrée auprès du grand public. Je fréquentais alors des hommes un peu bizarres Aussi légers que la cendre de leurs cigares Ils donnaient des soirées au château deVersailles Ce n'étaient que des châteaux de paille Et je perdais mon temps dans ce désert doré J'étais seule quand je t'ai rencontré Les autres s'enterraient, toi tu étais vivant Tu chantais comme chante un enfant Tu étais gai comme un italien Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin Et enfin pour la première fois Je me suis enfin sentie: Femme, femme, une femme avec toi Femme, femme, une femme avec toi Tu ressemblais un peu à cet air d'avant Où galopaient des chevaux tous blancs Ton visage était grave et ton sourire clair Je marchais tout droit vers ta lumière Aujourd'hui quoi qu'on fasse Nous faisons l'amour Près de toi le temps parait si court Parce que tu es un homme et que tu es gentil Et tu sais rendre belle nos vies Toi tu es gai comme un italien Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin C'est toujours comme la première fois Quand je suis enfin devenue: Femme, femme, une femme avec toi Femme, oh! femme, une femme avec toi Femme, femme, une femme avec toi. Après avoir commencé à chanter dans les caves de Saint-Germain-des-Prés et dans les clubs de Chicago, Nicole Croisille a connu un succès fulguran ... |
DALIDA - Besame Mucho (final)Bésame mucho (« embrasse-moi beaucoup ») est une chanson de variété écrite et composée dans les années trente par la pianiste mexicaine Consuelo Velázquez d'après une aria d'Enrique Granados. Ce boléro en do mineur est devenu la chanson en espagnol la plus reprise du xxe siècle. Dalida a enregistré et sorti le single nommé « Bésame mucho » en 1976 produit par son frère et confident Orlando. La chanson s'associe parfaitement à la vague disco que la chanteuse traverse et où elle s'inscrit depuis son dernier tube "J'attendrai" qui connaît un grand succès en Europe. Sa version du titre « Bésame mucho », qui se retrouve aussi sur l'album Coup de chapeau au passé, est un succès pour Dalida dans plusieurs pays. Besame, besame mucho Cette chanson d'autrefois je la chante pour toi Besame, besame mucho Comme une histoire d'amour qui ne finirait pas On l'a chanté dans les rues Sous des ciels inconnus et dans toute la France On la croyait oubliée Et pour mieux nous aimer voilà qu'elle recommence Besame, besame mucho Si dans un autre pays ça veut dire embrasse-moi Besame besame mucho Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi {Instrumental} On ne demande à l'amour Ni serment de toujours ni des corps fantastique Pour nous aimer il nous faut simplement Quelque mots qui vont sur la musique Besame, besame mucho Si dans un autre pays ça veut dire embrasse-moi Besame, besame mucho Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi Besame, besame mucho Bésame mucho (« embrasse-moi beaucoup ») est une chanson de variété écrite et composée dans les années trente par la pianiste ... |
DALIDA - il venait d'avoir 18 ansIl venait d'avoir 18 ans est une chanson française de 1973, interprétée par Dalida et écrite par Pascal Sevran, Serge Lebrail (pseudonyme de Simone Gaffie) et Pascal Auriat. C'est également le cinquième et dernier extrait de l'album Julien..., sorti en 1973. Cette chanson évoque à Dalida sa relation passée et restée secrète, à 34 ans, avec un jeune étudiant italien de 18 ans. À l'époque, elle tombe enceinte et choisit d'avorter, mais cette opération la rend stérile. C'est à cette tragédie qu'elle pense en chantant cet amour impossible. Le texte de la chanson fait référence à l'amour ressenti par des femmes mûres envers de jeunes gens. Cela fait écho, à d'autres œuvres comme Le blé en herbe de Colette, publié en 1923. En 1974, cette chanson est no 1 dans 9 pays. Ce titre, qui a notamment atteint la 13e place du hit-parade allemand, a remporté le Prix de l'Académie du Disque français en 1975, et sera enregistré en 5 langues (allemand, espagnol, italien, japonais et en anglais), bénéficiant d'une sortie single pour chacune d'elles. La chanson, qui n'était pas destinée au départ à Dalida, lui a été proposée en dernier recours par ses auteurs devant son refus pour les chansons qui lui étaient soumises. Les auteurs de ce titre ont pris la musique de Comme ils disent de Charles Aznavour pour écrire les paroles. On peut s'en rendre compte aisément en chantant les paroles de l'une sur la musique de l'autre. La chanson a été reprise en espagnol par Luz Casal dans son album Vida tóxica (2007)4, sous le titre 18 años. Il venait d'avoir 18 ans est une chanson française de 1973, interprétée par Dalida et écrite par Pascal Sevran, Serge Lebrail (pseudonyme de Simone Gaff ... |
DALIDA et Alain DELON - paroles parolesEnregistré en octobre 1972, Paroles… se classera à la 26e place des hit-parades. En France, en 2004, la chanson sera utilisée pour une campagne nationale sur l'énergie. La présence d'Alain Delon, retenu par des tournages à l'étranger, étant impossible pour promouvoir le titre, il faudra user de plusieurs subterfuges : Dalida interprètera sa chanson parfois seule, parfois au téléphone. Et lors de l'interprétation scénique du succès sur la scène de l'Olympia, ce seront d'autres chanteurs qui, projetés sur grand écran, donneront la réplique à Dalida. Parole parole est une chanson italienne de Mina et Alberto Lupo composée par Gianni Ferrio et écrite par Leo Chiosso et Giancarlo Del Re en 1972. Ce duo est classé no 1 au hit-parade italien en mai 1972 et, depuis, est devenu une chanson phare. Dalida et Alain Delon en lancèrent ensuite la version française. C'est étrange, je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir Je te regarde comme pour la première fois Encore des mots toujours des mots, les mêmes mots Je n'sais plus comment te dire Rien que des mots Mais tu es cette belle histoire d'amour que je ne cesserai jamais de lire Des mots faciles,des mots fragiles C'était trop beau Tu es d'hier et de demain Bien trop beau De toujours ma seule vérité Mais c'est fini le temps des rêves Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie Tu es comme le vent qui fait chanter les violons et emporte au loin le parfum des roses Caramels, bonbons et chocolats Par moments, je ne te comprends pas Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les offrir à une autre qui aime le vent et le parfum des roses Moi, les mots tendres enrobés de douceur se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur Une parole encore Paroles, paroles, paroles Ecoute-moi Paroles, paroles, paroles Je t'en prie Paroles, paroles, paroles Je te jure Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles encore et encore des paroles que tu sèmes au vent Voilà mon destin te parler, te parler comme la première fois. Encore des mots toujours des mots les mêmes mots Comme j'aimerais que tu me comprennes Rien que des mots Que tu m'écoutes au moins une fois Des mots magiques, des mots tactiques qui sonnent faux Tu es mon rêve défendu Oui tellement faux Mon seul tourment et mon unique espérance Rien ne t'arrête quand tu commences Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence Tu es pour moi la seule musique qui fait danser les étoiles sur les dunes Caramels, bonbons et chocolats Si tu n'existais pas déjà, je t'inventerais Merci pas pour moi, mais tu peux bien les offrir à une autre qui aime les étoiles sur les dunes Moi, les mots tendres enrobés de douceur se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur Encore un mot, juste une parole Paroles, paroles, paroles Ecoute-moi Paroles, paroles, paroles Je t'en prie Paroles, paroles, paroles Je te jure Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent Que tu es belle Paroles, paroles et paroles Que tu es belle Paroles, paroles et paroles Que tu es belle Paroles, paroles et paroles Que tu es belle Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles et encore des paroles, que tu sèmes au vent. Enregistré en octobre 1972, Paroles… se classera à la 26e place des hit-parades. En France, en 2004, la chanson sera utilisée pour une campagne national ... |
Dandy WARHOLS - bohemians like youwww.youtube.com/watch?v=CU3mc0yvRNk www.youtube.com/watch?v=CU3mc0yvRNk ... |
Joe DASSIN - l'AmeriqueL'Amérique est une chanson du chanteur français Joe Dassin sortie en 1970 au moment où celui-ci était au sommet de sa carrière. C'est en fait une reprise de Yellow River chanté par Christie en 1970. Meilleure vente de l'année 1970, le disque se vendra à plus de 700 000 exemplaires. L'Amérique entre dans le hit-parade des meilleures ventes en 1970, où il atteindra la 2e place et restera classé durant 30 semaines dans le Top 10. Mes amis, je dois m'en aller Je n'ai plus qu'à jeter mes clés Car elle m'attend depuis que je suis né L'Amérique J'abandonne sur mon chemin Tant de choses que j'aimais bien Cela commence par un peu de chagrin L'Amérique L'Amérique, l'Amérique, je veux l'avoir et je l'aurai L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je le saurai Tous les sifflets des trains, toutes les sirènes des bateaux M'ont chanté cent fois la chanson de l'EldoradoDe l'Amérique Mes amis, je vous dis adieu Je devrais vous pleurer un peu Pardonnez-moi si je n'ai dans mes yeux Que l'AmériqueJe reviendrai je ne sais pas quand Cousu d'or et brodé d'argent Ou sans un sou, mais plus riche qu'avant De l'Amérique L'Amérique, l'Amérique, je veux l'avoir et je l'aurai L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je le saurai Tous les sifflets des trains, toutes les sirènes des bateaux M'ont chanté cent fois la chanson de l'Eldorado De l'Amérique L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je rêverai L'Amérique, l'Amérique, si c'est un rêve, je veuxrêver L'Amérique est une chanson du chanteur français Joe Dassin sortie en 1970 au moment où celui-ci était au sommet de sa carrière. C'est en fait une ... |
Joe DASSIN - l'été indien... |
Joe DASSIN - salut les amoureuxSorti en 1972, ce morceau évoque une étape que beaucoup de couples ont connue : la séparation. Une façon triste mais agréable de commencer la journée, sur une balade country légère et la voix chaude de Joe Dassin, chanteur/compositeur américain qui fît sa carrière en France. Joseph Ira Dassin, dit Joe Dassin, né le 5 novembre 1938 à New York et mort le 20 août 1980 à Papeete (Tahiti), chanteur, compositeur et écrivain américano-français, en seize ans de carrière (1964-1980), il a connu de nombreux succès dans la francophonie et ailleurs, Joe Dassin a vendu plus de 50 millions de disques dans le monde dont près de 17 millions en France, soit 10 millions de singles et 7 millions d'albums. Les matins se suivent et se ressemblent Quand l'amour fait place au quotidien On n'était pas faits pour vivre ensemble Ça n'suffit pas toujours de s'aimer bien C'est drôle, hier on s'ennuyait Et c'est à peine si l'on trouvait Des mots pour se parler du mauvais temps Et maintenant qu'il faut partir On a cent mille choses à dire Qui tiennent trop à coeur pour si peu de temps On s'est aimés comme on se quitte Tout simplement sans penser à demain À demain qui vient toujours un peu trop vite Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien On fait c'qu'il faut, on tient nos rôles On se regarde, on rit, on crâne un peu On a toujours oublié quelque chose C'est pas facile de se dire adieu Et l'on sait trop bien que tôt ou tard Demain peut-être ou même ce soir On va se dire que tout n'est pas perdu De ce roman inachevé on va se faire un conte de fées Mais on a passé l'âge, on n'y croirait plus On s'est aimés comme on se quitte Tout simplement sans penser à demain À demain qui vient toujours un peu trop vite Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien Roméo, Juliette et tous les autres Au fond de vos bouquins dormez en paix Une simple histoire comme la nôtre Est de celles qu'on n'écrira jamais Allons petite il faut partir Laisser ici nos souvenirs On va descendre ensemble si tu veux Et quand elle va nous voir passer La patronne du café Va encore nous dire "Salut les amoureux!" On s'est aimés comme on se quitte Tout simplement sans penser à demain À demain qui vient toujours un peu trop vite Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien Paroliers : Claude Lemesle / Richelle Dassin / Steve Goodman Sorti en 1972, ce morceau évoque une étape que beaucoup de couples ont connue : la séparation. Une façon triste mais agréable de commencer la jou ... |
DAVE - Est-ce par hasardDave, de son vrai nom Wouter Otto Levenbach, est un chanteur néerlandais né le 4 mai 1944 à Amsterdam. Populaire dans les pays francophones, il est moins connu aux Pays-Bas. Classé dans les « chanteurs à minettes » (comme Patrick Juvet, Christian Delagrange, Mike Brant, Frédéric François), dans les années 1980, on le voit moins, principalement à cause de l'avènement du disco et des radios libres qui l'ignorent. C'est le début de la « traversée d'un très joli désert » comme il le dit lui-même. C'est donc essentiellement grâce à la scène, en se produisant notamment à L'Olympia, et à sa réserve de tubes que Dave va continuer sa carrière. Est-ce par hasard si j'ai suivi une étoile Qui m'a conduit cette nuit jusqu'ici Où tu te trouves aussi Est-ce par hasard si j'ai croisé ton regard Pourrais-tu m'expliquer pourquoi ce soir Va se jouer ma vie Qui a guidé nos pas dans l'ombre ? Mais qui a tout fait pour que l'on se rencontre ? Est-ce par hasard si cette nuit une étoile Brille au-dessus de nous comme un espoir Est-ce par hasard ? Est-ce par hasard s'il a le cœur qui s'égare Si ce n'est pas le hasard c'est la chance Laissons-la nous sourire Est-ce par hasard si les violons jouent ce soir Cet air ancien qui revient de si loin Du fond de ma mémoire Qui nous a mené l'un vers l'autre ? Surpris on se découvre faits l'un pour l'autre Est-ce par hasard si cette nuit une étoile Brille au-dessus de nous comme un espoir Est-ce par hasard ? Dave, de son vrai nom Wouter Otto Levenbach, est un chanteur néerlandais né le 4 mai 1944 à Amsterdam. Populaire dans les pays francophones, il est moins connu ... |
DAVE - VaninaVanina est l'adaptation française de la chanson Runaway de Del Shannon (1961) interprétée par Dave avec des paroles de Patrick Loiseau, sortie en 1974, parue sur l'album Dave. Orlando, et Rocky Volcano, avec Mon amour disparu, ont également repris ce titre avant la version de Dave. Dave, de son vrai nom Wouter Otto Levenbach, est un chanteur néerlandais né le 4 mai 1944 à Amsterdam. Populaire dans les pays francophones, il est moins connu aux Pays-Bas. Classé dans les « chanteurs à minettes » (comme Patrick Juvet, Christian Delagrange, Mike Brant, Frédéric François), dans les années 1980, on le voit moins, principalement à cause de l'avènement du disco et des radios libres qui l'ignorent. C'est le début de la « traversée d'un très joli désert » comme il le dit lui-même. C'est donc essentiellement grâce à la scène, en se produisant notamment à L'Olympia, et à sa réserve de tubes que Dave va continuer sa carrière. Loin de toi je me demande Pourquoi ma vie ressemble A une terre brûlée Mais quand l'amour prend ses distances Un seul être vous manque Et tout est dépeuplé Vanina rappelle-toi Que je ne suis rien sans toi Vanina si tu m'oublies Je serais pour la vie Seul au monde Oh ! Mon... mon... mon... Toi, si loin de toi Et le monde N'existe pas Si tu es loin de moi, loin loin loin de moi Vanina ah ah vanina ah ah .. etc.. Vanina rappelle-toi Que je ne suis rien sans toi Vanina si tu m'oublies Je serais pour la vie Seul au monde Mon... mon... mon... Toi, si loin de toi Et le monde N'existe pas Si tu es loin de moi, loin loin loin de moi Vanina ah ah vanina ah ah .. etc Vanina est l'adaptation française de la chanson Runaway de Del Shannon (1961) interprétée par Dave avec des paroles de Patrick Loiseau, sortie en 1974, parue s ... |
Joël DAYDE - Mammy blueMamy Blue est une chanson composée et écrite par Hubert Giraud en 1970, alors qu'il était en voiture coincé dans un embouteillage à Paris. La toute première version a été enregistrée en italien par Ivana Spagna début 1971. Puis le chanteur Phil Trim, du groupe espagnol Pop-Tops (en), modifie le texte et le traduit en anglais et en espagnol. Les Pop-Tops vont à Londres pour enregistrer la chanson et la sortent en juin 1971. Hubert Giraud et le label Barclay se dépêchent alors de faire enregistrer la version anglaise de Phil Trim par le Français Joël Daydé (enregistrement en été 1971 à l'Olympic Studio de Londres, où ont également enregistré les Beatles et les Rolling Stones) et la version en français par Nicoletta (sur le playback de la version anglaise de Joël Daydé). Oh, mammy, oh, mammy, mammy blue, oh, mammy blue I may be your forgotten son (Oh, mammy) Who wand'red off at twenty one (Oh, mammy) It's sad to find myself at home (Oh, mammy) And you, you're not around If I could only hold your hand (Oh, mammy) And say: "I'm sorry, yes, I am" (Oh, mammy) I'm sure you'd really understand (Oh, mammy) Oh, ma, where have you been? Oh, mammy (Oh, mammy), oh, mammy, mammy blue, oh, mammy blue The home we shared upon the hill (Oh, mammy) Seems lifeless but it's standing still (Oh, mammy) And mem'ries of my child-hood fill (Oh, mammy) my mind I've been through all the walks of life (Oh, mammy) Seen tired days and lonely nights (Oh, mammy) And now without you by my side (Oh, mammy) I'm lost, and I do, girl, how will I survive? Oh, mammy (Oh, mammy), oh, mammy, mammy blue, oh, mammy blue (Oh, mammy, mammy) Mamy Blue est une chanson composée et écrite par Hubert Giraud en 1970, alors qu'il était en voiture coincé dans un embouteillage à Paris. La tou ... |
Vinicius de MORAES - a felicidade (avec Maria Creuza)La tristesse n'a pas de fin Le bonheur si Le bonheur est comme une plume Que le vent emporte dans l'air Elle vole si légère Mais elle a la vie si brève Qu'il lui faut du vent sans cesse. Le bonheur du pauvre parait être La grande illusion du carnaval Les gens travaillent l'année entière Pour un moment de rêve Pour faire un costume De roi ou de pirate ou de jardinière Pour que tout se termine le mercredi Le 18 octobre 1978, Vinicius de Moraes et Tom Jobim se retrouvent à Milan, en compagnie de Toquinho, Miúcha, et Georgiana la fille de Vinicius aux percussions. Au cours de ce concert d’anthologie, ils gravent a Felicidade, une merveilleuse chanson écrite par les deux hommes pour Orfeu Negro. « La tristesse n’a pas de fin, le bonheur en a une » : avec un refrain pareil, les musiciens brésiliens de la génération précédente auraient probablement composé une samba-canção à pleurer contre ou un boléro lyrique pour nuit d’exécution capitale. Vinicius laisse éclater sa poésie, mais Tom la rafraîchit et l’illumine de ses accords. Quelle mélodie ! Ecoutons Tom et Vincius à Milan. Tristeza não tem fim Felicidade sim A felicidade é como a pluma Que o vento vai levando pelo ar Voa tão leve Mais tem a vida breve Precisa que haja vento sem parar. A felicidade do pobre parece A grande ilusão do carnaval A gente trabalha o ano inteiro Por um momento de sonho Pra fazer a fantasia De rei ou de pirata ou jardineira Pra tudo se acabar na quarta feira La tristesse n'a pas de fin Le bonheur si Le bonheur est comme une plume Que le vent emporte dans l'air Elle vole si légère Mais elle a la vie si ... |
DEEP PURPLE - smoke on the waterSmoke on the Water est une chanson du groupe de hard rock britannique Deep Purple, parue en 1972 dans l'album Machine Head. Elle relate l'incendie du casino de Montreux, dont le groupe a été témoin ; la « fumée sur l'eau » du titre est celle de la fumée qui se répand sur le lac Léman. Le riff de guitare de la chanson est l'un des plus célèbres de l'histoire du rock. We all came out to Montreux On the Lake Geneva shoreline To make records with a mobile We didn't have much time Frank Zappa and the Mothers Were at the best place around But some stupid with a flare gun Burned the place to the ground Smoke on the water, fire in the sky Smoke on the water They burned down the gambling house It died with an awful sound Funky Claude was running in and out Pulling kids out the ground When it all was over We had to find another place But Swiss time was running out It seemed that we would lose the race Smoke on the water, fire in the sky Smoke on the water We ended up at the Grand hotel It was empty cold and bare But with the Rolling truck Stones thing just outside Making our music there With a few red lights and a few old beds We make a place to sweat No matter what we get out of this I know we'll never forget Smoke on the water, fire in the sky Smoke on the water Smoke on the Water est une chanson du groupe de hard rock britannique Deep Purple, parue en 1972 dans l'album Machine Head. Elle relate l'incendie du casino de Montreux, dont le gr ... |
Georges DELERUE - la nuit américaineau-delà de la description des turpitudes de la vie de tournage, le seul vrai personnage du film est le cinéma lui-même, « une unanimité de façade, un univers de faux-semblants où on passe son temps à s'embrasser ». Mais il est présenté non pas du point de vue de la création artistique mais dans ce qu’il a de plus artisanal et factice à l’instar du procédé de « nuit américaine » qui consiste à tourner des scènes nocturnes en plein jour. La rencontre de Georges Delerue avec deux réalisateurs issus de « la Nouvelle Vague » que sont François Truffaut et Jean-Luc Godard sera déterminante pour faire connaître sa musique bien au-delà des frontières de la France Son écriture musicale s'inscrit dans une veine romantique qu'il ne cessera de développer, parfois dans un style léger et aérien (Le Roi de cœur, Le Diable par la queue, Les Caprices de Marie), parfois dans une écriture plus grave et tourmentée au-delà de la description des turpitudes de la vie de tournage, le seul vrai personnage du film est le cinéma lui-même, « une unanimité de fa&ccedi ... |
Michel DELPECH - pour un flirtPour un flirt est un single musical du chanteur français Michel Delpech sorti en 1971. Le titre est écrit et composé par Michel Delpech et Roland Vincent. Le titre entre au hit-parade le 22 mai 1971 et se classe numéro 1 pendant 4 semaines à partir du 24 juillet1. Pour un flirt avec toi Je ferais n'importe quoi Pour un flirt avec toi Je serais prêt à tout Pour un simple rendez-vous Pour un flirt avec toi Pour un petit tour, un petit jour Entre tes bras Pour un petit tour, au petit jour Entre tes draps Je pourrais tout quitter Quitte à faire démodé Pour un flirt avec toi Je pourrais me damner Pour un seul baiser volé Pour un flirt avec toi Pour un petit tour, un petit jour Entre tes bras Pour un petit tour, au petit jour Entre tes draps Je ferais l'amoureux Pour te câliner un peu Pour un flirt avec toi Je ferais des folies Pour arriver dans ton lit Pour un flirt avec toi Pour un petit tour, un petit jour Entre tes bras Pour un petit tour, au petit jour Entre tes draps Pour un flirt est un single musical du chanteur français Michel Delpech sorti en 1971. Le titre est écrit et composé par Michel Delpech et Roland Vincent. Le t ... |
Michel DELPECH - quand j'étais chanteur... |
Neil DIAMOND - song song blue"Song Sung Blue" is a 1972 hit song written and recorded by Neil Diamond, largely based on the second movement of Mozart's Piano Concerto #21. The song was released on Diamond's album, Moods and later appeared on many of Diamond's live and compilation albums. It was his second No. 1 hit on the Billboard Hot 100 chart in the United States, after 1970's "Cracklin' Rosie". The song spent twelve weeks in the Top 40. In addition, "Song Sung Blue" spent seven weeks at No. 1 on the adult contemporary chart. In addition, the song made the pop chart in the United Kingdom, reaching No. 14 on the UK Singles Chart. The song has become one of Diamond's standards, and he often performs this song during concerts. "Song Sung Blue" was nominated for two Grammy Awards in 1973, Record of the Year and Song of the Year.[2] Both awards that year were won by Roberta Flack's rendition of Ewan MacColl's song, "The First Time Ever I Saw Your Face". Diamond described "Song Sung Blue" in the liner notes to his 1996 compilation album, In My Lifetime, as a "very basic message, unadorned. I didn't even write a bridge to it. I never expected anyone to react to "Song Sung Blue" the way they did. I just like it, the message and the way a few words said so many things." The song inspired the title of a 2008 documentary about a Neil Diamond impersonator who was married to a Patsy Cline impersonator. "Song Sung Blue" is a 1972 hit song written and recorded by Neil Diamond, largely based on the second movement of Mozart's Piano Concerto #21. The song was released on Di ... |
Diane DUFRESNE - aujourd'hui j'ai rencontre l'homme de ma vieCe titre a révélé plusieurs talents ; Diane Dufresne, mais aussi son auteur Luc Plamondon, et son compositeur François Cousineau, la voix masculine sur l'enregistrement. En utilisant un langage non policé, puisqu'elle assume l'accent du montréalais de la rue, elle s'affranchit, comme Robert Charlebois, des usages de la chanson québécoise. Sur un thème d'une banalité éprouvée, la rencontre d’un homme et d’une femme, elle affirme déjà ce que sera son style ironique, décapant et sans complexe : c'est la femme qui prend l'initiative ! Aujourd'hui j'ai rencontré l'homme de ma vie Oh-oh-oh-oh aujourd'hui, au grand soleil, en plein midi On attendait le même feu vert Lui à pied et moi dans ma Corvair J'ai dit: "Veux-tu un lift ?" Aujourd'hui j'ai rencontré l'homme de ma vie Oh-oh-oh-oh aujourd'hui je l'ai conduit jusqu'à chez lui Je suis montée à son appartement Entre la terre et le firmament Il m'a offert un drink . Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? . Je fais mon possible . Prends-tu d' l'eau dans ton whisky ? . Non, je le prends straight Aujourd'hui j'ai rencontré l'homme de ma vie Oh-oh-oh-oh aujourd'hui un seul regard nous a suffi Mon horoscope me l'avait prédit Quand je l'ai vu j'ai su qu'c'était lui J'ai deviné son signe..... Aujourd'hui j'ai rencontré l'homme de ma vie Oh-oh-oh-oh aujourd'hui, au grand soleil, en plein midi. Ce titre a révélé plusieurs talents ; Diane Dufresne, mais aussi son auteur Luc Plamondon, et son compositeur François Cousineau, la voix masculine sur ... |
DIRE STRAITS - six blade knifeYour six blade knife can do anything for you Anything you want it to One blade for breaking my heart One blade for tearing me apart Your six blade knife-do anything for you You can take away my mind like you take away the top of a tin When you come up from behind and lay it down cold on my skin Took a stone from my soul when I was lame Just so you could make me tame You take away my mind like you take away the top of a tin I'd like to be free of it now, I don't want it no more I'd like to be free of it now, you know I don't want it no more Everybody got a knife it can be just what they want it to be A needle a wife or something that you just can't see You know it keeps you strong Yes and it'll do me wrong Your six blade knife, do anything for you. Paroliers : Mark Knopfler Your six blade knife can do anything for you Anything you want it to One blade for breaking my heart One blade for tearing me apart Your six blade knife-do anything ... |
Maurice RAVEL - bolero (danse par George Donn)Le Boléro de Maurice Ravel est une musique de ballet pour orchestre en do majeur qui fut composée en 1928 et créée le 22 novembre de la même année à l’Opéra Garnier par sa dédicataire, la danseuse russe Ida Rubinstein. Mouvement de danse au rythme et au tempo invariables, à la mélodie uniforme et répétitive, le Boléro de Ravel tire ses seuls éléments de variation des effets d’orchestration, d’un crescendo progressif et in extremis d’une courte modulation en mi majeur. Cette œuvre singulière, que Ravel disait considérer comme une simple étude d’orchestration, a fait l’objet dès sa création d’une très large diffusion jusqu’à devenir, de nos jours encore, une des œuvres musicales les plus jouées dans le monde. Mais l'immense popularité du Boléro tend à masquer l'ampleur de son originalité et les véritables desseins de son auteur. Jorge Donn a incarné un personnage inspiré de Rudolf Noureev dans le film Les Uns et les Autres de Claude Lelouch où il exécutait le Boléro de Ravel. Jorge Donn est un danseur argentin, directeur artistique du Ballet du XXe siècle puis, lorsque Béjart quitte Bruxelles pour Lausanne, Jorge Donn fonde sa propre compagnie, l'« Europe Ballet », qui ne durera que quelques mois. Il rejoint ensuite le Béjart Ballet Lausanne de Maurice Béjart à Lausanne, où il reprend notamment Nijinsky (1990). Il meurt du sida deux ans plus tard. Le Boléro de Maurice Ravel est une musique de ballet pour orchestre en do majeur qui fut composée en 1928 et créée le 22 novembre de la même ann&e ... |
Doobie Brothers - Long train running... |
The DOOBLE BROTHERS - long train runnin'Long Train Runnin’ est un single de 1973 du groupe américain The Doobie Brothers et écrite par Tom Johnston. La chanson provient de l'album The Captain and Me (1973).La chanson a notamment été reprise par Bananarama en 1991. Down around the corner, half a mile from here See them long trains run, and you watch them disappear Without love, where would you be now Without lo-o-o-ove You know I saw miss Lucy down along the tracks She lost her home and her family and she won't be coming back Without love, where would you be right now Without lo-o-o-ove Well the Illinois Central And the Southern Central Freight Got to keep on pushin' mama You know they're running late Without love, where would you be now Without lo-o-o-ve Well the Illinois Central And the Southern Central Freight Got to keep on pushin' mama You know they're running late Without love, where would you be now Without lo-o-o-ve Well the pistons keep on turning And the wheels go round and round The steel rails are cold and hard For the miles that they go down Without love, where would you be right now Without lo-o-o-ve ooh Where would you be now Mmm, got to get you, baby baby, won't you move it down? Won't you move it down? Baby, baby, baby, baby, won't you move it down? When the big train run When the train is movin' on I got to keep on movin' Keep on movin' Won't you keep on movin'? Gonna keep on movin' Long Train Runnin’ est un single de 1973 du groupe américain The Doobie Brothers et écrite par Tom Johnston. La chanson provient de l'album The Captain and Me ( ... |
The DOORS - riders on the stormRiders on the Storm est une chanson des Doors sortie en 1971 dans leur album L.A. Woman. La chanson a atteint la 14e place au Billboard Hot 100 américain, 22e à l'UK Singles Chart britannique, et 7e aux Pays-Bas. D'après le guitariste Robby Krieger, elle leur aurait été inspirée par le titre "(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend" de Stan Jones. Elle est présente dans les films The Basketball Diaries et The Doors. Annabel Lamb reprend la chanson en 1983, puis Cameo en 1990 en hommage à l'influence de Jim Morrison sur le groupe. Brutal Bill enregistre une chanson appelée Woman of Angels en 1998, avec en sample l'instrumentation de Riders on the Storm. The Jacka sample la chanson des Doors dans son single Storm, de l'album "Tear Gas" sorti en 2008. Une version a été enregistrée par Snoop Dog pour la bande originale d'une édition du jeu vidéo de courses de voitures Need for Speed. Carlos Santana reprend la chanson dans son album Guitar Heaven sorti en 2010, un album entièrement constitué de reprises de standards du rock. Ray Manzarek, ancien claviériste des Doors, et Chester Bennington participent à cette reprise de Riders on the Storm. En 2013, c'est Claire Diterzi qui donne sa version, remarquée, de la chanson sur son album Le Salon des refusées. Riders on the Storm est une chanson des Doors sortie en 1971 dans leur album L.A. Woman. La chanson a atteint la 14e place au Billboard Hot 100 américain, 22e à l'UK ... |
SNIFF'N' THE TEARS - driver seatLa genèse de la chanson remonte à 1973 Selon Paul Roberts, «le siège du conducteur» ne concerne pas la conduite, mais plutôt «des pensées et des émotions fragmentées et conflictuelles qui pourraient suivre la rupture d’une relation». L'une des décisions clés dans l'organisation de la chanson était de commencer par la batterie et d'introduire progressivement d'autres instruments. "Driver's Seat" est une chanson de 1978 du groupe britannique Sniff 'n' the Tears qui figure sur leur premier album, Fickle Heart. Le groupe est considéré comme une merveille à un coup puisque "Driver's Seat" était leur seul succès. Doing alright A little jiving on a Saturday night And come what may Gonna dance the day away Jenny was sweet Show a smile for the people she needs I'm trouble, let's drive, I don't know the way you came alive News is blue (the news is blue) Has its own way to get to you What can I do (what can I do) When I remember my time with you Pick up your feet Got to move to the trick of the beat There is no lead Just take your place in the driver's seat Driver's seat, oohoo, driver's seat, yeah Doing alright A little jiving on a Saturday night And come what may Gonna dance the day away Driver's seat, oohoo, driver's seat, yeah Jenny was sweet There is no lead Pick up your feet, pick up, pick up Pick up your feet, gonna dance the day away Driver's seat, oohoo, driver's seat, yeah Driver's seat, oohoo, driver's seat, yeah Driver's seat... La genèse de la chanson remonte à 1973 Selon Paul Roberts, «le siège du conducteur» ne concerne pas la conduite, mais plutôt «des pens& ... |
Claude DUBOIS - le blues du businessmanLe Blues du businessman est une chanson de Michel Berger et Luc Plamondon, figurant dans l'opéra rock Starmania et sortie en 1978. Son interprète à l'origine est Claude Dubois. Les paroles sont de Luc Plamondon, sur lesquelles Michel Berger a composé la musique. La chanson a eu un grand succès et est devenue un standard. Luc Plamondon a dit à son sujet qu'elle racontait un peu sa propre histoire, mais qu'il « […] ne croyait pas que des millions de personnes s'identifieraient à cette chanson ». La chanson, écrite à la première personne pour le personnage « Zero Janvier » de la comédie musicale Starmania, raconte les regrets d'un homme d'affaires qui a réussi professionnellement, mais qui se rend compte qu'il aurait préféré suivre une carrière artistique, comme l'indique son célèbre refrain « J'aurais voulu être un artiste ». Le Blues du businessman est une chanson de Michel Berger et Luc Plamondon, figurant dans l'opéra rock Starmania et sortie en 1978. Son interprète à l'origine e ... |
Maurice DULAC et Mariane MILLE - dis à ton fils... |
Yves DUTEIL - prendre un enfant par la mainSa chanson Prendre un enfant a été élue meilleure chanson française du xxe siècle, selon le mensuel Notre temps en 1987 et est arrivée en 1988 en tête d'un sondage organisé par la SACEM, RTL et Canal+, visant à déterminer le hit-parade des plus belles chansons du siècle. Yves Duteil est un chanteur français et auteur-compositeur-interprète né le 24 juillet 1949 à Neuilly-sur-Seine. Prendre un enfant par la main Pour l'emmener vers demain, Pour lui donner la confiance en son pas, Prendre un enfant pour un roi. Prendre un enfant dans ses bras Et pour la première fois, Sécher ses larmes en étouffant de joie, Prendre un enfant dans ses bras. Prendre un enfant par le cœur Pour soulager ses malheurs, Tout doucement, sans parler, sans pudeur, Prendre un enfant sur son cœur. Prendre un enfant dans ses bras Mais pour la première fois, Verser des larmes en étouffant sa joie, Prendre un enfant contre soi. Prendre un enfant par la main Et lui chanter des refrains Pour qu'il s'endorme à la tombée du jour, Prendre un enfant par l'amour. Prendre un enfant comme il vient Et consoler ses chagrins, Vivre sa vie des années, puis soudain, Prendre un enfant par la main En regardant tout au bout du chemin, Prendre un enfant pour le sien. Sa chanson Prendre un enfant a été élue meilleure chanson française du xxe siècle, selon le mensuel Notre temps en 1987 et est arrivée en ... |
Yves DUTEIL - tarentelle... |
Henri DUTILLEUX - Ainsi la nuit (Quatuor Rosamonde)le quatuor Ainsi laNuit, écrit en 1976 pour les Juilliard, a connu un succès immédiat et durable car depuis cette date il a été enregistré plus de 25 fois au disque. Tout en s'inscrivant dans une certaine tradition française (l'héritage debussyste étant revendiqué sans ambages par Dutilleux lui-même), c'est une oeuvre très personnelle. Mystère, poésie, profondeur, clarté: on est bien en peine d'arriver à exprimer avec de simples mots les émotions subtiles et profondes que ce quatuor suscite en nous. Henri Dutilleux: Ainsi la nuit (documentaire de Vincent Bataillon) Ce film d'une heure à peine invite a penetrer dans l'univers de Dutilleux, dont il faut écouter la musique bien plus d'une fois pour l'apprécier vraiment. C'est aussi un témoignage très émouvant de la relation du compositeur et des interprètes. le quatuor Ainsi laNuit, écrit en 1976 pour les Juilliard, a connu un succès immédiat et durable car depuis cette date il a été enregistré ... |
Bob DYLAN - knockin on heaven's door"Knockin' on Heaven's Door" is a song written and sung by Bob Dylan, for the soundtrack of the 1973 film Pat Garrett and Billy the Kid. Released as a single, it reached #12 on the Billboard Hot 100 singles chart. Described by Dylan biographer Clinton Heylin as "an exercise in splendid simplicity,"[1] the song, measured simply in terms of the number of other artists who have covered it, is one of Dylan's most popular post-1960s compositions. Members of the Western Writers of America chose it as one of the Top 100 Western songs of all time.The song describes the collapse of a deputy sheriff; dying from a bullet wound, he tells his wife "Mama, take this badge off of me; I can't use it anymore." The song consists of four chords in the key of G major: G, D, Am7, and C. The basic pattern throughout the song is G-D-Am7-Am7 and then G-D-C-C, and this is repeated. Over the years, Dylan has changed the lyrics, as have others who have performed this song. "Knockin' on Heaven's Door" is a song written and sung by Bob Dylan, for the soundtrack of the 1973 film Pat Garrett and Billy the Kid. Released as a single, it reached # ... |
Bob DYLAN - Man gave names to all the animalsMan gave names to all the animals In the beginning, in the beginning. Man gave names to all the animals In the beginning, long time ago. He saw an animal that liked to growl, Big furry paws and he liked to howl, Great big furry back and furry hair. "Ah, think I'll call it a bear." Man gave names to all the animals In the beginning, in the beginning. Man gave names to all the animals In the beginning, long time ago. He saw an animal up on a hill Chewing up so much grass until she was filled. He saw milk comin' out but he didn't know how. "Ah, think I'll call it a cow." Man gave names to all the animals In the beginning, in the beginning. Man gave names to all the animals In the beginning, long time ago. He saw an animal that liked to snort, Horns on his head and they weren't too short. It looked like there wasn't nothin' that he couldn't pull. "Ah, think I'll call it a bull." Man gave names to all the animals In the beginning, in the beginning. Man gave names to all the animals In the beginning, long time ago. He saw an animal leavin' a muddy trail, Real dirty face and a curly tail. He wasn't too small and he wasn't too big. "Ah, think I'll call it a pig." Man gave names to all the animals In the beginning, in the beginning. Man gave names to all the animals In the beginning, long time ago. Next animal that he did meet Had wool on his back and hooves on his feet, Eating grass on a mountainside so steep. "Ah, think I'll call it a sheep." Man gave names to all the animals In the beginning, in the beginning. Man gave names to all the animals In the beginning, long time ago. He saw an animal as smooth as glass Slithering his way through the grass. Saw him disappear by a tree near a lake . . . Man gave names to all the animals In the beginning, in the beginning. Man gave names to all the animals In the beginning, long time ago. He saw an animal that liked ... |
EAGLES - hotel californiaLe véritable Hotel California n'est pas un hôtel, mais un établissement spécialisé dans le traitement des dépendances aux drogues courru par les rock star de l'époque. Dans un entretien au San Francisco Chronicle du 26 novembre 1995, Don Henley raconte que la chanson capturait l'esprit de l'époque, qui était une période de grands excès dans cette région et dans le business de la musique en particulier. Plus tard, il parlera d'une perte d'innocence. Hotel California est une chanson américaine du groupe The Eagles composée par Don Felder, Don Henley, Glenn Frey et sortie en 1976. Elle est classée no 1 au Billboard Hot 100, deux fois disque d'Or et une fois disque de platine (soit plus de 1,5 million d'exemplaires vendus)1 et parmi les 500 plus grandes chansons de tous les temps selon Rolling Stone. On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air Up ahead in the distance, I saw a shimmering light My head grew heavy and my sight grew dim I had to stop for the night. There she stood in the doorway; I heard the mission bell And I was thinking to myself 'This could be heaven or this could be Hell' Then she lit up a candle and she showed me the way There were voices down the corridor, I thought I heard them say Welcome to the Hotel California Such a lovely place (such a lovely place) Such a lovely face. Plenty of room at the Hotel California Any time of year (any time of year) you can find it here Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends How they dance in the courtyard, sweet summer sweat Some dance to remember, some dance to forget So I called up the Captain, 'Please bring me my wine' He said, 'we haven't had that spirit here since nineteen sixty-nine' And still those voices are calling from far away, Wake you up in the middle of the night Just to hear them say" Welcome to the Hotel California Such a lovely place (such a lovely place) Such a lovely face. They livin' it up at the Hotel California What a nice surprise (what a nice surprise), bring your alibis Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice And she said, 'we are all just prisoners here, of our own device' And in the master's chambers, They gathered for the feast They stab it with their steely knives, But they just can't kill the beast Last thing I remember, I was Running for the door I had to find the passage back to the place I was before 'Relax' said the night man, 'We are programmed to receive. You can check out any time you like, But you can never leave!' Le véritable Hotel California n'est pas un hôtel, mais un établissement spécialisé dans le traitement des dépendances aux drogues courru pa ... |
The Edwin HAWKINS Singers - Oh happy daysOh Happy Day un arrangement gospel de 1967 provenant d'une hymne du xviiie siècle (inspiré de l'Actes des Apôtres), popularisé par The Edwin Hawkins Singers. Joan Baez et Florent Pagny ont entre autres également interprété la chanson. Le 30 avril 1972, sur le scène du Oude Rai à Amsterdam, les Edwin Hawkins Singers chantent "Oh happy day" accompagnés d'un groupe d'enfants français "Les Poppys" devant 5000 personnes A l'origine,ce cantique religieux traditionnel sur le thème de l'amour universel et de la fraternité est enregistré pour un disque promotionnel de la chorale de gospel californienne qu'Edwin Hawkins dirige.Elle est composée d'une cinquantaine de chanteuses et chanteurs noirs emmenés par Dorothy Morrison. Diffusée par un D.J. local,le disque est repéré par Buddah Records qui rebaptise la chorale "Edwin Hawkins Singers" et le diffuse en 45T. Et cet hymne plein de spontanéité et de fraîcheur deviendra un énorme succès mondial. Oh happy day (oh happy day) Oh happy day (oh happy day) When Jesus washed (when Jesus washed) When Jesus washed (when Jesus washed) When Jesus washed (when Jesus washed) He washed my sins away (oh happy day) Oh happy day (oh happy day) He taught me how to watch, fight and pray, fight and pray And live rejoicing every, everyday Oh happy day He taught me how Oh happy day (oh happy day) Oh happy day (oh happy day) Oh happy day (oh happy day) Paroliers : Edwin Hawkins Oh Happy Day un arrangement gospel de 1967 provenant d'une hymne du xviiie siècle (inspiré de l'Actes des Apôtres), popularisé par The Edwin Hawkins Sing ... |
ERUPTION - one way ticket... |
EVA - coeur battantElle a notamment interprété des chansons de Barbara, d’Anne Sylvestre et plus récemment de Marlene Dietrich, partagé la scène de Georges Brassens, de Serge Reggiani et de Michel Sardou. Eva est une chanteuse allemande née à Berlin le 27 mai 1943. Elle a chanté un peu partout en Europe, en Afrique et au Québec, où elle demeure depuis plusieurs années. Elle donne encore des spectacles intimes à l’occasion, mêlant son répertoire à celui de Marlene Dietrich, à qui elle rendait hommage sur son disque À Marlène. J'ai le cœur qui bat Quand tu t'approches de moi Quand tu m'ouvres les bras Le cœur battant je t'attends Tu me prends la main Et tu m'emmènes très loin A travers les chemins Jusqu'à chez toi nous voilà On est bien là tous les deux Tu as préparé le feu La pluie frappe au carreau Mais tant mieux, Chez toi il fait si beau Que l'on ne bouge pas Devant le feu qui flamboie On ne se parle pas On ne dit rien on est bien Tu frôles ma joue Et dans un geste très doux Tu me prends par le cou Fermons les yeux C'est bien mieux On est bien là tous les deux Moi je me suis prise au jeu Il est temps De partir Mais avant Je veux t'entendre dire : J'ai le cœur qui bat Quand tu t'approches de moi Quand tu m'ouvres les bras Le cœur battant je t'attends Elle a notamment interprété des chansons de Barbara, d’Anne Sylvestre et plus récemment de Marlene Dietrich, partagé la scène de Georges Br ... |
The EVERLY BROTHERS - all I have to do is dreamWhen I want you in my arms When I want you and all your charms Whenever I want you, all I have to do is Dream, dream, dream, dream When I feel blue in the night And I need you to hold me tight Whenever I want you, all I have to do is Dream, dream, dream, dream I can make you mine, taste your lips of wine Anytime night or day Only trouble is, gee whiz I'm dreamin' my life away I need you so that I could die I love you so and that is why Whenever I want you, all I have to do is Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream Drea-ea-ea-ea-eam I can make you mine, taste your lips of wine Anytime night or day Only trouble is, gee whiz I'm dreamin' my life away I need you so that I could die I love you so and that is why Whenever I want you, all I have to do is Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream Drea-ea-ea-ea-eam, dream, dream, dream Paroliers : Boudleaux Bryant When I want you in my arms When I want you and all your charms Whenever I want you, all I have to do is Dream, dream, dream, dream When I feel blue in the night |
Jeremy FAITH - Jesus... |
Jean FERRAT - Que serais-je sans toi (paroles Louis Aragon)Qui parle de bonheur a souvent les yeux tristes N'est-ce pas un sanglot de la déconvenue Une corde brisée aux doigts du guitariste Et pourtant je vous dis que le bonheur existe Ailleurs que dans le rêve ailleurs que dans les nues Terre terre voici ses rades inconnues Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre Que serais-je sans toi qu'un coeur au bois dormant Que cette heure arrêtée au cadran de la montre Que serais-je sans toi que ce balbutiement Qui parle de bonheur a souvent les yeux tristes N'est-ce pas un sanglot de la déconvenue Une corde brisée aux doigts du guitariste Et pourtant je vous dis ... |
Jean FERRAT et Christine SEVRES - la matinee se leveEn janvier 1969, avec Jean Ferrat, Christine Sevres enregistre un duo débutant par un dialogue chanté (leur seul duo) : La Matinée (paroles d’Henri Gougaud, musique de Jean Ferrat). Il sera sur le nouvel album de Ferrat, qui sort en mars de la même année. La matinée se lève Toi debout, il est temps Attends encore, attends J'ai pas fini mon rêve Le soleil nous inonde Regarde-moi ce bleu Attends encore un peu Je refaisais le monde Lève-toi donc, respire Quel printemps nous avons J'efface mille avions Une guerre, un empire Faut labourer la terre Et tirer l'eau du puits Changer la vie et puis Abolir la misère Regarde l'alouette Il est midi sonné Le monde abandonné Je le donne au poète Allons, viens dans la vigne Le soleil est très haut Le monde sera beau Je l'affirme, je signe Le monde sera beau Je l'affirme, je signe En janvier 1969, avec Jean Ferrat, Christine Sevres enregistre un duo débutant par un dialogue chanté (leur seul duo) : La Matinée (paroles d’Henri Gouga ... |
Leo FERRE - Avec le tempsAvec le temps... Avec le temps va tout s'en va L'autre qu'on adorait qu'on cherchait sous la pluie L'autre qu'on devinait au détour d'un regard Entre les mots entre les lignes et sous le fard D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit Avec le temps tout s'évanouit Ferré est à ce jour le plus prolifique auteur-compositeur-interprète d'expression française. D'une culture musicale classique, il dirige à plusieurs reprises des orchestres symphoniques, (en public ou à l'occasion d'enregistrements discographiques). Léo Ferré se revendiquait anarchiste, ce courant de pensée inspire grandement son œuvre. Avec le temps... Avec le temps va tout s'en va L'autre qu'on adorait qu'on cherchait sous la pluie L'autre qu'on devinait au détour d'un regard Entre les ... |
Nino FERRER - Le sudNino Ferrer a écrit cette chanson dans sa maison de style colonial de Rueil-Malmaison, qui lui rappelait son pays d'enfance, la Nouvelle-Calédonie. La chanson fait donc peut-être référence à cet archipel. Le Sud est une chanson écrite, composée, interprétée et produite par Nino Ferrer, parue en single le 25 février 1975. Il s'agit de la reprise d'un titre écrit précédemment en anglais et nommé South, paru sur l'album vinyle Nino and Radiah (1974) réalisé avec la chanteuse Radiah Frye. La réédition en CD de Nino and Radiah offre en bonus la version française. C'est un endroit qui ressemble à la Louisiane À l'Italie Il y a du linge étendu sur la terrasse Et c'est joli On dirait le Sud Le temps dure longtemps Et la vie sûrement Plus d'un million d'années Et toujours en été Il y a plein d'enfants qui se roulent sur la pelouse Il y a plein de chiens Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges Il ne manque rien On dirait le Sud Le temps dure longtemps Et la vie sûrement Plus d'un million d'années Et toujours en été Di-di, di-di, di-di, di-di Di-di, di-di, di-di, di-di Di-di, di-di, di-di, di-di Un jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre On le sait bien On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire On dit c'est le destin Tant pis pour le Sud C'était pourtant bien On aurait pu vivre Plus d'un million d'années Et toujours en été Nino Ferrer a écrit cette chanson dans sa maison de style colonial de Rueil-Malmaison, qui lui rappelait son pays d'enfance, la Nouvelle-Calédonie. La chanson fait do ... |
Roberta FLACK - angel eyesTry to think that love's not around Still it's uncomfortably near My own heart ain't gainin' no ground Because my angel eyes ain't here Angel eyes that old devil sent They glow unbearably bright Need I say that my love's mis-spent Mis-spent with angel eyes tonight So drink up, drink up all you people And order anything you see Have fun you happy people The drink, and the laugh's, on me Pardon me, but I gotta run The fact's uncommonly clear I gotta find who's now number one And why my angel eyes ain't here. I gotta find who's now the number one And why my angel eyes ain't here. 'Scuse me while I disappear. Paroliers : Earl Brent / Matt Dennis Try to think that love's not around Still it's uncomfortably near My own heart ain't gainin' no ground Because my angel eyes ain't here Angel eyes that old devil se ... |
Roberta FLACK - killing me softly with his songLa chanson fut inspirée par un poème de Lieberman, Killing Me Softly with His Blues, qu'elle écrivit après avoir vu Don McLean interpréter Empty Chairs en direct.Killing Me Softly with His Song est une chanson de 1972 composée par Charles Fox, écrite par Norman Gimbel en collaboration avec Lori Lieberman qui l'a enregistrée fin 1971. La première interprète de cette chanson fut Lori Lieberman en 1971, dont Charles Fox et Norman Gimble ont mis en musique un de ses poèmes, "Killing me softly with this blues", mais c'est Roberta Flack qui l'immortalisa en 1973. Strumming my pain with his fingers Singing my life with his words Killing me softly with his song Killing me softly with his song Telling my whole life with his words Killing me softly with his song I heard he sang a good song, I heard he had a style And so I came to see him to listen for a while And there he was this young boy, a stranger to my eyes Strumming my pain with his fingers Singing my life with his words Killing me softly with his song Killing me softly with his song Telling my whole life with his words Killing me softly with his song I felt all flushed with fever, embarrassed by the crowd I felt he found my letters and read each one out loud I prayed that he would finish but he just kept right on Strumming my pain with his fingers Singing my life with his words Killing me softly with his song Killing me softly with his song Telling my whole life with his words Killing me softly with his song He sang as if he knew me in all my dark despair And then he looked right through me as if I wasn't there But he just came to singing, singing clear and strong Strumming my pain with his fingers Singing my life with his words Killing me softly with his song Killing me softly with his song Telling my whole life with his words Killing me softly with his song TRADUCTION Grattant ma douleur avec ses doigts Chantant ma vie avec ses mots Me tuant en douceur avec sa chanson, Me tuant en douceur avec sa chanson, Racontant toute ma vie avec ses mots, Me tuant en douceur avec sa chanson... J'ai appris qu'il chantait une bonne chanson, j'ai entendu dire qu'il avait du style. Alors je suis venue le voir pour l'écouter un moment. Et là, il y avait ce jeune garçon, un étranger à mes yeux. (Chorus) (Refrain) Je me sentis toute rouge de fièvre, embarrassée par la foule, Je sentis qu'il avait trouvé mes lettres et lu chacune d'elle à voix haute. Je priai pour qu'il finisse mais il continua inlassablement... Il chanta comme s'il me connaissait dans tout mon sombre désespoir. Et puis il regarda droit à travers moi, comme si je n'étais pas là. Mais est simplement arrivé à chanter, chanter d'une voix claire et forte... Il grattait (les cordes), oh, il chantait ma chanson. Me tuant en douceur avec sa chanson, Me tuant en douceur avec sa chanson, Racontant toute ma vie avec ses mots, Me tuant en douceur avec sa chanson... Avec sa chanson... En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/261430-roberta-flack-killing-me-softly-with-his-song.html#2m0MZyYtbmoxPLKR.99 La chanson fut inspirée par un poème de Lieberman, Killing Me Softly with His Blues, qu'elle écrivit après avoir vu Don McLean interpréter Empty ... |
Claude FRANCOIS - Alexandrie AlexandraLa chanson évoque l'Égypte natale de Claude François : le voile (islamique) (« voiles sur les filles »), le Nil, le phare d'Alexandrie ainsi que le barracuda. Alexandrie Alexandra est une chanson disco composée en 1977 par Claude François et Jean-Pierre Bourtayre sur des paroles écrites par Étienne Roda-Gil et interprétée par Claude François. Elle est sortie en 45 tours le mercredi 15 mars 1978, le jour des obsèques de son interprète, mort tragiquement le samedi 11 mars 1978. Elle fut enregistrée en novembre 1977, et sortie en décembre 1977 sur l'album Magnolias for Ever. La musique est signée Jean-Pierre Bourtayre et Claude François, et les paroles Étienne Roda-Gil. Voiles sur les filles Barques sur le Nil Je suis dans ta vie Je suis dans tes bras Alexandra Alexandrie Alexandrie où l'amour danse avec la nuit J'ai plus d'appétit Qu'un Barracuda Je boirai tout le Nil si tu n'me retiens pas Je boirai tout le Nil si tu n'me retiens pas Alexandrie Alexandra Alexandrie où l'amour danse au fond des draps Ce soir j'ai de la fièvre et toi tu meurs de froid Les sirènes du port d'Alexandrie Chantent encore la même mélodie wowo La lumière du phare d'Alexandrie Fait naufrager les papillons de ma jeunesse. Voiles sur les filles Et barques sur le Nil Je suis dans ta vie Je suis dans tes draps Alexandra Alexandrie Alexandrie où tout commence et tout finit J'ai plus d'appétit Qu'un Barracuda Je te mangerai crue si tu n'me reviens pas Je te mangerai crue si tu n'me retiens pas Alexandrie Alexandra Alexandrie ce soir je danse dans tes draps Je te mangerai crue si tu n'me retiiens pas Les sirènes du port d'Alexandrie Chantent encore la même mélodie wowo La lumière du phare d'Alexandrie Fait naufrager les papillons de ma jeunesse. Voiles sur les filles Et barques sur le Nil Alexandrie Alexandra Ce soir j'ai la fièvre et tu meurs de froid Ce soir je dans', je dans', je danse dans tes draps. La chanson évoque l'Égypte natale de Claude François : le voile (islamique) (« voiles sur les filles »), le Nil, le phare d'Alexandrie ainsi que le ... |
Claude FRANCOIS - magnolias for everMagnolias for Ever est une chanson de Claude François enregistrée en 1977. Les paroles sont d'Étienne Roda-Gil et la musique de Claude François et Jean-Pierre Bourtayre. Elle est sortie en 45 tours en novembre 19771 et sur l'album Magnolias for Ever en décembre 1977. Le single s'est vendu à plus de 600 000 exemplaires en 19772. Magnolias For Ever est aussi le titre du dernier album de Claude François, sorti de son vivant, dont l'unité de style musical est le disco. Le chanteur avait déjà amorcé un virage disco avec la chanson Je vais à Rio sortie quelques mois plus tôt, en mai 1977. Your girl is crying in the night Is she wrong or is she right Je ne peux plus rien y faire Your girl is shining in the night Burning burning burning bright Je ne sais plus comment faire Dites-lui que je suis comme elle Que j'aime toujours les chansons Qui parl'nt d'amour et d'hirondelles De chagrin, de vent, de frissons Dites-lui que je pense à elle Quand on me parle de magnolias Quand j'entends ces musiqu's nouvelles Qui résonn'nt comm' des bruits de combats Your girl is crying in the night Is she wrong, is she right Je ne sais plus comment faire Elle est si forte qu'elle se brise Elle était fière elle est soumise Comme un amour qui lâche prise Qui casse et ne plie pas Tu lui ressembles Quand elle tremble Et dans ta voix J'entends parfois Un peu sa voix Elle te ressemble Quand elle tremble Quand elle pleure Là dans le cœur Des arbres en fleurs. Dites-lui que j'ai peur pour elle Dans les sous-sols quand il fait noir Quand j'entends ces musiques nouvelles Où s'en vient crier le désespoir Dites-lui que je pense à elle Dans un grand champ de magnolias Et que si tout's les fleurs sont belles Je me brûl' souvent souvent les doigts Des magnolias par centaines Des magnolias comme autrefois Je ne sais plus comment faire Les magnolias sont toujours là Elle ressemble à toutes les filles Quand elles aiment comme ça Qu'elles soient méchantes ou timides Pauvres violettes ou magnolias Elle aime les grands ciels humides Et les déserts où il fait froid Parfois elle pleure quand j'arrive Et elle rit quand elle s'en va Si tu t'en vas dans la tempête Si tu t'en vas tu la verras Dites-lui que je suis comme elle Que j'aime toujours les chansons Qui parl'nt d'amour et d'hirondelles... Magnolias for Ever est une chanson de Claude François enregistrée en 1977. Les paroles sont d'Étienne Roda-Gil et la musique de Claude François et Jean- ... |
les FRERES JACQUES - shah persanLe groupe a atteint un sommet dans l'art de combiner le chant et le mime, et a interprété des chansons de nombreux auteurs, notamment de Prévert et Kosma (Barbara, En sortant de l'école, parmi de nombreuses autres), de Serge Gainsbourg (Le Poinçonneur des Lilas), de Stéphane Golmann (La Marie-Joseph), ou de Ricet-Barrier (Eugénie de Beaulieu). Les Frères Jacques est un quatuor vocal français, actif de 1946 à 1982, composé d'André Bellec, Georges Bellec, François Soubeyran et Paul Tourenne. C'était un Shah, tait un Shah, tait un Shah, Un Pacha plein d'argent, Shah Persan si puissant Que dans son, que dans son, que dans son, son harem Toutes les femmes lui disaient Shah Shah Shah comme on t'aime ! Mais malgré ses mi-mi, ses mi-mi, ses milliards, Le Pacha, Shah Shah Shah, avait bien le cafard, Des pé-pé, des pé-pé, des pétroles il était saturé... [Refrain] : Car son rêve... C'était d'voir pousser l'gazon... Devant son pa-pa... Son palais en toutes saisons... Mais chaque fois qu'il creu-creu, qu'il creusait des trou-trous Pour trou-trou, pour trou-trou- la-itou, pour trouver Un fi-fi, un fi-fi filet d'eau, du pé-pé du pétrole Jaillissait aussitôt. Et les sou, les sou-sou, les sourciers, Les sorciers voulaient tous démi-mi, démi-mi, ssionner, Et le pa, le pa-pa, le Pacha Shah Shah Shah languissait... [Refrain] On signala à deux pas une rivière d'eau claire, Le Pacha y couru sur le champ, mais revint fort déçu, N'ayant vu qu'une rivière de diamants... D'un coup de dés il joua aux zan-zan, aux zan-zi, aux anglais Ses pé-pé, ses mi-mi, son pa-pa, ses sou-sou Qu'il pé-pé qu'il perdit sur le coup... [Refrain] Alors tout con, tout con-con, tout compte fait, Il s'installa chez nous, car chez nous pour ce qui est Du ga-ga du gazon on s'rait plutôt ga-ga trop gâté Tait un Shah, tait un Shah, un Pacha, un Pacha Shah Shah Shah, Shah Persan si puissant qui creu-creu, qui creusait des trou-trous, Des trous-trous pour trouver un fi-fi, un fi-fi, un filet, filet d'eau, Pour l'ga-ga, pour l'ga-ga, pour l'gazon, devans nos, devant nos, nos pa-pa, Nos palais en toutes saisons Le groupe a atteint un sommet dans l'art de combiner le chant et le mime, et a interprété des chansons de nombreux auteurs, notamment de Prévert et Kosma (Barb ... |
Michel FUGAIN (et le Big Bazar) - c'est la fête... |
Michel FUGAIN (et le Big Bazar) - fais comme l'oiseauLe Big Bazar est sans conteste l'un des groupes français phares des années 70. Emmenée par Michel Fugain, la joyeuse bande est à l'origine de nombreux tubes dansants et emplis de soleil. A l'occasion de la sortie du tout premier album du Big Bazar, Michel Fugain manque de chansons. En séjour au Brésil un titre de Antonio Carlos et Jocafi, "Voce Abuso". Il est immédiatement séduit et décide de reprendre cette chanson avec le Big Bazar, ensemble de 11 musiciens dans un esprit baba cool. L'adaptation de ce tube brésilien est signée Pierre Delanoé, parolier habituel de Michel Fugain. Il signa également mes paroles d'un autre tube de Fugain : Je n'aurai pas le temps. Michel Fugain reste encore aujourd'hui très influencé par les musiques brésiliennes. Viva la vida, les Sud Américaines sont parmi ces titres aux sonorités résolument ensoleillées. Fais comme l'oiseau Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau, d'aller plus haut Mais je suis seul dans l'univers J'ai peur du ciel et de l'hiver J'ai peur des fous et de la guerre J'ai peur du temps qui passe, dis Comment peut on vivre aujourd'hui Dans la fureur et dans le bruit Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu Fais comme l'oiseau Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau, d'aller plus haut Mais l'amour dont on m'a parlé Cet amour que l'on m'a chanté Ce sauveur de l'humanité Je n'en vois pas la trace, dis Comment peut on vivre sans lui ? Sous quelle étoile, dans quel pays ? Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu Fais comme loiseau Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau, d'aller plus haut Mais j'en ai marre d'être roulé Par des marchands de liberté Et d'écouter se lamenter Ma gueule dans la glace, dis Est-ce que je dois montrer les dents ? Est-ce que je dois baisser les bras ? Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu Fais comme l'oiseau Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau, d'aller plus haut Chanson inspirée de Vocé Abousou de Joao Carlos et Jocafi Le Big Bazar est sans conteste l'un des groupes français phares des années 70. Emmenée par Michel Fugain, la joyeuse bande est à l'origine de nombreux t ... |
Michel FUGAIN (et le Big Bazar) - une belle histoireFugain vient de créer le Big Bazar, une formation musicale joyeuse composée de vingt-cinq danseurs-chanteurs qui veut bousculer les codes de la chanson populaire. Le Big Bazar, c'est pour Fugain «le miroir d'un nouveau monde». Ici pas de star, c'est la troupe qui fait chavirer les cœurs, attire la lumière et s'invite à la télé. «Le parfum d'une époque, rappelle-t-il avec mélancolie. Nous sommes quatre ans à peine après Mai 68. La terre a tremblé, le séisme a été planétaire. J'ai envie de chanter cette société qui change. J'ai en tête une vision: à perte de vue, un ruban de bitume vibre sous le soleil de Californie; sac sur le dos, deux mômes, un gars et une fille, se rencontrent au bord de la route. Je compose la mélodie, elle est résolument américaine.» Reste à écrire «une belle histoire» sur ces notes pétries de culture musicale d'outre-Atlantique. Une belle histoire est une chanson écrite par Pierre Delanoë, composée par Michel Fugain et interprétée par Michel Fugain et le Big Bazar. Sortie en 1972 dans l'album Fugain et le Big Bazar, elle rencontre un très grand succès, s'écoulant à plus de 600 000 exemplaires. En 2011, elle était encore jouée près d'une fois par jour sur Nostalgie. Elle a été reprise par Claude François en 1974 C'est un beau roman, c'est une belle histoire C'est une romance d'aujourd'hui Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard Elle descendait dans le midi, le midi Ils se sont trouvés au bord du chemin Sur l'autoroute des vacances C'était sans doute un jour de chance Ils avaient le ciel à portée de main Un cadeau de la providence Alors pourquoi penser au lendemain Ils se sont cachés dans un grand champ de blé Se laissant porter par le courant Se sont racontés leur vie qui commençait Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants Qui s'étaient trouvés au bord du chemin Sur l'autoroute des vacances C'était sans doute un jour de chance Qui cueillirent le ciel au creux de leurs mains Comme on cueille la providence Refusant de penser au lendemain C'est un beau roman, c'est une belle histoire C'est une romance d'aujourd'hui Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard Elle descendait dans le midi, le midi Ils se sont quittés au bord du matin Sur l'autoroute des vacances C'était fini le jour de chance Ils reprirent alors chacun leur chemin Saluèrent la providence en se faisant un signe de la main Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard Elle est descendue là-bas dans le midi C'est un beau roman, c'est une belle histoire C'est une romance d'aujourd'hui Fugain vient de créer le Big Bazar, une formation musicale joyeuse composée de vingt-cinq danseurs-chanteurs qui veut bousculer les codes de la chanson populaire. Le ... |
Peter GABRIEL - Solsbury hillSolsbury Hill est une chanson folk rock écrite par le musicien britannique Peter Gabriel, parue en 1977 sur son premier album solo, Peter Gabriel. Elle raconte une expérience spirituelle au sommet de la colline de Solsbury Hill dans le Somerset, en Angleterre. Peter Gabriel écrivit cette chanson peu après avoir quitté le groupe rock progressif Genesis (avec lequel il a été chanteur et membre fondateur), pour expliquer les raisons de son départ. Climbing up on Solsbury Hill I could see the city light Wind was blowing, time stood still Eagle flew out of the night He was something to observe Came in close, I heard a voice Standing, stretching every nerve Had to listen, had no choice I did not believe the information Just had to trust imagination My heart going boom, boom, boom "Son", he said, "grab your things, I've come to take you home" To keep in silence I resigned My friends would think I was a nut Turning water into wine Open doors would soon be shut So I went from day to day Though my life was in a rut 'Til I thought of what I'll say Which connection I should cut I was feeling part of the scenery I walked right out of the machinery My heart going boom, boom, boom "Hey", he said, "grab your things, I've come to take you home" (Hey, back home) When illusion spin her net I'm never where I want to be And liberty she pirouette When I think that I am free Watched by empty silhouettes Who close their eyes but still can see No one taught them etiquette I will show another me Today I don't need a replacement I'll tell them what the smile on my face meant My heart going boom, boom, boom "Hey", I said, "you can keep my things, they've come to take me home" Solsbury Hill est une chanson folk rock écrite par le musicien britannique Peter Gabriel, parue en 1977 sur son premier album solo, Peter Gabriel. Elle raconte une exp&eacut ... |
Esther GALIL - le jour se lève... |
France GALL - musiqueFrance Gall, nom de scène d'Isabelle Gall, née le 9 octobre 1947 dans le 12e arrondissement de Paris et morte le 7 janvier 2018 à Neuilly-sur-Seine, commence, enfant, à chanter et faire de la musique avec ses frères avant d'enregistrer son premier disque. Elle est le symbole d’une jeunesse gentiment irrévérencieuse avec des tubes tels que Sacré Charlemagne, repris par les chorales et les écoles. Sa popularité dépasse les frontières à partir de 1965, date à laquelle elle remporte le premier prix au Concours Eurovision de la chanson avec le titre Poupée de cire, poupée de son, composé par Serge Gainsbourg. Cette chanson est traduite dans de nombreuses langues et France Gall devient célèbre en Europe, en particulier en Italie, et surtout en Allemagne, où elle est très populaire au début des années 1970. Par la suite, sa popularité s'estompe en France jusqu'à sa rencontre avec l'auteur-compositeur Michel Berger, qui, lui aussi, a débuté la musique adolescent. Il s’ensuit une série de succès musicaux, de 1974 jusqu'au début des années 1990, avec des chansons composées pour elle par Michel Berger (devenu son mari en 1976) Quittons dans ce monde insolite Le bruit des pelles mécaniques Qui construisent quoi Faisons taire les mélancoliques Avec notre propre rythmique et notre joie Musique Et que chacun se mette à chanter Et que chacun se laisse emporter Chacun tout contre l'autre serré Chacun tout contre l'autre enlacé {L'un contre l'autre} Musique Que les orchestres se mettent à jouer Que nos mémoires se mettent à rêver Et laissons voyager nos pensées Laissons aller nos corps et flotter {L'un contre l'autre} Musique On est trop faible pour s'entre-tuer On est trop seul pour se détester On est trop mal pour s'en rajouter On est trop rien pour se déchirer {Les uns les autres} Musique Déposons nos armes à nos pieds Renvoyons chez elles nos armées Jetons à terre nos boucliers Claquons des doigts et frappons du pied {Un, deux, trois quatre} Musique Douce, douce, douce, douce, douce musique Humm Douce, douce, douce, douce, douce musique France Gall, nom de scène d'Isabelle Gall, née le 9 octobre 1947 dans le 12e arrondissement de Paris et morte le 7 janvier 2018 à Neuilly-sur-Seine, commence, ... |
France GALL - si maman siFrance Gall, nom de scène d'Isabelle Gall, née le 9 octobre 1947 dans le 12e arrondissement de Paris et morte le 7 janvier 2018 à Neuilly-sur-Seine, est le symbole d’une jeunesse gentiment irrévérencieuse. Sa popularité dépasse les frontières à partir de 1965, date à laquelle elle remporte le premier prix au Concours Eurovision de la chanson. Par la suite, sa popularité s'estompe en France jusqu'à sa rencontre avec l'auteur-compositeur Michel Berger. Il s’ensuit une série de succès musicaux, de 1974 jusqu'au début des années 1990, avec des chansons composées pour elle par Michel Berger (devenu son mari en 1976) Tous mes amis sont partis Mon cœur a déménagé Mes vacances c'est toujours Paris Mes projets c'est continuer Mes amours c'est inventer Si, maman, si Si, maman, si Maman, si tu voyais ma vie Je pleure comme je ris Si, maman, si Mais mon avenir reste gris Et mon cœur aussi Et le temps défile comme un train Et moi je suis à la fenêtre Je suis si peu habile que demain Le bonheur passera peut-être Sans que je sache le reconnaître Si, maman, si Si, maman, si Maman, si tu voyais ma vie Je pleure comme je ris Si, maman, si Mais mon avenir reste gris France Gall, nom de scène d'Isabelle Gall, née le 9 octobre 1947 dans le 12e arrondissement de Paris et morte le 7 janvier 2018 à Neuilly-sur-Seine, est le sym ... |
Art GARFUNKEL - breakaway... |
Marvin GAYE - what’s going onEn ce début des années 1970, le chanteur américain Marvin Gaye est déjà célèbre. Ses chansons souvent assez courtes, très mélodiques, sur des rythmes soul, charment de nombreux adeptes. Avec son album « What’s going on », sorti en 1971, Marvin Gaye a montré sa force intérieure, ses capacités pour rebondir. En effet bouleversé par la disparition de son ami Tami Terrell, prisonnier des drogues, Marvin Gaye a été sauvé par son talent hors normes. Ce « What’s going on » révolutionne véritablement la soul. Voix, tempo, mélodies, les 9 titres de cet album sont tout bonnement sublimes et intemporels. Mêlant gospel et jazz, Marvin gaye savait-il alors qu’il signait là un chef d’œuvre ? Laissez-vous porter par « What’s going on » : « On n’a pas besoin de vous dire si c’est génial ou quel morceau vous devriez aimer ». Marvin Gaye En ce début des années 1970, le chanteur américain Marvin Gaye est déjà célèbre. Ses chansons souvent assez courtes, très m& ... |
Gloria GAYNOR - I will surviveI Will Survive (« Je survivrai ») est une chanson disco écrite par Freddie Perren et Dino Fekaris, sortie en 1978, interprétée par Gloria Gaynor. La chanson se place du point de vue d'une femme, venant d'être quittée, qui annonce à son ex-partenaire qu'elle peut très bien se passer de lui, et ne souhaite en aucun cas renouer avec lui. En cela, elle est devenue comme un hymne de l'émancipation féminine. Gloria Gaynor, de son vrai nom Gloria Fowles, est une chanteuse américaine, née le 7 septembre 1949. At first I was afraid, I was petrified Kept thinking I could never live without you by my side But then I spent so many nights thinking how you did me wrong And I grew strong And I learned how to get along And so you're back From outer space I just walked in to find you here with that sad look upon your face I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your key If I'd known for just one second you'd be back to bother me Go on now, go, walk out the door Just turn around now 'Cause you're not welcome anymore Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye Do you think I'd crumble Did you think I'd lay down and die? Oh no, not I, I will survive Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive I've got all my life to live And I've got all my love to give and I'll survive I will survive, hey, hey It took all the strength I had not to fall apart Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart And I spent oh-so many nights just feeling sorry for myself I used to cry But now I hold my head up high and you see me Somebody new I'm not that chained-up little person and still in love with you And so you felt like dropping in and just expect me to be free Well, now I'm saving all my lovin' for someone who's loving me Go on now, go, walk out the door Just turn around now 'Cause you're not welcome anymore Weren't you the one who tried to break me with goodbye Do you think I'd crumble Did you think I'd lay down and die? Oh no, not I, I will survive Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive I've got all my life to live And I've got all my love to give and I'll survive I will survive Oh Go on now, go, walk out the door Just turn around now 'Cause you're not welcome anymore Weren't you the one who tried to break me with goodbye Do you think I'd crumble Did you think I'd lay down and die? Oh no, not I, I will survive Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive I've got all my life to live And I've got all my love to give and I'll survive I will survive I will survive I Will Survive (« Je survivrai ») est une chanson disco écrite par Freddie Perren et Dino Fekaris, sortie en 1978, interprétée par Gloria Gaynor. < ... |
Bilberto GIL - toda menina baiana tahiraToda menina baiana tem Um santo que Deus dá Toda menina baiana tem Encantos que Deus dá Toda menina baiana tem Um jeito que Deus dá Toda menina baiana tem Defeitos também que Deus dá Que Deus deu, que Deus dá Que Deus entendeu de dar A primazia Pro bem, pro mal Primeira mão na Bahia Primeira missa Primeiro Ãndio abatido também Que Deus deu Que Deus entendeu de dar Toda magia Pro bem, pro mal Primeiro chão da Bahia Primeiro carnaval Primeiro pelourinho também Que Deus deu A, a, a, que Deus deu Paroliers : Gilberto Gil Toda menina baiana tem Um santo que Deus dá Toda menina baiana tem Encantos que Deus dá Toda menina baiana tem Um jeito que Deus d&A ... |
Stephane GRAPELLI - les valseuses (musique de film)... |
musique de grece - tou votanikou o mangasLe bouzouki est un instrument de musique répandu en Grèce, dont il est souvent considéré comme l'instrument « national » depuis le milieu du xxe siècle. C'est un luth à manche long fretté, de la famille du tambur, très proche du tambur bulgare ou serbe, de la tambouritza ou du saz, dont il se différencie par les frettes fixes, l'ouïe centrale et le son plus métallique. Contrairement à une idée répandue, on trouve son ancêtre, le « tambouras » (sous la forme « pandouras ») dès l'époque byzantine dans tout l'espace grec et slave, donc avant l'arrivée des Turcs dans les Balkans. Le bouzouki est un instrument de musique répandu en Grèce, dont il est souvent considéré comme l'instrument « national » depuis le milieu du ... |
Pierre GROSCOLAS - Lady layAvec des amis, ils fondent un groupe, « Le Cœur », imprégné du style pop music, anglaise et américaine. Ils interprètent ainsi les Beatles, Jimi Hendrix, The Mamas & the Papas, les Kinks, The Spencer Davis Group, les Who, etc. Ils décident de tenter l’aventure à Paris où ils se produisent dans de nombreux clubs en vogue. Ils sont remarqués par le producteur Eddie Barclay et enregistrent deux 45 tours. Finalement, le groupe se sépare en 1969. Un de ses membres, François Porterie, crée à Toulouse le studio Condorcet auquel on attribue le succès du fameux « son » toulousain. Pierre Groscolas, né le 29 octobre 1946 à El Amria en Algérie (Lourmel en ex-Algérie française), est un chanteur français. Fils de médecin, Pierre Groscolas arrive à Toulouse en 1962 où il fait ses études secondaires. Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay, Je vous revois me sourire Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay, Dans mon plus beau souvenir Moi quinze ans vous presque une femme déjà Et pourtant combien de fois Souvent j´ai rêvé de vous embrasser Au printemps dans la lumière on courrait Puis dans l´herbe on s´allongeait Votre cœur enfin battait près du mien Et j´étais si bien Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay, Je pense à vous bien souvent Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay, Je redeviens un enfant Son regard et ses élans de tendresse Etaient pour moi des caresses Je fermais les yeux et j´étais heureux J´ai cherché depuis ce temps là sans cesse Un autre amour de jeunesse Mais aucun jamais n´a pu remplacer Lady lady lay, Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay, Je pense à vous bien souvent Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay, Je redeviens un enfant Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay, Lady lady lay, lady lady lady lay,......... Avec des amis, ils fondent un groupe, « Le Cœur », imprégné du style pop music, anglaise et américaine. Ils interprètent ainsi les Bea ... |
Petra GUELFUCCI (I Muvrini) - Corsica... |
Daniel GUICHARD - la tendresse... |
Daniel GUICHARD - mon vieuxMon vieux est une chanson française de variétés écrite par Michelle Senlis et composée par Jean Ferrat en 1962. Son interprétation la plus connue est celle de Daniel Guichard en 1974, dédiée à son père mort quand il avait quinze ans. En 1962, Michelle Senlis écrit le texte Mon vieux en hommage à son père, texte que Jean Ferrat met en musique en 1963. La même année, la chanson est interprétée par deux chanteurs, Jacques Boyer et Jean-Louis Stain. Le 7 novembre 1963, le père de Michelle Senlis meurt ; cette dernière demande alors à ce que la chanson ne soit plus exploitée. Toutefois, en 1974, elle accepte de cosigner la reprise de Daniel Guichard. Plus tard, elle déclarera regretter ce geste car elle reproche à Daniel Guichard d'avoir interprété dès 1973 la chanson avec des paroles retouchées sans son accord et que « tous » le lui aient caché au moment de signer. De plus, suite à l'énorme succès recueilli par la reprise de Daniel Guichard, Michelle Senlis dit avoir mal vécu la « fausse filiation » que les journalistes ont faite entre Daniel Guichard et la chanson. Mon vieux est une chanson française de variétés écrite par Michelle Senlis et composée par Jean Ferrat en 1962. Son interprétation la ... |
Johnny HALLYDAY - Oh ma jolie SarahPhilippe Labro est le premier auteur à écrire l'ensemble des textes d'un album de Johnny Hallyday. Enregistré à Londres, l'album Flagrant délit sort le 19 juin 1971. Ho ! Ma jolie Sarah titre phare de l'opus, le précède et est diffusé sur les ondes et en 45 tours dès avril. Son succès est immédiat et le titre s'inscrit parmi les plus gros succès des années 1970 Oh ! Ma jolie Sarah est une chanson de Johnny Hallyday, sortie en 1971. Écrite par Philippe Labro, Tommy Brown et Mick Jones, Oh ! Ma jolie Sarah compte parmi les grands succès de son interprète, qui l'inscrit régulièrement à son tour de chant. Oh! Ma jolie Sarah Combien de temps encore Oh! Jolie Sarah Attendrais-je ton corps? Si tu crois que je vais dépenser mes nuits blanches Si tu crois que je suis un oiseau sur ta branche Tu vis dans l'illusion Car tout change et tout casse et tout passe et tout lasse Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace Et tu n'auras plus rien Non, plus rien Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah) Tu m'as donné ton corps, ton corps Oh! Pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah) Merci, merci pour ton effort Mais je vois dans tes yeux s'agrandir le brouillard Et je sais que tu sais qu'il est déjà trop tard Et c'est déjà la fin C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant Comme nous sommes tous victimes du temps Mais je n'y suis pour rien Oh! Sarah, ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah) Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah) Tu m'as, tu m'as donné ton corps, oui ton corps Oh! Ma pauvre Sarah (Sarah, Sarah, Sarah) Merci pour ton effort, ton effort Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace Et je n'y suis pour rien C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant Comme nous sommes tous victimes du temps Mais je n'y suis pour rien, non pour rien Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace Et je n'y suis pour rien, non pour rien C'est affreux, déplaisant, affligeant, désolant Comme nous sommes tous victimes du temps Mais je n'y suis pour rien, non pour rien Car tout change et tout passe et tout casse et tout lasse Le désir, le plaisir se diluent dans l'espace Et je n'y suis pour rien Philippe Labro est le premier auteur à écrire l'ensemble des textes d'un album de Johnny Hallyday. Enregistré à Londres, l'album Flagrant délit s ... |
Francoise HARDY - message personnelEn 1973, du côté de sa vie privée, Françoise Hardy attend un enfant. Et côté vie professionnelle, la chanteuse est en quête d’une nouvelle maison de disques et de compositeurs. Cette année-là, elle est très impressionnée par l’auteur-compositeur Michel Berger, qui se trouve être directeur artistique chez WEA Records. « Il venait de publier son album, que j’aimais beaucoup, et de produire le premier album de Véronique Sanson. Ce disque était tellement novateur, qu’en l’écoutant, j’ai eu l’impression que les chanteuses de ma génération et moi-même prenions un sacré coup de vieux ! Travailler avec Michel me semblait donc inespéré. Jean-Marie Périer m'a mis en contact avec Berger, qui au départ n'envisageait pas de travailler avec moi. » Celui-ci accepte, tout en étant restrictif ; il ne veut pas lui composer plus de deux ou trois chansons. Françoise Hardy signe un nouveau contrat avec WEA. Michel Berger lui soumet quelques chansons, elle accroche immédiatement à l’une d’entre elles, encore sans titre. Il souhaite alors qu’elle écrive pour cette chanson un préambule qui sera parlé. « C’était particulièrement intéressant avec le son de sa voix. […] Je voulais que Françoise participe plus, que ça colle réellement à son personnage. »3 Inspirée, elle s’attelle au texte et dans la foulée, propose d'intituler la chanson Message personnel. Cet album s'avèrera être une étape importante dans la carrière de Françoise Hardy. Grâce à la chanson Message personnel, la chanteuse fait un retour remarqué et ce titre devient un de ses « classiques ». Au bout du téléphone, il y a votre voix Et il y a les mots que je ne dirai pas Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres Je voudrais vous les dire Et je voudrais les vivre Je ne le ferai pas Je veux, je ne peux pas Je suis seule à crever et je sais où vous êtes J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien Je voudrais arriver Je reste, je me déteste Je n'arriverai pas Je veux, je ne peux pas Je devrais vous parler Je devrais arriver Ou je devrais dormir J'ai peur que tu sois sourd, j'ai peur que tu sois lâche J'ai peur d'être indiscrète Je ne peux pas vous dire que je t'aime, peut-être Mais si tu crois un jour que tu m'aimes Ne crois pas que tes souvenirs me gênent Et cours, cours jusqu'à perdre haleine Viens me retrouver Si tu crois un jour que tu m'aimes Et si ce jour-là, tu as de la peine À trouver où tous ces chemins te mènent Viens me retrouver Si le dégoût de la vie vient en toi Si la paresse de la vie s'installe en toi, Pense à moi Pense à moi Mais si tu crois un jour que tu m'aimes Ne le considère pas comme un problème Et cours et cours jusqu'à perdre haleine Viens me retrouver Si tu crois un jour que tu m'aimes N'attends pas un jour, pas une semaine Car tu ne sais pas où la vie t'emmène Viens me retrouver Si le dégoût de la vie vient en toi Si la paresse de la vie s'installe en toi Pense à moi Pense à moi En 1973, du côté de sa vie privée, Françoise Hardy attend un enfant. Et côté vie professionnelle, la chanteuse est en quête d’un ... |
Emmylou HARRIS - Pancho & Lefty"Pancho and Lefty" est une chanson écrite par l'artiste country country Townes Van Zandt. Souvent considéré comme sa "chanson la plus durable et la plus connue", Van Zandt l'a d'abord enregistrée pour son album The Late Great Townes Van Zandt (1972). Living on the road my friend Was going to keep you free and clean Now you wear skin like iron And your breath's as hard as kerosene You weren't your mama's only boy But her favorite one it seems She began to cry when you said goodbye And sank into your dreams Pancho was a bandit, boys His horse was fast as polished steel Wore his gun outside his pants For all the honest world to feel Well, Pancho met his match you know On the deserts down in Mexico And nobody heard his dying words Ah but that's the way it goes [Chorus] All the Federals say Could of had him any day Only let him any day Hang around Out of kindness I suppose [Verse 2] Lefty, he can't sing the blues All night long like he used to The dust that Pancho bit down south Ended up in Lefty's mouth The day they laid poor Pancho low Lefty split for Ohio Where he got the bread to gop There ain't nobody knows Well, the poets tell how Pancho fell And Lefty's living in a cheap hotel The dessert's quiet and Cleveland's cold So the story end's, we're told Pancho needs your prayer's it's true But save a few for Lefty too He just did what he had to do And now he's growing old "Pancho and Lefty" est une chanson écrite par l'artiste country country Townes Van Zandt. Souvent considéré comme sa "chanson la plus durable et ... |
Emmylou HARRIS - sweet dreamsSweet dreams of you Every night I go through Why can't I forget you And start my life a new Instead of having Sweet dreams about you You don't love me it's plain I should have known you'll never wear my ring I know I should hate you The whole night through Instead of having Sweet dreams about you Sweet dreams of you Every night I go through Why can't I forget you Start loving someone new Instead of having Sweet dreams about you Instead of having Sweet dreams about you Sweet dreams of you Every night I go through Why can't I forget you And start my life a new Instead of having Sweet dreams about you You don't lov ... |
George HARRISSON - my sweet lordMy Sweet Lord est une chanson de George Harrison, parue en 1970 sur son triple album All Things Must Pass. Sortie en single la même année aux États-Unis et l'année suivante au Royaume-Uni et en France, elle se classa en tête des ventes dans les deux pays pendant respectivement quatre et cinq semaines. Elle retrouva le haut des hit-parades en 2002, après la mort d'Harrison, se classant à nouveau no 1 au Royaume-Uni. Une querelle juridique émergea peu après la parution de la chanson, basée sur les ressemblances entre My Sweet Lord et la chanson des Chiffons He's So Fine (en). La décision de justice conclut qu'Harrison avait involontairement plagié (voir cryptomnésie) He's So Fine. My sweet lord Hm, my lord Hm, my lord I really want to see you Really want to be with you Really want to see you, lord But it takes so long, my lord My sweet lord Hm, my lord Hm, my lord I really want to know you Really want to go with you Really want to show you lord That it won't take long, my lord (hallelujah) My sweet lord (hallelujah) Hm, my lord (hallelujah) My sweet lord (hallelujah) I really want to see you Really want to see you Really want to see you, lord Really want to see you, lord But it takes so long, my lord (hallelujah) My sweet lord (hallelujah) Hm, my lord (hallelujah) My, my, my lord (hallelujah) I really want to know you (hallelujah) Really want to go with you (hallelujah) Really want to show you lord (ahhh...) That it won't take long, my lord (hallelujah) Hmmm... (hallelujah) My sweet lord (hallelujah) My, my lord (hallelujah) Hm, my lord (hare krishna) My, my, my lord (hare krishna) Oh hm, my sweet lord (krishna, krishna) Oh-uuh-uh (hare hare) Now, I really want to see you (hare rama) Really want to be with you (hare rama) Really want to see you lord (aaah) But it takes so long, my lord (hallelujah) Hm, my lord (hallelujah) My, my, my lord (hare krishna) My sweet lord (hare krishna) My sweet lord (krishna krishna) My lord (hare hare) Hm, hm (Gurur Brahma) Hm, hm (Gurur Vishnu) Hm, hm (Gurur Devo) Hm, hm (Maheshwara) My sweet lord (Gurur Sakshaat) My sweet lord (Parabrahma) My, my, my lord (Tasmayi Shree) My, my, my, my lord (Guruve Namah) My sweet lord (Hare Rama) [fade:] (hare krishna) My sweet lord (hare krishna) My sweet lord (krishna krishna) My lord (hare hare) My Sweet Lord est une chanson de George Harrison, parue en 1970 sur son triple album All Things Must Pass. Sortie en single la même année aux États-Unis et l'an ... |
Isaac HAYES - Shaft... |
Murray HEAD - never even thought... |
Murray HEAD - say It aint so joewww.youtube.com/watch?v=UI3Zi056PuM www.youtube.com/watch?v=UI3Zi056PuM ... |
Patrick HERNANDEZ - Born to be alivePatrick Hernandez enregistre au Studio D.E.S, le titre disco Born To Be Alive, inspiré d'anciennes chansons à succès de plusieurs pays, qui était à l'origine une chanson rock. Cet enregistrement sera remixé dans différents studios et, c'est finalement la version mixée au Studio Kathy, à Ohain (Belgique), qui sera mise sur le marché. Le disque rencontre d'abord le succès en Italie en 1978, où il est certifié disque d’or, avant d'inonder le marché, lors de sa sortie aux États-Unis, il devient le troisième tube le plus vendu de tous les temps dans ce pays (position qu'il garde toujours actuellement). Au final, Born to be Alive est Disque d'or ou Disque de platine dans une cinquantaine de pays, avec plus de 25 millions de disques vendus à travers le monde, We were born to be alive We were born to be alive Born, born to be alive (Born to be alive) Yes we were born Born Born (Born to be alive) People ask me why I never find a place to stop And settle down, down, down But I never wanted all those things People need to justify Their lives, lives, lives Yes we were born, born Born to be alive (Born to be alive) Yes we were born Born Born (Born to be alive) It's good to be alive To be alive To be alive It's good to be alive To be alive To be alive It's good to be alive Time was on my side When I was running down the street It was so fine, fine, fine A suitcase and an old guitar It's something I need to occupy A mind like mine Yes we were born, born Born to be alive (Born to be alive) Yes we were born Born Born (Born to be alive) Yes we were born, born Born to be alive (Born to be alive) Yes we were born Born Born (Born to be alive) Yes we were born, born Born to be alive (Born to be alive) Yes we were born Born Born (Born to be alive) Born Born to be alive (Born to be alive) Yes we were born Born Born (Born to be alive) Born Born to be alive Patrick Hernandez enregistre au Studio D.E.S, le titre disco Born To Be Alive, inspiré d'anciennes chansons à succès de plusieurs pays, qui était &agrav ... |
Jacques HIGELAIN - parsPars, surtout ne te retourne pas Pars, fait ce que tu doit faire sans moi Quoiqu'il arrive je serait toujours avec toi Alors pars et surtout ne te retourne pas Oh pars... mais l'enfant L'enfant il est la il est avec moi C'est drôle quand il joue il est comme toi Impatient Il a du coeur, il aime la vie Et la mort ne lui fais pas peur Alors pars Surtout ne te retourne pas Oh pars Mais qu'est ce que t'as Oh pars et surtout revient-moi vite Pars, surtout ne te retourne pas Pars, fait ce que tu doit faire sans moi Quoiqu'il arrive je serait toujours avec toi Alors pars et surtout ne te retourne pas |
HOLLY - walk on the wild sideHolly Woodlawn (né Haroldo Santiago Franceschi Rodríguez Danhakl le 26 octobre 1946 à Juana Díaz (Porto Rico) et morte le 6 décembre 2015 à Los Angeles) est une transgenre américaine, égérie d'Andy Warhol. Elle est apparue dans son film Trash (1970) et Women in Revolt (1972). Elle a notamment inspiré l'auteur-compositeur et chanteur Lou Reed pour son légendaire Walk on the Wild Side ; « Holly came from Miami FLA, / hitch-hiked her way across the USA, / plucked her eyebrows on the way, / shaved her legs, and then he was a she... » Holly Woodlawn (né Haroldo Santiago Franceschi Rodríguez Danhakl le 26 octobre 1946 à Juana Díaz (Porto Rico) et morte le 6 décembre 2015 à ... |
John Lee HOOKER - Shake it baby... |
IDIR - Avava inouva (avec la chanteuse Mila)A Vava Inova (Mon Petit Papa) Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte O fille Ghriba fais tinter tes bracelets Je crains l'ogre de la forêt père Inouba O fille Ghriba je le crains aussi. Le vieux enroulé dans son burnous A l'écart se chauffe Son fils soucieux de gagne pain Passe en revue les jours du lendemain La bru derrière le métier à tisser Sans cesse remonte les tendeurs Les enfants autour de la vieille S'instruisent des choses d'antan Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte O fille Ghriba fais tinter tes bracelets Je crains l'ogre de la forêt père Inouba O fille Ghriba je le crains aussi La neige s'est entassée contre la porte L'"ihlulen" bout dans la marmite La tajmaât rêve déjà au printemps La lune et les étoiles demeurent claustrées La bûche de chêne remplace les claies La famille rassemblée Prête l'oreille au conte Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte O fille Ghriba fais tinter tes bracelets Je crains l'ogre de la forêt père Inouba O fille Ghriba je le crains aussi Le texte est consacré à l'atmosphère des veillées dans les villages du Djurdjura, hauts perchés, et au mode de transmission de la culture kabyle ancestrale. Le refrain de la chanson est une allusion à un conte (une jeune fille sauvant son père prisonnier d'une forêt peuplée d'ogres et de fauves) illustrant succinctement ces récits traditionnels transmis oralement. Les deux couplets dressent deux tableaux de la maisonnée. Un des tableaux zoome sur l'intérieur du foyer. Chaque membre est à sa place, autour du feu. Le fils préoccupé par la nécessité de subvenir aux besoins de la famille. Son épouse, la bru, qui, bien qu'affairée derrière son métier à tisser, écoute discrètement les récits et les enseignements qu'elle aura à transmettre à son tour plus tard. La doyenne et grand-mère, qui transmet le savoir et les contes aux petits enfants. Le doyen qui écoute lui aussi, drapé dans son burnous. Le second tableau dresse un panorama de cet agora, avec ces portes bloquées par la neige, cette maisonnée qui rêve du printemps, ces étoiles et cette lune qui se sont retirées derrière les nuages A Vava Inouva (« mon papa à moi ») est une berceuse, composée par Idir et Mohamed Benhamadouche dit Ben Mohamed, pour Nouara. Nouara était une des premières chanteuses de la musique algérienne de langue kabyle à introduire de la musique moderne dans certains de ses titres. Suite à un empêchement de cette dernière, le titre fut interprété à la radio algérienne par Idir lui-même, jeune musicien encore complètement inconnu, accompagné par la chanteuse Mila. Le succès fut immédiat. La chanson galvanisa la population algérienne. L'orchestration en était très simple, associant essentiellement des guitares acoustiques aux voix, dans un style rappelant la musique folk telle qu'interprétée Joan Baez quelques années auparavant. Franchissant la Méditerranée, elle constitua le premier succès algérien en Europe et le premier à être joué à la radio nationale française. Ce titre marqua l'entrée de la musique d'Afrique du Nord dans la world music4. La journaliste Catherine Humblot évoqua cette chanson dans les colonnes du journal Le Monde en 1978. Et vingt ans plus tard, en novembre 1996, Idir put jouer ce même titre au Zénith de Paris, devant la jeunesse de l'immigration qui en reprenait en chœur le refrain. En Kabylie, la chanson fut là encore accueillie avec beaucoup d'émotion. Elle engendrait à la fois un sentiment de reconnaissance d'une tradition profondément ancrée et un sentiment de nouveauté. La chanson a également fourni un contrepoids subtil mais important au discours de l’État algérien, qui valorisait fort peu la culture berbère dans ses projets de modernisation. A Vava Inouva (A Baba-inu Ba) est le titre d'une des premières chansons du chanteur algérien de musique kabyle Idir. Ce titre fait partie de l'album du même nom sorti en 1976. Il a eu un succès considérable en Algérie, en France et au-delà. Au son d'une guitare acoustique, sur une musique rappelant à la fois les mélodies berbères et la musique folk des années 1960 et 1970, le texte évoque les veillées dans les villages des montagnes kabyles, et la transmission orale des contes et enseignements traditionnels. A Vava Inova (Mon Petit Papa) Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte O fille Ghriba fais tinter tes bracelets Je crains l'ogre de la forêt p&egra ... |
IGGY POP - the passenger... |
Jean-Michel JARRE - oxygeneVendu à environ 18 millions d'exemplaires dans le monde, il s'agit d'un des plus gros succès de l'histoire de la discographie française. En France, l'album s'est vendu à 1 739 100 exemplaires. Oxygène est un des albums de musique électronique le plus vendu de tous les temps. Oxygène est un album de musique électronique composé par Jean Michel Jarre en 1976. Vendu à environ 18 millions d'exemplaires dans le monde, il s'agit d'un des plus gros succès de l'histoire de la discographie française. En France, l'album s'e ... |
JEANETTE - porque te vasPorque te vas (en français, Parce que tu pars) est une chanson espagnole composée en 1974 par José Luis Perales (éditions Hispa Vox / Polydor). Enregistrée en 1974 par Jeanette, alors âgée de 23 ans, cette chanson connaît un succès impressionnant, notamment grâce au film Cría Cuervos de Carlos Saura dont elle fait le générique en 1976. Le 45 tours distribué en France par Polydor est resté n°1 des ventes pendant les mois d'Août et Septembre 1976. La chanson est basée sur une rythmique reggae ponctuée de cymbales, plus un accompagnement de cuivres (trompettes) qui font de Porque te vas une chanson aux arrangements élégants et indémodables. La carrière de Jeanette souffrit de ce succès puisqu’elle demeure célèbre uniquement en tant qu'interprète de ce titre, malgré quelques tentatives d’albums solos. Jeanette elle-même a interprété une traduction en langue française de la chanson, pour les besoins de la version française du film Cría Cuervos, sous le titre Pourquoi tu vis ? Toutefois, même si elles semblent correspondre au film, les paroles de celle-ci sont très éloignées de l'original, et c'est finalement la version originale qui a été utilisée lors des récentes diffusions télévisées. Enfin, la chanson a été enregistrée par l’auteur, José Luis Perales, dans une version traditionnelle, puis dans une version plus moderne avec le groupe espagnol la Oreja de Van Gogh. Hoy en mi ventana brilla el sol Y el corazon Se pone triste contemplando la ciudad Porque te vas Como cada noche desperté Pensando en ti Y en mi reloj todas las horas vi pasar Porque te vas Todas las promesas de mi amor se iran contigo Me olvidaras Me olvidaras Junto a la estacion lloraré igual que un nino Porque te vas Porque te vas Bajo la penumbra de un farol Se dormiran Todas las cosas que quedaron por decir Se dormiran Junto a las manillas de un reloj Esperaran Todas las horas que quedaron por vivir Esperaran Todas las promesas de mi amor se iran contigo Me olvidaras Me olvidaras Junto a la estacion yo lloraré igual que un nino Porque te vas Porque te vas Porque te vas Junto a la estacion yo lloraré igual que un nino Porque te vas Porque te vas Porque te vas Porque te vas (en français, Parce que tu pars) est une chanson espagnole composée en 1974 par José Luis Perales (éditions Hispa Vox / Polydor). Enre ... |
Tom JOBIM & Elis REGINA - aguas de março (les eaux de mars)Águas de Março est une chanson brésilienne écrite en 1972 par Antônio Carlos Jobim. Elle a été reprise de nombreuses fois au Brésil et à travers le monde. En 2001, la chanson a été élue meilleure chanson brésilienne de tous les temps par un ensemble de journalistes, musiciens et autres artistes consultés par le quotidien brésilien Folha de São Paulo. É o pau, é a pedra, é o fim do caminho É um resto de toco, é um pouco sozinho É um caco de vidro, é a vida, é o sol É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol É peroba no campo, é o nó da madeira Caingá candeia, é o matita-pereira É madeira de vento, tombo da ribanceira É o mistério profundo, é o queira ou não queira É o vento vetando, é o fim da ladeira É a viga, é o vão, festa da ciumeira É a chuva chovendo, é conversa ribeira Das águas de março, é o fim da canseira É o pé, é o chão, é a marcha estradeira Passarinho na mão, pedra de a tiradeira É uma ave no céu, é uma ave no chão É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão É o fundo do poço, é o fim do caminho No rosto um desgosto, é um pouco sozinho É um estepe, é um prego, é uma conta, é um conto É um pingo pingando, é uma conta, é um ponto É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando É a luz da manha, é o tijolo chegando É a lenha, é o dia, é o fim da picada É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada É o projeto da casa, é o corpo na cama É o carro enguiçado, é a lama, é a lama É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã É um resto de mato na luz da manhã São as águas de março fechando o verão É a promessa de vida no teu coração É uma cobra, é um pau, é João, é José É um espinho na mão, é um corte no pé São as águas de março fechando o verão É a promessa de vida no teu coração É pau, é pedra, é o fim do caminho É um resto de toco, é um pouco sozinho É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã É um belo horizonte, é uma febre terça São as águas de março fechando o verão É a promessa de vida no teu coração Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert Un arbre millénaire, un nÂœud dans le bois C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond Le mystère profond, la promesse de vie C'est le souffle du vent au sommet des collines C'est une vieille ruine, le vide, le néant C'est la pie qui jacasse, c'est l'averse qui verse Des torrents d'allégresse, ce sont les eaux de Mars C'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout Un poisson, un geste, c'est comme du vif argent C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste C'est du bois, c'est un jour le bout du quai Un alcool trafiqué, le chemin le plus court C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue Un pas, un pont, un crapaud qui croasse C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces Ce sont les eaux de Mars, la promesse de vie Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques Un serpent qui attaque, une entaille au talon Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars La promesse de vie, le mystère profond Ce sont les eaux de Mars dans ton cÂœur tout au fond Un pas, une " ... pedra é o fim do caminho E um resto de toco, é um pouco sozinho ... " Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire... Águas de Março est une chanson brésilienne écrite en 1972 par Antônio Carlos Jobim. Elle a été reprise de nombreuses fois au Br&eacu ... |
Billy JOEL - honesty... |
Billy JOEL - the way you are"Just the Way You Are" is a song by Billy Joel and the third track from his 1977 album, The Stranger. It was Joel's first US Top 10 (reaching #3) and UK Top 20 single, as well as Joel's first gold single in the US. "Just the Way You Are", which won the 1979 Grammy Awards for Record of the Year and Song of the Year, turned Joel's chart career, which had largely stalled out by early 1975, into long-lasting success. "Just The Way You Are" also coincidentally tied another of his #3 hits, his last US Top 10 single, "The River of Dreams", for most weeks on the Hot 100 of any of his singles, at 27. The song, which Joel had written for his first wife (and also his business manager at the time) Elizabeth Weber, was not liked by either Joel or his band, and Joel had originally decided against making the track a part of the album. But Joel has stated that, at the request of both Linda Ronstadt and Phoebe Snow (both were recording in other studios in the same building at the time), Joel agreed to put the song on the final mix.[1] However, the album's producer, Phil Ramone, later contradicted Joel's claim, stating in an interview that they could not afford to exclude the song because Joel did not have that much material to choose from for the album.[2] Don't go changing to try and please me You never let me down before Don't imagine you're too familiar And I don't see you anymore I wouldn't leave you in times of trouble We never could have come this far I took the good times; I'll take the bad times I'll take you just the way you are Don't go trying some new fashion Don't change the color of your hair You always have my unspoken passion Although I might not seem to care I don't want clever conversation I never want to work that hard I just want someone that I can talk to I want you just the way you are I need to know that you will always be The same old someone that I knew What will it take till you believe in me The way that I believe in you? I said I love you and that's forever And this I promise from the heart I could not love you any better I love you just the way you are "Just the Way You Are" is a song by Billy Joel and the third track from his 1977 album, The Stranger. It was Joel's first US Top 10 (reaching #3) and UK Top 20 single, as ... |
Elton JOHN - Sorry seems to be the hardest worldSorry Seems to Be the Hardest Word est une chanson écrite par Ray Charles et interprétée par Elton John, parue en 1976 pour son album Blue Moves. Elle a notamment été reprise par Joe Cocker et le guitariste Francis Goya. De même, l'artiste jazz québécoise Térez Montcalm, sur l'album Voodoo (2006), parmi d'autres reprises (Sweet dreams de Eurythmics, Voodoo Child de Jimi Hendrix entre autres), interprète avec brio cette chanson. Elle a été reprise 26 ans plus tard en duo avec le Genius Ray Charles (ce dernier se serait éteint un mois après son dernier enregistrement), pour son tout dernier album Genius Loves Company en 2004. Une version en allemand a été réalisée par Anne Haigis (Nacht aus Glas) en 1994. What have I got to do to make you love me What have I got to do to make you care What do I do when lightning strikes me And I wake to find that you're not there? What have I got to do to make you want me What have I got to do to be heard What do I say when it's all over? And sorry seems to be the hardest word It's sad, so sad (so sad) It's a sad, sad situation And it's getting more and more absurd It's sad, so sad (so sad) Why can't we talk it over? Oh it seems to me That sorry seems to be the hardest word It's sad, so sad (so sad) It's a sad, sad situation And it's getting more and more absurd It's sad, so sad (so sad) Why can't we talk it over? Oh it seems to me That sorry seems to be the hardest word What have I do to make you love me, oh What have I got to do to be heard What do I do when lightning strikes me What have I got to do? What have I got to do? When sorry seems to be the hardest word Sorry Seems to Be the Hardest Word est une chanson écrite par Ray Charles et interprétée par Elton John, parue en 1976 pour son album Blue Moves. Elle a no ... |
Elton JOHN - your songYour Song est une chanson composée par Elton John et Bernie Taupin, extraite du deuxième album de John, Elton John, sorti en 1970. John Lennon confia à la presse l'intérêt qu'il portait pour cette chanson. Il rencontra Elton John, à qui il confirma son admiration. Ils devinrent amis. En 1975, John Lennon et Yoko Ono firent d'Elton John le parrain de leur fils Sean[réf. nécessaire]. Cette chanson a connu de nombreuses reprises, dont celle de Billy Paul sur l'album 360 Degrees of Billy Paul (en) en 1972. It's a little bit funny this feeling inside I'm not one of those who can easily hide I don't have much money but boy if i did I'd buy a big house where we both could live If i was a sculptor, but then again, no Or a man who makes potions in a traveling show I know it's not much but it's the best i can do My gift is my song and this one's for you And you can tell everybody this is your song It may be quite simple but now that it's done I hope you don't mind I hope you don't mind that i put down in words How wonderful life is while you're in the world I sat on the roof and kicked off the moss Well a few of the verses well they've got me quite cross But the sun's been quite kind while i wrote this song It's for people like you that keep it turned on So excuse me forgetting but these things i do You see i've forgotten if they're green or they're blue Anyway the thing is what i really mean Yours are the sweetest eyes i've ever seen Your Song est une chanson composée par Elton John et Bernie Taupin, extraite du deuxième album de John, Elton John, sorti en 1970. John Lennon confia à la ... |
Michel JONASZ - dites moiElle avait toujours Dans son porte-monnaie L'île au trésor Et des pièces de un franc usées Un pinceau de poil de martre Pour mettre des rideaux bleus Aux fenêtres de ses yeux Aux fenêtres de ses yeux Un livre à la main sur le balcon Elle s'endormait dans un vieux fauteuil de Manille Je cherchais des prénoms Mathieu, Cécile En regardant courir vers dix heures Dans l'école des filles et des garçons Dites-moi Dites-moi même qu'elle est partie pour un autre que moi Mais pas à cause de moi Dites-moi ça Dites-moi ça Dites-moi Dites-moi même qu'elle est partie pour un autre que moi Mais pas à cause de moi Dites moi ça Dites moi ça Dans mon cœur vaudou Il y a quatre épingles Qu'elle a pris soin d'abandonner pour que je pleure J'ai cloué ma porte qu'est-ce-qui m'a pris J'ai brisé le miroir où elle faisait ses tresses Mis du papier journal sous les fenêtres J'entendais de l'école trop de cris Il n'est rien né de notre lit Dites-moi Dites-moi même qu'elle est partie pour un autre que moi Mais pas à cause de moi Dites-moi ça Dites-moi ça Dites-moi Dites-moi même qu'elle est partie pour un autre que moi Mais pas à cause de moi Dites moi ça Dites moi ça Paroliers : Michel Jonasz / Frank Thomas Elle avait toujours Dans son porte-monnaie L'île au trésor Et des pièces de un franc usées Un pinceau de poil de martre Pour mettre d ... |
Michel LONASZ - l'homme orangeCet homme étrange, dans un déshabillé orange Qui arrête les passants, pour les vider de leur sang Cet homme étrange, avec sa beauté qui dérange Qui vous conduit vers un ailleurs, un monde pas forcement meilleur Vous le suivez, vous le suivez, La nuit vous en rêvez Quittant les pavés maladroits, les routes qui ne vont pas tout droit Il vous conduit dans un endroit, où ne règne que l'angle droit Cet homme étrange, dans un déshabillé orange Qui vous parle en "tant pour cent", sa banque c'est la banque du sang Cet homme étrange, avec sa beauté qui dérange Chaque fois qu'on voudrait lui parler, on n'sait pas où il faut aller Vous le suivez, vous le suivez, La nuit vous en rêvez Quittant les pavés maladroits, les routes qui ne vont pas tout droit Il vous conduit dans un endroit, où ne règne que l'angle droit Quittant les pavés maladroits, les routes qui ne vont pas tout droit Il vous conduit dans un endroit, où ne règne que l'angle droit C'est l'homme orange... Paroliers : Pierre Grosz / Michel Jonasz Cet homme étrange, dans un déshabillé orange Qui arrête les passants, pour les vider de leur sang Cet homme étrange, avec sa beauté ... |
Grace JONES - la vie en rose (Edith Piaf)Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas Je vois la vie en rose Il me dit des mots d'amour Des mots de tous le jours Et ça me fait quelque chose Il est entré dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause C'est lui pour moi Moi pour lui Dans la vie Il me l'a dit, l'a juré pour la vie Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi, mon coeur qui bat When he takes me in his arms And whispers love to me Everything's lovely It's him for me and me for him All our lives And it's so real what I feel This is why Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi, mon coeur qui bat La vie La vie en rose, la vie en rose Ohh, la vie La vie en rose La vie en rose, la vie en rose La vie en rose, la vie en rose La vie en rose, la vie en rose La vie en rose, la vie en rose Je t'aime voir toujours Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans s ... |
Patrick JUVET - ou sont les femmesOù sont les femmes ? est une chanson de Patrick Juvet parue sur l'album Paris by Night en 1977. Nouvelle collaboration entre Patrick Juvet (compositeur et interprète) et Jean Michel Jarre (parolier), ce titre aux sonorités disco connaîtra un grand succès en France où il est considéré comme le premier tube disco français chanté. Il change l'image de « chanteur pour midinette » de Patrick Juvet en s'interrogeant sur les conséquences du féminisme. Elles portent un blouson noir Elles fument le cigare Font parfois un enfant Par hasard Et dès que vient le soir Elles courent dans le néant Vers des plaisirs provisoires Où sont les femmes? Avec leurs gestes pleins de charme Dites-moi où sont les femmes, femmes, femmes, femmes, femmes Où sont les femmes? Qui ont des rires pleins de larmes Auraient-elles perdu leur flamme, flamme, flamme, flamme, flamme Où sont les femmes? Elles ne parlent plus d'amour Elles portent les cheveux courts Et préfèrent les motos aux oiseaux Elles ont dans le regard Quelque chose d'un robot Qui étonne même les miroirs Où sont les femmes? Qu'on embrasse et puis qui se pâment Dites-moi, où sont les femmes, femmes, femmes, femmes, femmes Où sont les femmes? Qui ont ces drôles de vague à l'âme Qu'on caresse et puis qui planent, planent, planent, planent, planent Où sont les femmes? Où sont les femmes? Qui vivent au bout des télégrammes Dites-moi, où sont les femmes, femmes, femmes, femmes, femmes Où sont les femmes? À la fois si belles et si pâles Aux yeux qui traînent et qui flânent, flânent, flânent, flânent, flânent Où sont les femmes? Avec leurs gestes pleins de charme Dites-moi où sont les femmes, femmes, femmes, femmes, femmes Où sont les femmes? Qui ont des rires pleins de larmes Auraient-elles perdu leur flamme, flamme, flamme, flamme, flamme Où sont les femmes? Où sont les femmes? Où sont les femmes ? est une chanson de Patrick Juvet parue sur l'album Paris by Night en 1977. Nouvelle collaboration entre Patrick Juvet (compositeur et interprè ... |
Oum KALSOUMOum Kalthoum, cantatrice, musicienne et actrice égyptienne, née à Tmaïe El Zahayira (Égypte) et morte le 3 février 1975 au Caire. Surnommée l'« Astre d'Orient », elle est considérée, plus de quarante ans après sa mort, comme la plus grande chanteuse du monde arabe. Son engagement dans des œuvres caritatives lui valut le surnom de « cantatrice du peuple » . Avec sa voix puissante et claire, Oum Kalthoum chante la religion, l'amour et la nation égyptienne. Amie du président Jamal Abdel Nasser, elle constitue avec l'homme politique l'un des symboles les plus forts de l'unité nationale égyptienne. Peu après la guerre de 1967 avec Israël, elle donne une série de concerts nationaux et internationaux, dont elle reverse les bénéfices au gouvernement égyptien. La diva reste également dans les cœurs comme la « Cantatrice du peuple », s'investissant dans des œuvres caritatives en faveur des plus déshérités, et donnant elle-même de l'argent aux plus pauvres. Revendiquant ses propres origines paysannes, la chanteuse a toujours vécu sans ostentation, souhaitant rester proche de la majorité de ses compatriotes. Oum Kalthoum, cantatrice, musicienne et actrice égyptienne, née à Tmaïe El Zahayira (Égypte) et morte le 3 février 1975 au Caire. Surno ... |
KRAFTWERK - radioactivityRadio-Activity est le cinquième album studio du groupe Kraftwerk. Sorti en octobre 1975, l'album est pressé en deux versions : internationale (Radio-Activity) et allemande (Radio-Aktivität) ; celles-ci sont identiques dans leur contenu. Dans cet album, les chansons sont chantées en anglais et en allemand. Il faudra attendre l'album suivant, Trans-Europe Express, pour voir l'apparition d'une version chantée uniquement en anglais et d'une autre chantée uniquement en allemand. L'album s'est vendu à 421 400 exemplaires en France. Tschernobyl, Harrisburgh Sellafield, Hiroshima Tschernobyl, Harrisburgh Sellafield, Hiroshima Stop radioactivity Is in the air for you and me Stop radioactivity Discovered by Madame Curie Chain reaction and mutation Contaminated population Stop radioactivity Is in the air for you and me Radioactivity Radioactivity Tschernobyl, Harrisburgh Sellafield, Hiroshima Tschernobyl, Harrisburgh Sellafield, Hiroshima Stop… Radio-Activity est le cinquième album studio du groupe Kraftwerk. Sorti en octobre 1975, l'album est pressé en deux versions : internationale (Radio-Activity) et alle ... |
Francis LAI - Emmanuelle (musique du film)... |
Serge LAMA - je suis malade... |
Catherine LARA - la craie dans l'encrierOn poursuivait le cours de l´histoire Sur un cahier quadrillé Et quand la guerre était terminée Il était quatre heures et quart Et l´on tournait les pages Et puis tout s´effaçait Comme s´il y avait un peu de craie Dans l´encrier Le professeur était très bavard Vers la fin de la journée Et quand il s´arrêtait de parler On se passait de buvard Plus on tournait les pages Et plus on oubliait Comme s´il y avait un peu de craie Dans l´encrier On a fermé les cahiers un soir Sur la guerre inachevée Et comme si rien ne s´était passé On a déserté l´histoire On a sauté les pages Et tout s´est effacé Comme s´il y avait un peu de craie Dans l´encrier On poursuivait le cours de l´histoire Sur un cahier quadrillé Et quand la guerre était terminée Il était quatre heures et quart |
Catherine LARA - T'as pas le tempsT'as pas le temps de savoir Dépêche-toi de tout voir T'as pas le temps de t'en faire Dépêche-toi de tout faire Prends le temps d'écouter le temps démesuré T'as pas le temps de penser Dépêche-toi de rêver Prends le temps de trouver le temps de te trouver Et des airs seront changés Pour passer le temps de l'éternité Les soleils ensommeillés Les sommeils ensoleillés Vivre de la pluie te dirait aussi Les cascades de diamants N'arrêteront pas le temps Quand tu t'en iras, tu te souviendras T'as pas le temps de savoir Dépêche-toi de tout voir T'as pas le temps de t'en faire Dépêche-toi de tout faire Prends le temps d'écouter le temps démesuré T'as pas le temps de penser Dépêche-toi de rêver Prends le temps de trouver le temps de te trouver T'as pas le temps de penser Dépêche-toi de rêver Prends le temps de trouver le temps de te trouver T'as pas le temps T'as pas le temps de savoir Dépêche-toi de tout voir T'as pas le temps de t'en faire Dépêche-toi de tout faire Prends le temps d'éc ... |
Bernard LAVILLIERS - stand the ghettoO gringo est le septième album studio de Bernard Lavilliers sorti en janvier 1980. Après l'échec commercial de son précédent album, Pouvoirs, O gringo est l'album de la reconnaissance et du succès, puisqu'il sera certifié d'abord disque d'or pour plus de 100 000 exemplaires en 1980, puis disque de platine deux ans plus tard pour plus de 400 000 exemplaires vendus4. Les rythmes reggae, salsa voire traditionnel brésilien (Sertão, dédié à Lampião, cangaceiro mythique de la libération au Brésil) en font un album éclectique qui mélange des inspirations variées : Si tu danses reggae Si tu danses reggae Tu balances reggae Sans défense reggae S'est spécial reggae Infernal reggae Ça commence à cogner Comme un cur régulier I and I love the island in the sun I and I know when and where I go But it is so hard to feed my kids But it is so hard to stand the ghetto Tout l'monde danse, tu te traînes Tout l'monde fume et tu bois Downtown, ça enchaîne Dans les rhumbars en bois Quand ça cause le reggae Ça explose reggae C'est le seul reggae Qui déboule reggae I and I love the island in the sun I and I know when and where I go But it is so hard to feed my kids But it is so hard to stand the ghetto Derrière les barbelés Trois rangés bien gardées Ils attendent de crever De sortir de braquer Pour le flingue dans ta poche T'es coincé à gun court Jusque-là le reggae Viendra t'réveiller I and I love the island in the sun I and I know when and where I go But it is so hard to feed my kids But it is so hard to stand the ghetto Elle est noire et dorée Elle est belle à crever Regarde-la marcher Et danser son reggae Fait trop chaud pour chanter Fait trop soif pour noter Trop beau pour t'expliquer Ce qui s'passe dans l'reggae I and I love the island in the sun I and I know when and where I go But it is so hard to feed my kids But it is so hard to stand the ghetto O gringo est le septième album studio de Bernard Lavilliers sorti en janvier 1980. Après l'échec commercial de son précédent album, Pouvoirs, O g ... |
Maxime Le FORESTIER - San Francisco (la maison bleue)... |
Catherine LEFORESTIER - le pays de ton corpsJe connais un pays on dirait un jardin Je peux y vivre nue sans avoir jamais froid Quand j'y ferme les yeux je trouve sous mes doigts Tous les chemins J'ai le fond de tes yeux pour y chercher de l'or La couleur de ta peau pour lire les saisons Le creux de ton épaule pour ligne d'horizon Au pays de ton corps, « élégie rare du corps masculin » l'émancipation sexuelle de mai 68 joue à plein… Avec ce titre sensuel, Catherine Le Forestier remporte le Grand prix de la Chanson du Festival de Spa. Catherine Le Forestier est un cas à part dans la chanson française. Pas seulement parce qu'elle est la grande sœur de Maxime, mais surtout parce que sa vie est un éternel va et vient entre la chanson et ses étoiles d'un côté et l'inconnu du désert d'un autre côté. Un beau jour, fin 1971, Catherine, elle, part seule pour le Maroc. Séjour prévu de 7 jours… mais il durera 7 ans. Là-bas elle change d'existence, découvre d'autres musiques, s'installe à Marrakech dans une maison avec un bananier et une fontaine au milieu, boit du thé à la menthe en écoutant les musiciens gnaouas, berbères et andalous. Elle change de nom, devient « Aziza » et ne veut plus entendre parler de Catherine Le Forestier. Je connais un pays on dirait un jardin Je peux y vivre nue sans avoir jamais froid Quand j'y ferme les yeux je trouve sous mes doigts Tous les chemins J'ai le f ... |
Michel et Christiane LEGRAND - conseils de la fée des lilas (peau d'âne)Mon enfant On n'épouse jamais ses parents Vous aimez votre père, je comprends Quelles que soient vos raisons Quels que soient pour lui vos sentiments Mon enfant On n'épouse pas plus sa maman On dit que traditionnellement Des questions de culture et de législature Décidèrent en leur temps Qu'on ne mariait pas les filles avec leur papa Un prince, une bergère peuvent bien s'accorder quelquefois Mais une fille et son père c'est ma foi Un échec assuré, une progéniture altérée Mon enfant Il vous faut oublier à présent Ces fantasmes démoralisants Et vous rencontrerez Un charmant va-nus-pieds ou un prince mendiant Mais, de grâce, oubliez cet hymen insensé Mon enfant La vie vous offrira ses présents Mais il vous faudra auparavant Vous conformer au plan Que j'ai conçu pour vous savamment. Mon enfant Ne craignez pas les égarements Je vais vous éclairer brillamment Je vais vous protéger J'ai pour vous un chemin par mes soins tout tracé Mais, de grâce, écoutez : J'ai tout manigancé. Mon enfant On n'épouse jamais ses parents Vous aimez votre père, je comprends Quelles que soient vos raisons Quels que soient pour lui vos sentiments ... |
Michel LEGRAND - musique du film Le MessagerL'un des thèmes musicaux du film, composé par Michel Legrand, a servi de générique à l'émission TV "Faites entrer l'accusé" sur France 2. L'un des thèmes musicaux du film, composé par Michel Legrand, a servi de générique à l'émission TV "Faites entrer l'accusé&quo ... |
Michel LEGRAND - les moulins de mon coeurThe Windmills of Your Mind est une chanson extraite de la bande originale du film de 1968 L'Affaire Thomas Crown, inspirée de l'Andante de la Symphonie pour violon et alto K 364 de Mozart. Elle reçut le Golden Globe de la meilleure chanson originale et l'Oscar de la meilleure chanson originale en 1969. Cette chanson composée par le compositeur français Michel Legrand sur des paroles d'Alan et Marilyn Bergman, a pour interprète d'origine Noel Harrison. Le thème s'inspire de celui de l'andante de la symphonie concertante pour violon, alto et orchestre en mi bémol majeur de Mozart. Une version française, intitulée Les Moulins de mon cœur, a été écrite sur des paroles d'Eddy Marnay et chantée par Michel Legrand lui-même en 1969. Elle a été reprise par de nombreux artistes, aussi bien en anglais qu'en français ou dans d'autre langues, dont Dusty Springfield, Vassilikos, Sharleen Spiteri, Petula Clark, Elaine Paige, Barbra Streisand, José Feliciano, Sting, Jason Kouchak, Val Doonican, Terry Hall, Sally Ann Marsh, Farhad Mehrad, Alison Moyet, Swing Out Sister, Edward Woodward, Kiri Te Kanawa, All Angels, Tina Arena, Dianne Reeves, Parenthetical Girls, Phrase, Take 6, Meck, Earl Grant, Vanilla Fudge, Eva Mendes, Dusty Springfield, George Benson ou Petra Haden. Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau Comme un manège de lune avec ses chevaux d'étoiles Comme un anneau de Saturne, un ballon de carnaval Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon cœur Comme un écheveau de laine entre les mains d'un enfant Ou les mots d'une rengaine pris dans les harpes du vent Comme un tourbillon de neige, comme un vol de goélands Sur des forêts de Norvège, sur des moutons d'océan Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon cœur Ce jour-là, près de la source, Dieu sait ce que tu m'as dit Mais l'été finit sa course, l'oiseau tomba de son nid Et voilà que sur le sable nos pas s'effacent déjà Et je suis seul à la table qui résonne sous mes doigts Comme un tambourin qui pleure sous les gouttes de la pluie Comme les chansons qui meurent aussitôt qu'on les oublie Et les feuilles de l'automne rencontrent des ciels moins bleus Et ton absence leur donne la couleur de tes cheveux Une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau Aux vents des quatre saisons, tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cœur Paroliers : Alan Bergman / Marilyn Bergman / Michel Legrand https://www.youtube.com/watch?v=fy5jsvF7H3E The Windmills of Your Mind est une chanson extraite de la bande originale du film de 1968 L'Affaire Thomas Crown, inspirée de l'Andante de la Symphonie pour violon et alto K ... |
john LENNON - happy christmas (war is over)Happy Xmas (War Is Over) est à la fois une chanson protestataire contre la guerre du Viêt Nam et une chanson de Noël, de John Lennon et Yoko Ono. Elle tire son origine d'une campagne publicitaire contre la guerre du Viêt Nam que les deux époux avaient lancée en 1969 dans plusieurs grandes villes du monde. Elle fait également suite à plusieurs hymnes pacifistes déjà composés par Lennon, Give Peace a Chance et Imagine. En 1971, Lennon, qui avait toujours été désireux d'écrire un chant de Noël, met ce slogan en musique et l'enregistre avec Yoko Ono et les chœurs de Harlem sous la production de Phil Spector. Il s'agit de la première chanson que Lennon enregistre aux États-Unis. Elle s'inscrit également dans une période où Lennon et Ono s'engagent politiquement et qui trouve son apogée quelques mois plus tard avec l'album Some Time in New York. Elle paraît tout d'abord en single dans ce pays pour Noël 1971 mais ne connaît aucun succès et n'entre même pas dans les charts. Reportée à 1972 dans le reste du monde à cause d'un différend commercial, la chanson connaît un grand succès au Royaume-Uni où elle finit par atteindre la deuxième place des charts en 1980, suite à l'assassinat de son interprète. Elle y jouit d'une très grande popularité et est devenue un chant de Noël classique. Happy Xmas (War Is Over) est à la fois une chanson protestataire contre la guerre du Viêt Nam et une chanson de Noël, de John Lennon et Yoko Ono. Elle tire son or ... |
John LENNON - imagineLe thème central de la chanson est inspiré par "Cloud Piece", un poème de trois lignes d'instructions, paru dans le livre Grapefruit de Yoko Ono (1964). Les mots sont d'ailleurs reproduits sur la couverture arrière de l'album Imagine : « Imagine the clouds dripping. Dig a hole in your garden to put them in » ce qui se traduirait par Imagine que les nuages gouttent (de goutte à goutte), creuse un trou dans ton jardin pour les mettre dedans. Les paroles ont été inspirées à Lennon, par l'espoir d'un monde en paix, dont il dira lui-même : « Ce n'est pas un nouveau message : avec Give Peace a Chance, nous ne sommes pas déraisonnables, nous disons juste « donnez une chance à la paix ». Avec Imagine, nous disons « Pouvez-vous imaginer un monde sans pays ou religions ? » C'est le même message, encore et encore. Et c'est positif ». Yoko Ono a expliqué que les paroles d'Imagine étaient « juste ce que John croyait : « que nous étions tous un pays, un monde, un peuple. Il voulait faire ressortir cette idée ». ». Lennon commenta aussi que la chanson « était « anti-religieuse, anti-nationaliste, anti-norme et anticapitaliste, mais qu'elle était acceptée parce qu'elle était enrobée de sucre ». Lennon la décrit également comme étant virtuellement le « Manifeste du Parti communiste »8. Lennon sait qu'il a écrit un morceau spécial. Dans l'une de ses dernière interviews, Lennon déclare au sujet d' Imagine que la chanson est aussi bonne que tout ce qu'il a écrit avec les Beatles. Imagine est une chanson de John Lennon, la contribution de son épouse Yoko Ono à la chanson a été largement reconnue. Produite par Phil Spector, la chanson est réapparue comme numéro un des ventes au Royaume-Uni en janvier 1981, John Lennon étant décédé en décembre 1980. Imagine est considérée comme une des meilleures chansons pop jamais créées, le magazine Rolling Stone la consacrant troisième plus grande chanson de tous les temps ayant façonné le rock and roll. La chanson a également reçu, en 1999, un Grammy Awards, remis à John Lennon (alors décédé) et Plastic Ono Band pour sa signification historique ou qualitative. Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people living for today Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people living life in peace, you You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope some day you'll join us And the world will be as one Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people sharing all the world, you You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope some day you'll join us And the world will be as one Le thème central de la chanson est inspiré par "Cloud Piece", un poème de trois lignes d'instructions, paru dans le livre Grapefruit de Yoko Ono (196 ... |
Gerard LENORMAN - la ballade des gens heureuxAvec la chanson Gentil dauphin triste, elle est l'une des chansons les plus connues de Lenorman. Elle s'est écoulée à plus de 250 000 exemplaires en France La Ballade des gens heureux est une chanson composée et interprétée par Gérard Lenorman en 1975, sur des paroles de Pierre Delanoë. Notre vieille Terre est une étoile Où toi aussi et tu brilles un peu Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux Tu n'a pas de titre ni de grade Mais tu dis "tu" quand tu parles à dieu Je viens te chanter le ballade La ballade des gens heureux Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux Journaliste pour ta première page Tu peux écrire tout ce que tu veux Je t'offre un titre formidable La ballade des gens heureux Je t'offre un titre formidable La ballade des gens heureux Toi qui a planté un arbre Dans ton petit jardin de banlieue Je viens te chanter le ballade La ballade des gens heureux Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux Il s'endort et tu le regardes C'est ton enfant il te ressemble un peu On vient lui chanter la ballade La ballade des gens heureux On vient lui chanter la ballade La ballade des gens heureux Toi la star du haut de ta vague Descends vers nous, tu verras mieux On vient te chanter la ballade La ballade des gens heureux On vient te chanter la ballade La ballade des gens heureux Roi de la drague et de la rigolade Rouleur flambeur ou gentil petit vieux On vient te chanter la ballade La ballade des gens heureux On vient te chanter la ballade La ballade des gens heureux Comme un chœur dans une cathédrale Comme un oiseau qui fait ce qu'il peut Tu viens de chanter la ballade La ballade des gens heureux Tu viens de chanter la ballade La ballade des gens heureux Avec la chanson Gentil dauphin triste, elle est l'une des chansons les plus connues de Lenorman. Elle s'est écoulée à plus de 250 000 exemplaires en France |
Gerard LENORMAN - la ballade des gens heureuxNotre vieille Terre est une étoile Où toi aussi et tu brilles un peu Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux Notre vieille Terre est une étoile Où toi aussi et tu brilles un peu Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux ... |
LIPPS Inc - funkytownGotta make a move to a town that's right for me Town to keep me movin' Keep me groovin' with some energy Well, I talk about it, talk about it Talk about it, talk about it Talk about, talk about Talk about movin' Gotta move on Gotta move on Gotta move on Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Gotta make a move to a town that's right for me Town to keep me movin' Keep me groovin' with some energy Well, I talk about it, talk about it Talk about it, talk about it Talk about, talk about Talk about movin' Gotta move on Gotta move on Gotta move on Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to Funkytown Won't you take me to To Funkytown Won't you take me now To Funkytown Paroliers : Steve Greenberg Gotta make a move to a town that's right for me Town to keep me movin' Keep me groovin' with some energy Well, I talk about it, talk about it Talk about it, talk ab ... |
Lluis LLACH - l'estacaLes paroles évoquent, en prenant la métaphore d'une corde attachée à un pieu (estaca en catalan), le combat des hommes pour la liberté. L'Estaca (trad. litt. : « le pieu ») est une chanson catalane composée par le chanteur Lluís Llach en 1968. Composée durant la dictature du général Franco en Espagne, c'est un cri à l'unité d'action pour se libérer de l'oppression, pour atteindre la liberté. D'abord symbole de la lutte contre l'oppression franquiste en Catalogne, elle est devenue un symbole de la lutte pour la liberté. Extrêmement populaire en Catalogne aujourd'hui, au point d'être considérée comme partie du folklore populaire, elle a aussi connu un destin international. Elle a eu plusieurs interprétations différentes et a été traduite en plus de cinquante langues — français, occitan, basque, corse, allemand, polonais, espéranto, etc. La scène se passe à l'aube, tandis que le narrateur de la chanson se remémore les paroles d'une conversation entre grand-père Siset (avi Siset) et lui. Il demande au grand-père Siset : « Ne voyez-vous pas le pieu auquel nous sommes tous liés ? Si nous ne pouvons pas nous en défaire, nous ne pourrons jamais avancer » (No veus l'estaca a on estem tots lligats? Si no podem desfer-la mai no podrem caminar). D'après Siset, seule une action commune peut apporter la liberté : « Si nous tirons tous, il va tomber, si je tire fort vers ici, et que tu tires fort par là, il est certain qu'il tombe, tombe, tombe, et nous pourrons nous libérer » (Si estirem tots, ella caurà, si jo estiro fort per aquí i tu l'estires fort per allà, segur que tomba, tomba, tomba, i ens podrem alliberar). L'interlocuteur de grand-père Siset insiste sur la difficulté du combat pour la liberté, qui ne demande pas de répit et des efforts : « Mais, Siset, ça fait longtemps déjà, mes mains à vif sont écorchées, et alors que mes forces me quittent, il est plus large et plus haut » (Però, Siset, fa molt temps ja, les mans se'm van escorxant, i quan la força se me'n va ella és més ampla i més gran). L'idée d'une nécessaire prise de conscience collective pour obtenir la liberté clôt la chanson. Dans la dernière strophe, une fois grand-père Siset mort, son interlocuteur devient responsable de la diffusion des idées de liberté et de lutte auprès des nouvelles générations : « Et quand passent d'autres valets, je lève la tête pour chanter le dernier chant de Siset, le dernier qu'il m'ait appris » (I mentre passen els nous vailets, estiro el coll per cantar el darrer cant d'en Siset, el darrer que em va ensenyar). Avi Siset Le grand-père Siset, personnage principal de la chanson, est inspiré d'un personnage réel, Narcís Llansa i Tubau, surnommé avi Llansa (« papi Llansa »), vell Llansa (« le vieux Llansa ») ou Siset Llansa. Originaire de Tortellà, dans le nord de la province de Gérone, il était barbier à Besalú. Ne cachant pas ses opinions, il était connu pour être républicain, catalaniste et anticlérical, et faire de sa boutique un lieu de débat politique. Lorsque la république fut proclamée en 1931, il fut élu conseiller municipal sous l'étiquette d'ERC, la gauche républicaine catalane1. À la suite de la guerre civile, il fut soumis à diverses humiliations : forcé à nettoyer les églises et à assister aux messes. Il n'échappa finalement à ses obligations qu'en prétextant que le dimanche était le jour où il était le plus chargé de travail comme barbier. En 1968, Lluís Llach écrivit les paroles de la chanson, s'inspirant des conversations qu'il avait eues avec Siset. Il dit par ailleurs de lui : « Siset me parlait toujours avec le regard droit et les yeux lumineux d'un homme bon ». L'avi Siset em parlava De bon mati al portal Mentre el sol esperavem I els carros veiem passar Siset, que no veus l'estaca On estem tots lligats ? Si no podem desfer-nos-en Mai no podrem caminar ! [Refrany][Refrain] Si estirem tots, ella caurà I molt de temps no pot durar Segur que tomba, tomba, tomba Ben corcada deu ser ja. Si tu l'estires fort per acqui I jo l'estiro fort per alla Segur que tomba, tomba, tomba, I ens podrem alliberar. Pero Siset fa molt temps ja Les mans se'm van escorxant ! I quan la força se me'n va Ella és més ample i més gran. Ben cert sé que està podrida, Pero és que, Siset, costa tant ! Que a cops la força m'oblida Tornem a dir el teu cant : [Refrany][Refrain] Grand-père Siset ne dit plus rien Mal vent que se'l va emportar Un mauvais vent l'a emporté Ell qui sap cap a quin indret Lui seul sait vers quel lieu I jo a sota el portal Et moi, je reste sous le porche I quan passem els nous vailets Et quand passent d'autres gens Estiro el col per cantar Je lève la tête pour chanter El darrer cant d'en Siset, Le dernier chant de Siset, Lo darrer que em va ensenyar Le dernier qu'il m'a appris : TRADUCTION Grand-père Siset me parlait ainsi De bon matin sous le porche Tandis qu'en attendant le soleil Nous regardions passer les charettes Siset, ne vois-tu pas le pieu Où nous sommes tous attachés ? Si nous ne pouvons nous en défaire Jamais nous ne pourrons nous échapper ! [Refrany] [Refrain] Si nous tirons tous, il tombera Cela ne peut durer plus longtemps C'est sûr il tombera, tombera, tombera Bien vermoulu il doît être déjà. Si tu le tires fort par ici Et que je le tire fort par là C'est sûr, il tombera, tombera, tombera, Et nous pourrons nous libérer. Mais Siset, ça fait déjà bien longtemps Mes mains à vif sont écorchées ! Et alors que les forces me quittent Il est plus large et plus haut. Bien sûr, je sais qu'il est pourri, Mais, aussi, Siset, il est si lourd ! Que parfois les forcent me manquent Reprenons donc ton chant : [Refrany] [Refrain] Grand-père Siset ne dit plus rien Un mauvais vent l'a emporté Lui seul sait vers quel lieu Et moi, je reste sous le porche Et quand passent d'autres gens Je lève la tête pour chanter Le dernier chant de Siset, Le dernier qu'il m'a appris : Les paroles évoquent, en prenant la métaphore d'une corde attachée à un pieu (estaca en catalan), le combat des hommes pour la liberté. L'Est ... |
Joe LOCKE - ain't no sunshine (Bill Withers)... |
Lou REED - walk on the wild sideWalk on the Wild Side est une chanson de Lou Reed de son second album solo, paru en 1972, Transformer, et produit par David Bowie. Bien qu'il parle de sujets sensibles comme la transsexualité et la drogue, ce morceau aux accents jazzy a connu un grand succès à la radio. Le texte décrit la vie de plusieurs individus arrivant aux limites de leur sexualité, décrivant de façon à peine voilée les grands noms de la Factory d'Andy Warhol, comme Holly Woodlawn, Candy Darling, Joe Dallesandro, Jackie Curtis ou encore Joe Campbell. Lou Reed fait partie des icônes du rock même si son succès commercial fut moindre que celui d'autres artistes qui ont forgé l'histoire du rock comme Bob Dylan, Bruce Springsteen, Neil Young ou David Bowie. Ses textes et sa musique ont beau être percutants, leur noirceur (qui atteint son apogée dans l'album Berlin) ne lui apporte aucun succès commercial. La voix en parlé-chanté est une autre « marque de fabrique » de Lou Reed. Walk on the Wild Side est une chanson de Lou Reed de son second album solo, paru en 1972, Transformer, et produit par David Bowie. Bien qu'il parle de sujets sensibles comme la tra ... |
Don McLEAN - Vincent (starry starry night)"Vincent" est une chanson de Don McLean écrite en hommage à Vincent Van Gogh. Il est également connu par sa ligne d'ouverture, "Starry Starry Night", une référence au tableau de Van Gogh The Starry Night. La chanson décrit également différentes peintures réalisées par l'artiste. McLean a écrit les paroles en 1971 après avoir lu un livre sur la vie de l'artiste. La chanson utilise l'accordéon, le vibraphone, les cordes et la guitare. Starry, starry night Paint your palette blue and gray Look out on a summer's day With eyes that know the darkness in my soul Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils Catch the breeze and the winter chills In colors on the snowy linen land Now I understand what you tried to say to me And how you suffered for your sanity How you tried to set them free They would not listen, they did not know how Perhaps they'll listen now Starry, starry night Flaming flowers that brightly blaze Swirling clouds in violet haze Reflect in Vincent's eyes of china blue Colors changing hue Morning fields of amber grain Weathered faces lined in pain Are soothed beneath the artist's loving hand Now I understand what you tried to say to me And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free They would not listen, they did not know how Perhaps they'll listen now For they could not love you But still your love was true And when no hope was left inside On that starry, starry night You took your life as lovers often do But I could have told you, Vincent This world was never meant For one as beautiful as you Starry, starry night Portraits hung in empty halls Frameless heads on nameless walls With eyes that watch the world and can't forget Like the strangers that you've met The ragged men in ragged clothes A silver thorn, a bloody rose Lie crushed and broken on the virgin snow Now I think I know what you tried to say to me And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free They would not listen, they're not listening still Perhaps they never will "Vincent" est une chanson de Don McLean écrite en hommage à Vincent Van Gogh. Il est également connu par sa ligne d'ouverture, "Starry Starry Ni ... |
David Mac Neil - HollywoodDavid McNeil, né le 22 juin 1946 à High Falls (Comté d'Ulster, État de New York), est un auteur, compositeur, interprète de chansons, également auteur de romans, arrivé en France en 1948. Ses chansons ont, entre autres, été interprétées par Yves Montand (Hollywood, Couleurs, Nostalgie d'Angie…), Alain Souchon (Casablanca, J'veux du cuir, Normandie Lusitania), Julien Clerc (Mélissa, Hélène, Les Aventures à l'eau…) mais aussi Jacques Dutronc, Sacha Distel, Robert Charlebois, Renaud, Laurent Voulzy. Sa mère vivant en Belgique, David McNeil fit partie autour de 1970 du milieu du cinéma underground belge. Il composa pour La tête froide de Patrick Hella, assista Henri Storck sur Les fêtes de Belgique et réalisa plusieurs brûlots dont What Happened to Eva Braun? en 1971 et Les aventures de Bernadette Soubirou en 1973. Après avoir décrit son enfance avec son père, le peintre Marc Chagall, dans son livre Quelques pas dans les pas d'un ange, il a publié en 2006 Tangage et roulis aux éditions Gallimard. Son dernier livre 28, boulevard des Capucines, sorti chez Gallimard en 2012, est un livre de souvenirs, évoquant son enfance et les rencontres de sa vie d'artiste (Montand, Voulzy, Charlebois, etc.). , David McNeil, né le 22 juin 1946 à High Falls (Comté d'Ulster, État de New York), est un auteur, compositeur, interprète de chansons, égal ... |
Enrico MACIAS - el porompoompero... |
Johnny MANDEL - suicide is painless (musique de film "The Mash")"La chanson de M * A * S * H (Suicide Is Painless)" est une chanson écrite par Johnny Mandel (musique) et Mike Altman (paroles), qui était la chanson thème du film et de la série télévisée M * A * S * H. Mike Altman est le fils du réalisateur du film original, Robert Altman, et avait 14 ans quand il a écrit les paroles de la chanson. Lors d'une apparition dans The Tonight Show mettant en vedette Johnny Carson dans les années 1980, Robert Altman a déclaré que son fils avait gagné plus d'un million de dollars pour avoir co-écrit la chanson. Plusieurs versions instrumentales de la chanson ont été utilisées comme thème de la série télévisée. Il est devenu un numéro un au Royaume-Uni Singles Chart en mai 1980. [1] La chanson a été classée 66ème sur les 100 ans de l'AFI, 100 chansons. Through early morning fog I see Vision's of the things to be The pains that are with held for me I realize and I can see That suicide is painless It brings on many changes And I can take or leave it if I please The game of life is hard to play Gonna to lose it anyway The losing card I'll someday lay So this is all I have to say That suicide is painless It brings on many changes And I can take or leave it if I please "La chanson de M * A * S * H (Suicide Is Painless)" est une chanson écrite par Johnny Mandel (musique) et Mike Altman (paroles), qui était la chanson th&egr ... |
MANHATTAN TRANSFER - chanson d'amour... |
MANNICK - la chance d'être femmeOn ne m'a souvent nourrie que du langage des fleurs Et des sentiments jaunis au petit courrier du cœur On ne m'a donné aussi, Pour me battre dans la vie, Qu'une idée, qu'un passe-temps, me trouver un bon mari Et lui faire des enfants. Mais un matin de grand soleil J'ai pris la route des torrents J'ai bu l'eau forte du réveil Loin des prisons de trop longtemps. Car j'ai la chance d'être femme Et je sais le chemin de l'amour Car j'ai la chance d'être femme Et je veux le crier au grand jour. -2- On m'a défendu longtemps les fontaines du plaisir On m'a priée trop souvent de me taire et d'obéir Et j'ai dormi deux mille ans, Sous les feuilles, au bois dormant, Où l'on garde, sans rougir, l'habitude et le talent de ne pas trop réfléchir. Car j'ai la chance d'être femme... L Paroliers : marie-annick retif / jo akepsimas On ne m'a souvent nourrie que du langage des fleurs Et des sentiments jaunis au petit courrier du cœur On ne m'a donné aussi, Pour me battre dans la vie, < ... |
MANNICK - paroles de femmes... |
MANNICK - PétrouchkaPétrouchka ne pleure pas Entre vite dans la ronde Fais danser tes nattes blondes Ton petit chat reviendra Il s´est fait polichinelle Dans les chemises en dentelle De ton grand-papa Refrain : Tant que chante la colombe Par-dessus le toit Danse avant que la nuit tombe Jolie Pétrouchka x2 Pétrouchka ne pleure pas Mets ton grand fichu de laine Viens avec nous dans la plaine Ton petit chat reviendra Il fait quatre galipettes Se déguise en marionnette Dès que tu t´en vas Refrain Pétrouchka ne pleure pas Puisqu´il aime la musique Chante lui cet aire magique Ton petit chat reviendra Il nous dansera peut-être Sur le bord de la fenêtre Une mazurka. Pétrouchka ne pleure pas Entre vite dans la ronde Fais danser tes nattes blondes Ton petit chat reviendra Il s´est fait polichinelle Dans les ... |
Bob MARLEY - one love"One Love / People Get Ready" est une chanson reggae / rhythm and blues de Bob Marley & The Wailers de leur album Exodus de 1977. Elle a été enregistré pour la première fois dans un style ska par le groupe original de Marley, The Wailers en 1965 et est sorti en single. Cette version a été incluse plus tard dans leur première compilation de singles The Wailing Wailers en 1966, le single est devenu l'un de ses plus grands succès et a été inclus dans de nombreux albums de compilation ultérieurs de Marley et The Wailers. One love, one heart Let's get together and feel all right Hear the children crying (One love) Hear the children crying (One heart) Sayin', "Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right Sayin', "Let's get together and feel all right Whoa, whoa, whoa, whoa Let them all pass all their dirty remarks (one love) There is one question I'd really love to ask (one heart) Is there a place for the hopeless sinner Who has hurt all mankind just to save his own? Believe me One love, one heart Let's get together and feel all right As it was in the beginning (one love) So shall it be in the end (one heart) Alright, give thanks and praise to the Lord and I will feel all right Let's get together and feel all right One more thing Let's get together to fight this Holy Armageddon (one love) So when the Man comes there will be no, no doom (one song) Have pity on those whose chances grow thinner There ain't no hiding place from the Father of Creation Sayin', one love, one heart Let's get together and feel all right I'm pleading to mankind (one love) Oh, Lord (one heart) whoa Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right Let's get together and feel all right Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right Let's get together and feel all right "One Love / People Get Ready" est une chanson reggae / rhythm and blues de Bob Marley & The Wailers de leur album Exodus de 1977. Elle a été enregistr&e ... |
Bob MARLEY - one lovewww.youtube.com/embed/vdB-8eLEW8g www.youtube.com/embed/vdB-8eLEW8g ... |
MAURANE - la complainte du serveur automate (Starmania)... |
Isabelle MAYEREAU - je t'écrissa voix est aussi charnelle, ses inflexions et ses intentions sont perçues comme si nous étions en prise directe. Parfaitement calé en équilibre, en précision, en espace sonore, l’album dégage une émotion toujours intacte. Isabelle Mayereau crée une ambiance douce, légère, toute en retenue. Ses chansons sont courtes mais sensibles, les accompagnements servent de belle manière ses textes en préservant le caractère généreux de son interprète. Tu m'écris, tu m'écris Sur papier d'Arménie Des mots à, des mots à A parfumer mon lit Je dessine, je dessine Sur papier d'harmonie Des notes à, des notes à A chatouiller ton ouïe Et le temps passe comme ça Douceur de papier soie Et le temps passe comme ça Di, di, di, di Tu déchires, tu déchires A coup de couteaux scie Mes manies, mes manies Maniables à demi Tu éclaires, tu éclaires A coups de crayon gris Mes yeux à, mes yeux à A te filmer la nuit Et le temps passe comme ça Douceur de papier soie Et le temps passe comme ça Di, di, di, di Tu voyages, je voyage Au fond de mon esprit Des voyages, des voyages A t'emmener aussi Et j'écris, et j'écris Sur papier d'harmonie Des mots à, des mots à A parfumer ton ouïe Et le temps passe comme ça Douceur de papier soie Et le temps passe comme ça Di, di, di, di sa voix est aussi charnelle, ses inflexions et ses intentions sont perçues comme si nous étions en prise directe. Parfaitement calé en équilibre, en pr& ... |
MELANIE - what have they done to my songWhat Have They Done to My Song, Ma est une chanson écrite et composée par la chanteuse Melanie. Elle s'y lamente de ne plus reconnaître « sa chanson », « enfermée dans un sac en plastique et mise sens dessus dessous ». Les paroles contiennent un couplet en français. Elle est parue en avril 1970 sur son troisième album, Candles in the Rain. Look what they done to my song ma Look what they done to my song Well it's the only thing That I could do half right And it's turning out all wrong ma Look what they done to my song Look what they done to my brain ma Look what they done to my brain Well they picked it like a chicken bone And I think I'm half insane ma Look what they done to my song Wish I could find a good book to live in Wish I could find a good book Well if I could find a real good book I'd never have to come out and look at What they done to my song La la la la la la la la la La la la la la la la la la La la la la la la la la la Look what they done to my song But maybe it'll all be alright ma Maybe it'll all be okay Well if the people are buying tears I'll be rich someday ma Look what they done to my song Ils ont change ma chanson, ma Ils ont change ma chanson Look what they done to my song ma Look what they done to my song ma Well they tied it up in a plastic bag And turned it upside down ma Look what they done to my song C'est la seule chose que je peux faire Et ce n'est pas bon, ma. Ils ont change ma chanson. Look what they done to my song ma Look what they done to my song It's the only thing I could do alright And they turned it upside down Oh ma Look what they done to my song What Have They Done to My Song, Ma est une chanson écrite et composée par la chanteuse Melanie. Elle s'y lamente de ne plus reconnaître « sa chanson &raqu ... |
Reinhard MEY - herbsgewitter uber dachernReinhard Friedrich Michael Mey (né le 21 décembre 1942 à Berlin–Wilmersdorf), connu en France sous le nom de Frédérik Mey, est un auteur-compositeur-interprète allemand. Il interprète plusieurs de ses chansons indifféremment dans les deux langues. Reinhard Friedrich Michael Mey (né le 21 décembre 1942 à Berlin–Wilmersdorf), connu en France sous le nom de Frédérik Mey, est un auteur-compositeur-interprète allemand. Il interprète plusieurs de ses chansons indifféremment dans les deux langues. Herbstgewitter über Dächern Schneegestöber voller Zorn Frühjahrssturm im Laub vom Vorjahr Sommerwind in reifem Korn Hätt' ich all das nie gesehen Säh' für alles and're blind Nur den Wind in deinen Haaren Sagt' ich doch, ich kenn' den Wind Straßlärm und Musikboxen Weh'n ein Lied irgendwo her Düsengrollen, Lachen, Rufen Plötzlich Stille ringsumher Hätt' ich all das nie vernommen Wär für alles taub und hört' Nur ein Wort von dir gesprochen Sagt' ich doch, ich hab' gehört Bunte Bänder und Girlanden Sonne nach durchzechter Nacht Neonlicht im Morgennebel Kurz bevor die Stadt erwacht Wär' mir das versagt geblieben Hätte ich nur Dich geseh'n Schließ' ich über dir die Augen Sagt' ich doch, ich hab' geseh'n Warten, hoffen und aufgeben Irren und Ratlosigkeit Zweifeln, Glauben und Verzeihen Freudentränen, Trunkenheit Hätt' ich all das nie erfahren Hätt' ich all das nie erlebt Schlief' ich ein in deinen Armen Sagt' ich doch, ich hab' gelebt Reinhard Friedrich Michael Mey (né le 21 décembre 1942 à Berlin–Wilmersdorf), connu en France sous le nom de Frédérik Mey, est un auteur-co ... |
Frederic MEY - Manchmal wunschtich... |
Michel FUGAIN et le Big Bazar - une belle histoireLe Big Bazar est une troupe musicale créée le 4 janvier 1971 par Michel Fugain. En 1974, il était composé de 35 personnes, dont 15 chanteurs, danseurs et comédiens, et 9 musiciens. Le Big Bazar est une troupe musicale créée le 4 janvier 1971 par Michel Fugain. En 1974, il était composé de 35 personnes, dont 15 chanteurs, danseurs e ... |
Liaza MINELLI - CabaretCabaret est une chanson composée par John Kander sur des paroles de Fred Ebb pour leur comédie musicale Cabaret, créée à Broadway en 1966. Elle est chantée par l'héroïne principale, une chanteuse de cabaret nommée Sally Bowles. La chanson a été créée sur scène par Jill Haworth, l'interprète du rôle de Sally Bowles dans la production originale de Broadway de 1966. La protagoniste est jouée dans le film par Liza Minnelli. Le film est inspiré de la comédie musicale Cabaret de John Kander et Fred Ebb, montée avec un grand succès à New York en 1966 avec Jill Haworth (Sally Bowles), Joel Grey (le maître de cérémonie), et Lotte Lenya (Fraulein Schneider). La comédie musicale est, elle-même, adaptée de la pièce I am a Camera du dramaturge anglais John Van Druten (publié en 1951) et du roman Adieu à Berlin (publié en 1939) de l'écrivain anglais Christopher Isherwood. Le film fait également penser au film L'Ange bleu (1930). La posture de Liza Minnelli sur une chaise rappelle celle de Marlène Dietrich sur un tonneau. Si l'intrigue du film Cabaret est différente de celle de L'Ange bleu, la montée du nazisme était déjà en filigrane dans le film de 1930, et encore plus explicite avec le recul du temps dans Cabaret. What good is sitting alone in your room? Come hear the music play Life is a cabaret, old chum Come to the cabaret Put down the knitting, the book and the broom It's time for a holiday Life is a cabaret, old chum So come to the cabaret Come taste the wine Come hear the band Come blow that horn Start celebrating right this way Your table's waiting What could permitting some prophet of doom To wipe every smile away Life is a cabaret, old chum So come to the cabaret I used to have this girlfriend known as Elsie With whom I shared four sordid rooms in Chelsea She wasn't what you'd call a blushing flower As a matter of fact she rented by the hour The day she died the neighbors came to snicker "Well, that's what comes from too much pills and liquor" But when I saw her laid out like a Queen She was the happiest corpse, I'd ever seen I think of Elsie to this very day I remember how she'd turn to me and say "What good is sitting all alone in your room? Come hear the music play Life is a cabaret, old chum Come to the cabaret And as for me And as for me I made my mind up, back in Chelsea When I go, I'm going like Elsie Start by admitting from cradle to tomb Isn't that long a stay Life is a cabaret, old chum It's only a cabaret, old chum And I love a cabaret Start spreading the news I am leaving today I want to be a part of it New York, New York These vagabond shoes They are longing to stray Right through the very heart of it New York, New York I want to wake up in that city That doesn't sleep And find I'm king of the hill Top of the heap My little town blues They are melting away I gonna make a brand new start of it In old New York If I can make it there I'll make it anywhere It's up to you New York, New York New York, New York I want to wake up in that city That never sleeps And find I'm king of the hill Top of the list Head of the heap King of the hill These are little town blues They have all melted away I am about to make a brand new start of it Right there in old New York And you bet [Incomprehensible] baby If I can make it there You know, I'm gonna make it just about anywhere Come on, come through New York, New York, New York Cabaret est une chanson composée par John Kander sur des paroles de Fred Ebb pour leur comédie musicale Cabaret, créée à Broadway en 1966. Elle e ... |
Liaza MINELLI - CabaretLe film est inspiré de la comédie musicale Cabaret de John Kander et Fred Ebb, montée avec un grand succès à New York en 1966 avec Jill Haworth (Sally Bowles), Joel Grey (le maître de cérémonie), et Lotte Lenya (Fraulein Schneider). La comédie musicale est, elle-même, adaptée de la pièce I am a Camera du dramaturge anglais John Van Druten (publié en 1951) et du roman Adieu à Berlin (publié en 1939) de l'écrivain anglais Christopher Isherwood. Le film fait également penser au film L'Ange bleu (1930). La posture de Liza Minnelli sur une chaise rappelle celle de Marlène Dietrich sur un tonneau. Si l'intrigue du film Cabaret est différente de celle de L'Ange bleu, la montée du nazisme était déjà en filigrane dans le film de 1930, et encore plus explicite avec le recul du temps dans Cabaret. Le film est inspiré de la comédie musicale Cabaret de John Kander et Fred Ebb, montée avec un grand succès à New York en 1966 avec Jill Haworth ( ... |
Eddy MITCHELL - la dernière séanceLa Dernière Séance était une émission de la télévision française essentiellement consacrée aux classiques du cinéma américain et présentée principalement par le chanteur et acteur Eddy Mitchell. Coproduite et réalisée par Gérard Jourd'hui, Patrick Brion assurant la partie éditoriale, elle tire son titre de la chanson éponyme d'Eddy Mitchell, parue sur son album La Dernière Séance. La lumière revient déjà Et le film est terminé Je réveille mon voisin Il dort comme un nouveau-né Je relèv' mon strapontin J'ai une envie de bailler C'était la dernièr' séquence C'était la dernièr' séance Et le rideau sur l'écran est tombé La photo sur le mot fin Peut fair' sourire ou pleurer Mais je connais le destin D'un cinéma de quartier Il finira en garage En building supermarché Il n'a plus aucune chance C'était la dernièr' séance Et le rideau sur l'écran est tombé Bye bye les héros que j'aimais L'entracte est terminé Bye bye rendez-vous à jamais Mes chocolats glacés, glacés. J'allais rue des Solitaires À l'école de mon quartier À 5 heures j'étais sorti Mon père venait me chercher On voyait Gary Cooper Qui défendait l'opprimé C'était vraiment bien l'enfance Mais c'est la dernière séquence Et le rideau sur l'écran est tombé Bye bye les filles qui tremblaient Pour les jeunes premiers Bye bye rendez-vous à jamais Mes chocolats glacés, glacés. La lumière s'éteint déjà La salle est vide à pleurer Mon voisin détend ses bras Il s'en va boire un café Un vieux pleure dans un coin Son cinéma est fermé C'était la dernièr' séquence C'était la dernièr' séance Et le rideau sur l'écran est tombé. La Dernière Séance était une émission de la télévision française essentiellement consacrée aux classiques du cinéma a ... |
Eddy MITCHELL - la dernière séance... |
Eddy MITCHELL - pas de boogie woogiePas de boogie woogie est une chanson écrite et interprétée par Eddy Mitchell. Adaptation française du titre Don't Boogie Woogie (When You Say Your Prayers Tonight) de Layng Martine Jr, elle sort en 45 tours en 1976. Pas de boogie woogie s'inscrit parmi les grands succès de l'artiste, qui l'interprète régulièrement dans ses récitals. Pas de boogie woogie est une chanson écrite et interprétée par Eddy Mitchell. Adaptation française du titre Don't Boogie Woogie (When You Say Your Praye ... |
Eddy MITCHELL - sur la route de Memphis... |
Joni MITCHELL - the circle gameYesterday a child came out to wonder Caught a dragonfly inside a jar Fearful when the sky was full of thunder And tearful at the falling of a star Then the child moved ten times round the seasons Skated over ten clear frozen streams Words like when you're older must appease him And promises of someday make his dreams And the seasons they go round and round And the painted ponies go up and down We're captive on the carousel of time We can't return we can only look Behind from where we came And go round and round and round In the circle game * Sixteen springs and sixteen summers gone now Cartwheels turn to car wheels thru the town And they tell him take your time it won't be long now Till you drag your feet to slow the circles down And the seasons they go round and round And the painted ponies go up and down We're captive on the carousel of time We can't return we can only look Behind from where we came And go round and round and round In the circle game So the years spin by and now the boy is twenty Though his dreams have lost some grandeur coming true There'll be new dreams maybe better dreams and plenty Before the last revolving year is through And the seasons they go round and round And the painted ponies go up and down We're captive on the carousel of time We can't return we can only look Behind from where we came And go round and round and round In the circle game Yesterday a child came out to wonder Caught a dragonfly inside a jar Fearful when the sky was full of thunder And tearful at the falling of a star Then the ... |
Gilbert MONTAGNE - The foolEn été 1968, à seize ans, il décide de passer quelques auditions et enregistre un premier 45 tours Le phénomène composé par André Georget sur un texte de Gil Thibault et Quand on ferme les yeux, sous le nom de Lor Thomas ; les paroles de cette chanson sont signées Pierre Delanoë. Le disque, sorti chez Philips, ne rencontre pas le succès. Il décide alors de rejoindre sa sœur, professeur de français à Miami, s'inscrit à l'université et y poursuit des études musicales classiques. À ses moments libres, il joue du jazz et de la musique soul, et se produit tout l'hiver dans les clubs de Miami ou de New York. Il se marie avec Maureen Byrne (dont il divorce en 1993), avec qui il revient en France et dont il a deux enfants. Depuis 1999, il est marié à Nikole. En 1971, un coup de téléphone de Salvatore Adamo le persuade de rentrer en Europe. Et au mois de mai, Gilbert se retrouve à Londres avec les choristes de Joe Cocker et de l'américain Elvis Presley, pour enregistrer Hide Away signé André Georget et The Fool. Cette dernière chanson fait le tour du monde et se classe no 1 dans douze pays. Il passe pour la première fois à la télévision française dans l'émission de Marc Gilbert, Italiques. Il fait ses premiers pas à l'Olympia, sur invitation de Julien Clerc et tourne même un court métrage retraçant sa vie. Âgé de vingt ans, il sort un deuxième album (1973), puis un troisième (1976), mais perd pied et fuit vers l'Amérique, le Canada et ses clubs de jazz, où il retrouve un refuge musical dans l'anonymat. No, no don't let me play the fool I can't really love you by the rules For my love is sweet and free No, no don't make me play the fool For this thing you ask oh it's so cruel Can't you see it isn't me What you ask of me is just to be your clown Someone you can lead about and show around Why make of our love a children's puppet show Can't I simply love you in the way I know What I ask of you is not to turn away Listen to the words that I'm trying to say Our love could be a new adventure everyday 'Cause I love you love you love you love you No, no don't let me play the fool I can't really love you by the rules For my love is sweet and free Oh, no, no don't make me play the fool For this thing you ask oh it's so cruel Can't you see it isn't me All I want from you is a little sympathy Try to understand how it would be for me All my hopes and dreams would now be bound and tied Any hope of freedom would have surly died I want to know that I can fall in love again And be sure that my love will never know restrain So please just let me love you in the way I know 'Cause I love you love you love you love you No, no don't make me play the fool I can't really love you by the rules For my love is sweet and free Oh darling! No, no don't make me play the fool For this thing you ask oh it's so cruel Can't you see it isn't me O please No, no don't make me play the fool I can't really love you by the rules For my love is sweet and free O baby No, no don't make me play the fool For this thing you ask oh it's so cruel Can't you see it isn't me Oh lord, please darling O no, no don't make me play the fool I, I can't really love you by the rules For my love is sweet and free I said no No don't make me play the fool For this thing you ask oh it's so cruel Can't you see it isn't me En été 1968, à seize ans, il décide de passer quelques auditions et enregistre un premier 45 tours Le phénomène composé par Andr&ea ... |
MOODY BLUES - melancholy man... |
Jeanne MOREAU India songDans l’Inde britannique des années 1930, à l'ambassade de France de Calcutta, des voix évoquent le souvenir d’une femme aujourd’hui disparue et inhumée au cimetière de la ville : Anne-Marie Stretter, autrefois épouse de l’ambassadeur… Un soir, lors d’une réception à l’ambassade et dans la torpeur estivale de la mousson, le vice-consul de France à Lahore avait crié son amour à Anne-Marie au beau milieu de la réception... India Song est un film réalisé par Marguerite Duras adapté de la pièce du même nom et sorti en 1975. Il fut récompensé par le prix de l'Association française des cinémas d'art et d'essai. La première partie évoque la vie d'Anne-Marie Stretter aux Indes, la seconde met en scène la réception qui a lieu à l'Ambassade de France, et la dernière se situe aux îles. La particularité du film se situe dans la désynchronisation de ce que Duras appelle « le film des voix » et « le film des images ». En effet, les personnages ne parlent jamais en « son synchrone in » (leurs paroles ne sont accompagnées d'aucun mouvement des lèvres). Chanson, Toi qui ne veux rien dire Toi qui me parles d´elle Et toi qui me dis tout Ô, toi, Que nous dansions ensemble Toi qui me parlais d´elle D´elle qui te chantait Toi qui me parlais d´elle De son nom oublié De son corps, de mon corps De cet amour là De cet amour mort Chanson, De ma terre lointaine Toi qui parleras d´elle Maintenant disparue Toi qui me parles d´elle De son corps effacé De ses nuits, de nos nuits De ce désir là De ce désir mort Chanson, Toi qui ne veux rien dire Toi qui me parles d´elle Et toi qui me dit tout Et toi qui me dit tout Dans l’Inde britannique des années 1930, à l'ambassade de France de Calcutta, des voix évoquent le souvenir d’une femme aujourd’hui disparue ... |
Ennio MORRICONE - a l'aube du 5e jour - generique emission italiquesCe sera Ennio Morricone, un compositeur de musiques de film qui fera la musique de l'emission italiques avec la bande originale du film À l'aube du cinquième jour (Dio è con noi ou Gott mit uns) de Giuliano Montaldo, reprise du thème Lontano d'Ennio Morricone2. Jean-Michel Folon – qui illustre régulièrement les articles du New York Times – se chargera de créer un dessin animé où des personnages bleus s'envolent avec les livres. Ce sera Ennio Morricone, un compositeur de musiques de film qui fera la musique de l'emission italiques avec la bande originale du film À l'aube du cinquième jour (Di ... |
Ennio MORRICONE - le casseUn représentant de commerce prénommé Azad (Jean-Paul Belmondo), décide d'organiser un cambriolage, avec l'aide de 3 amis, au domicile du richissime Monsieur Tasko (José Luis de Vilallonga), à Athènes. Ils neutralisent le gardien de la villa puis, grâce à leur matériel électronique ultra sophistiqué et de précieuses informations, parviennent à ouvrir le coffre-fort et à dérober une somptueuse collection d'émeraudes. Un représentant de commerce prénommé Azad (Jean-Paul Belmondo), décide d'organiser un cambriolage, avec l'aide de 3 amis, au domicile du richissime Mons ... |
The MOTORS - AirportAirport est une chanson composée par Andy McMaster (en) et interprétée par The Motors. Sortie en 1978 elle constitue le succès le important du groupe et a été certifiée « Disque d'argent » (250 000 ventes) au Royaume-Uni le 1er juillet. So many destination faces going to so many places Where the weather is much better And the food is so much cheaper. Well I help her with her baggage for her baggage is so heavy I hear the plane is ready by the gateway to take my love away. And I can't believe that she really wants to leave me and it's getting me so, It's getting me so. Airport - Airport, you've got a smiling face, you took the one I love so far away Fly her away - fly her away - airport. Airport, you've got a smiling face You took my lady to another place Fly her away - fly her away. The plane is on the move, And the traces of the love we had in places Are turning in my mind - how I wish I'd been much stronger For the wheels are turning faster as I hear the winds are blowing and I know that she is leaving On the jet plane way down the runaway. And I can't believe that she really wants to leave me - and it's getting me so, It's getting me so. Airport Airport est une chanson composée par Andy McMaster (en) et interprétée par The Motors. Sortie en 1978 elle constitue le succès le important du groupe et ... |
Nana MOUSKOURI - melisse mou (version francaise)La carrière discographique de Nana Mouskouri débute en 1958, après sa rencontre avec le compositeur Mános Hadjidákis. Nana Mouskouri, née Ioánna Moúskhouri, est née le 13 octobre 1934 à La Canée (Crète),Elle commence sa carrière en 1958 et enregistrera plus de 1 550 chansons dans plusieurs langues, notamment le français, le grec, l'anglais, l'allemand, le néerlandais, l'italien, l'espagnol, le japonais et le gallois. Il ne manque pas une hirondelle Au dessus de mon jardin Et les moulins ont encore des ailes Dans le pays d'où je viens L'olivier se penche à ma fenêtre Mon amour, tu le sais bien Tu connais le ciel qui m'a vue naître Puisque c'est aussi le tien [Refrain] Milisse mou, Milisse mou Parle-moi de cette terre Milisse mou, Milisse mou Où le ciel prend sa lumière Milisse mou, Milisse mou Parle-moi des nuits entières Milisse mou, Milisse mou Parle-moi de la mer et de nous Les voiliers sont les ombres fragiles D'un rivage transparent Le vent s'enroule à toutes les îles Et repart comme un enfant Les pêcheurs nous tressent des corbeilles Et chantent au petit matin Des chansons de démons et merveilles Qui font rêver les marins [Refrain] Milisse mou, Milisse mou Parle-moi de cette terre Milisse mou, Milisse mou Où le ciel prend sa lumière Milisse mou, Milisse mou Parle-moi des nuits entières Milisse mou, Milisse mou Parle-moi de la mer et de nous [Refrain] Milisse mou, Milisse mou Parle-moi de cette terre Milisse mou, Milisse mou Où le ciel prend sa lumière Milisse mou, Milisse mou Parle-moi des barques blanches Milisse mou, Milisse mou Parle-moi de la mer et de nous. La carrière discographique de Nana Mouskouri débute en 1958, après sa rencontre avec le compositeur Mános Hadjidákis. Nana Mouskouri, née ... |
Nana MOUSKOURI - soleil soleilLa carrière discographique de Nana Mouskouri débute en 1958, après sa rencontre avec le compositeur Mános Hadjidákis. Nana Mouskouri, née Ioánna Moúskhouri, est née le 13 octobre 1934 à La Canée (Crète),Elle commence sa carrière en 1958 et enregistrera plus de 1 550 chansons dans plusieurs langues, notamment le français, le grec, l'anglais, l'allemand, le néerlandais, l'italien, l'espagnol, le japonais et le gallois. Quand le ciel sera moins gris Il me tendra les bras Un jour comme un ami Il nous reviendra Mais je veux déjà Chanter pour toi Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Viens sors enfin de la nuit Et l'hiver s'en ira Viens toi qui fait de la pluie Un grand feu de joie On attend que toi Réveilles-toi Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil La carrière discographique de Nana Mouskouri débute en 1958, après sa rencontre avec le compositeur Mános Hadjidákis. Nana Mouskouri, née ... |
Mungo JERRY - in the summertime"In the Summertime" est une chanson enregistrée en 1970 par le groupe de pop-blues britannique Mungo Jerry. Ecrit par le leader du groupe, Ray Dorset, il célèbre les jours insouciants de l'été. Il est considéré comme l'un des singles les plus vendus de tous les temps avec environ 30 millions d'exemplaires vendus. Il a été utilisé dans une campagne contre la conduite en état d'ivresse au Royaume-Uni en raison de ses paroles: "prenez un verre, conduisez, sortez et voyez ce que vous pouvez trouver". Chh chh-chh, uh, chh chh-chh In the summertime when the weather is hot You can stretch right up and touch the sky When the weather's fine You got women, you got women on your mind Have a drink, have a drive Go out and see what you can find If her daddy's rich take her out for a meal If her daddy's poor just do what you feel Speed along the lane Do a turn or return the twenty-five When the sun goes down You can make it, make it good and really fine We're not bad people We're not dirty, we're not mean We love everybody but we do as we please When the weather's fine We go fishin' or go swimmin' in the sea We're always happy Life's for livin' yeah, that's our philosophy Sing along with us Dee dee dee-dee dee Dah dah dah-dah dah Yeah we're hap-happy Dah dah-dah Dee-dah-do dee-dah-do dah-do-dah Dah-do-dah-dah-dah Dah-dah-dah do-dah-dah Alright ah Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh When the winter's here, yeah it's party time Bring your bottle, wear your bright clothes It'll soon be summertime And we'll sing again We'll go drivin' or maybe we'll settle down If she's rich, if she's nice Bring your friends and we'll all go into town Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh, uh Chh chh-chh, uh, chh chh-chh In the summertime when the weather is hot You can stretch right up and touch the sky When the weather's fine You got women, you got women on your mind Have a drink, have a drive Go out and see what you can find If her daddy's rich take her out for a meal If her daddy's poor just do what you feel Speed along the lane Do a turn or return the twenty-five When the sun goes down You can make it, make it good and really fine We're not bad people We're not dirty, we're not mean We love everybody but we do as we please When the weather's fine We go fishin' or go swimmin' in the sea We're always happy Life's for livin' yeah, that's our philosophy Sing along with us Dee dee dee-dee dee Dah dah dah-dah dah Yeah we're hap-happy Dah dah-dah Dee-dah-do dee-dah-do dah-do-dah Dah-do-dah-dah-dah "In the Summertime" est une chanson enregistrée en 1970 par le groupe de pop-blues britannique Mungo Jerry. Ecrit par le leader du groupe, Ray Dorset, il cé ... |
Marie MYRIAM - l'oiseau et l'enfant... |
Nana MOUSKOURI - Soleil soleilQuand le ciel sera moins gris Il me tendra les bras Un jour comme un ami Il nous reviendra Mais je veux déjà Chanter pour toi Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Viens sors enfin de la nuit Et l'hiver s'en ira Viens toi qui fait de la pluie Un grand feu de joie On attend que toi Réveilles-toi Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Quand le ciel sera moins gris Il me tendra les bras Un jour comme un ami Il nous reviendra Mais je veux déjà Chanter pour toi Oh so ... |
Johnny NASH - I can see clearly now... |
Johnny NASH - I can see clearly nowI Can See Clearly Now (Éternité ou Toi et le Soleil pour les versions françaises) est une chanson de Johnny Nash sortie en 1972. Elle a été reprise par de nombreux autres artistes tels que Jimmy Cliff ou Claude François et Nana Mouskouri pour la version française. Le titre a été réarrangé et réécrit par Grace VanderWaal dans son single Clearly sorti en 2018. I can see clearly now, the rain is gone, I can see all obstacles in my way Gone are the dark clouds that had me blind It's gonna be a bright (bright), bright (bright) Sun-Shiny day. I think I can make it now, the pain is gone All of the bad feelings have disappeared Here is the rainbow I've been prayin' for It's gonna be a bright (bright), bright (bright) Sun-Shiny day. Look all around, there's nothin' but blue skies Look straight ahead, nothin' but blue skies I can see clearly now, the rain is gone, I can see all obstacles in my way Gone are the dark clouds that had me blind It's gonna be a bright (bright), bright (bright) Sun-Shiny day. I Can See Clearly Now (Éternité ou Toi et le Soleil pour les versions françaises) est une chanson de Johnny Nash sortie en 1972. Elle a été repri ... |
NICOLETTA - Mamy blue... |
OCEAN - Put Your Hand In The Hand"Mets ta main dans la main" est une chanson pop de gospel composée par Gene MacLellan. Elle evoque la confiance que l'on doit avoir pour celuis qui calme les eaux dans l'evangile. et enregistrée pour la première fois par la chanteuse canadienne Anne Murray de son troisième album studio Honey, Wheat and Laughter. La chanson a par la suite été reprise par le groupe canadien Ocean et a été diffusée en tant que titre pour leur premier album. Leur version de la piste est sans doute la version la plus populaire de la piste, culminant à 2 aux États-Unis Billboard Hot 100, et est devenu le 22ème best-seller de 1971. Gene MacLellan (2 février 1938 - 19 janvier 1995) était un auteur-compositeur-interprète canadien de l'Île-du-Prince-Édouard Parmi ses compositions remarquables, il y avait "Snowbird", rendue populaire par Anne Murray, "Put Your Hand in the Hand, "The Call", "Pages of Time" et "Thorn in My Shoe". Elvis Presley, Joan Baez et Bing Crosby furent parmi plusieurs artistes qui enregistrèrent les chansons de MacLellan. Put your hand in the hand of the man Who stilled the water Put your hand in the hand of the man Who calmed the sea Take a look at yourself And you can look at others differently Put your hand in the hand of the man From Galilee My momma taught me how to pray Before I reached the age of seven When I'm down on my knees That's when I'm closest to heaven Daddy lived his life, two kids and a wife Well you do what you must do But he showed me enough of what it takes To get me through, oh yeh! Put your hand in the hand of the man Who stilled the water Put your hand in the hand of the man Who calmed the sea Take a look at yourself And you can look at others differently Put your hand in the hand of the man From Galilee Oh yeh! Put your hand in the hand of the man Who stilled the water Put your hand in the hand of the man Who calmed the sea Take a look at yourself And you can look at others differently Put your hand in the hand of the man From Galilee Oh yeh! Put your hand in the hand of the man Who stilled the water Put your hand in the hand of the man Who calmed the sea Take a look at yourself And you can look at others differently Put your hand in the hand of the man From Galilee Oh yeh! Put your hand in the hand of the man from Galilee Put your hand in the hand of the man from Galilee, Oh yeh! "Mets ta main dans la main" est une chanson pop de gospel composée par Gene MacLellan. Elle evoque la confiance que l'on doit avoir pour celuis qui calme les eaux ... |
Paco de LUCIA - entre dos aguasEntre dos aguas est un rumba instrumental de flamenco créé par le guitariste espagnol Paco de Lucía, Il a été enregistré avec deux guitares (la seconde jouée par son frère Ramón de Algeciras), avec une basse et un bongo, au lieu des palmas traditionnels joués sur les rumbas. Depuis sa création, Entre dos aguas est considéré comme un chef-d'œuvre du flamenco, étant la chanson la plus populaire et la plus connue de l'artiste, tant au niveau national qu'international. Cependant, ce n'était pas une chanson travaillée avec le temps, mais une improvisation que Paco devait effectuer au moment de l'enregistrement du disque sur ordre de José Torregrosa, le producteur, estimant qu'il était incomplet. Apparemment, Paco a utilisé d’autres références pour improviser la chanson, comme la chanson Te estoy amando locamente de Las Grecas et la chanson qu’il a co-écrite avec Caramba, carambita, de Los Marismeños. Entre dos aguas est un rumba instrumental de flamenco créé par le guitariste espagnol Paco de Lucía, Il a été enregistré avec deux guitare ... |
Billy PAUL - Mr and Mrs JonesMe and Mrs. Jones We got a thing goin'on We both know that it's wrong But it's much too strong To let it go now We meet every day at the same cafe Six-thirty and no one knows she'll be there Holding hands, making all kinds of plans While the juke box plays our favorite songs Me and Mrs. Jones We got a thing goin'on We both know that it's wrong But it's much too strong To let it go now We gotta be extra careful That do we don't build our hopes up too high Because she's got her own obligations And so, and so, do I Me and Mrs. Jones We got a thing goin'on We both know that it's wrong But it's much too strong To let it go now Well, it's time for us to be leaving It hurts so much, it hurts so much inside Now she'll go her way and I'll go mine Tomorrow we'll meet The same place, the same time Me and Mrs. Jones We got a thing goin'on We both know that it's wrong But it's much too strong To let it go now Me and Mrs. Jones We got a thing goin'on We both know that it's wrong But it's much too strong To let it go now We meet every day at the same cafe Six-thirt ... |
Pierre PERRET - LilyOn la trouvait plutôt jolie, Lili Elle arrivait des Somalies, Lili Dans un bateau plein d'émigrés Qui venaient tous de leur plein gré Vider les poubelles à Paris Auteur jouant sur les mots et la musicalité de la langue française, Pierre Perret ne dénigre pas pour autant l’argot, qu'il emploi à dessein dans de nombreux textes (il a réécrit les fables de La Fontaine). L'interprète dans un style apparemment naïf, voire enfantin, avec candeur et humanisme pose nombre de questions pertinentes qu'il déclame avec un sourire malicieux. Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises, légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse. Pierre Perret, qui se définit comme un héritier de Georges Brassens, s'est imposé comme un auteur reconnu et populaire. En marge de la chanson, il a publié de nombreux ouvrages sur la langue française et plusieurs sur la gastronomie, son autre grande passion. On la trouvait plutôt jolie, Lili Elle arrivait des Somalies, Lili Dans un bateau plein d'émigrés Qui venaient tous de leur plein gré Vid ... |
Pierre PERRET - Quand le soleil entre dans ma maisonQuand le soleil se pointe à l'horizon Tes griffes sont rentrées et tu ronronnes dans mon cou Des petits mots chauffés à blanc comme ta robe Des petits mots tabous des mots qu'on n'écrit pas sur une invitation Quand le soleil entre dans ma maison ooooon Quand le soleil se pointe à l'horizon Tes griffes sont rentrées et tu ronronnes dans mon cou Des petits mots chauffés à blanc comme ta robe ... |
Nicolas PEYRAC - Et mon père... |
Nicolas PEYRAC - je pars... |
Nicolas PEYRAC - so far away from L.A.... |
Esther PHILLIPS - What a difference a day make... |
Astor PIAZZOLA - De Mi Bandoneon... |
Astor PIAZZOLLA - libertangoLibertango est un tango composé par Astor Piazzolla, enregistré et publié en 1974 à Milan. Le titre est un mot-valise mélangeant libertad (liberté en espagnol) et « tango », symbolisant le passage de Piazzolla du tango classique au tango nuevo. Selon le site Allmusic, cette composition est apparu dans plus de 600 différents albums et EP2. En 1997, la musicienne irlandaise Sharon Shannon enregistre une version de cette musique dans son troisième album intitulé Each Little Thing. Cette version, accompagnée du chant de Kirsty MacColl, apparaît sous le nom de MacColl en 2001, sur The One and Only, une compilation parue après la mort de la chanteuse lors d'un accident. Shannon fait de nouveau apparaître cette musique en tant que titre de sa nouvelle compilation en 2005. Libertango est un tango composé par Astor Piazzolla, enregistré et publié en 1974 à Milan. Le titre est un mot-valise mélangeant libertad (libert ... |
PINK FLOYD - money (from the dark side of the moon)Bien que cette chanson soit l'une des conséquences de l'orientation vers le rock progressif du groupe Pink Floyd, elle ne fait pas partie de ce mouvement, au même titre que d'autres de leurs compositions. On notera qu'elle apparaît dans le film The Wall, au moment de The Happiest Days Of Our Lives. Pink, le héros du film, se fait repérer par son professeur par son manque d'attention. Il explique alors qu'il écrivait des poèmes. Le poème, lu à haute voix sur le ton de la raillerie par le professeur, n'est autre que le second couplet de Money. Money est une chanson de Pink Floyd, parue sur l'album The Dark Side of the Moon. Sixième piste du disque, c'est la seule chanson de l'album à atteindre le top 20 dans les charts américains. Sur le disque vinyle original, elle ouvre la seconde face de l'album. Elle a été écrite par Roger Waters. Money, get away Get a good job with good pay and you're okay Money, it's a gas Grab that cash with both hands and make a stash New car, caviar, four star daydream Think I'll buy me a football team Money, get back I'm all right Jack keep your hands off of my stack Money, it's a hit Don't give me that do goody good bullshit I'm in the high-fidelity first class traveling set And I think I need a Lear jet Money, it's a crime Share it fairly but don't take a slice of my pie Money, so they say Is the root of all evil today But if you ask for a raise it's no surprise that they're Giving none away, away, away Paroliers : Roger Waters Bien que cette chanson soit l'une des conséquences de l'orientation vers le rock progressif du groupe Pink Floyd, elle ne fait pas partie de ce mouvement, au même titr ... |
PINK FLOYD - money (from the dark side of the moon)Money est une chanson de Pink Floyd, parue sur l'album The Dark Side of the Moon. Sixième piste du disque1, c'est la seule chanson de l'album à atteindre le top 20 dans les charts américains. Sur le disque vinyle original, elle ouvre la seconde face de l'album. Elle a été écrite par Roger Waters. Bien que cette chanson soit l'une des conséquences de l'orientation vers le rock progressif du groupe Pink Floyd, elle ne fait pas partie de ce mouvement, au même titre que d'autres de leurs compositions. On notera qu'elle apparaît dans le film The Wall, au moment de The Happiest Days Of Our Lives. Pink, le héros du film, se fait repérer par son professeur par son manque d'attention. Il explique alors qu'il écrivait des poèmes. Le poème, lu à haute voix sur le ton de la raillerie par le professeur, n'est autre que le second couplet de Money. Money est une chanson de Pink Floyd, parue sur l'album The Dark Side of the Moon. Sixième piste du disque1, c'est la seule chanson de l'album à atteindre le top 20 da ... |
Michel POLNAREFF - lettre a FranceIl était une fois Toi et moi N'oublie jamais ça Toi et moi De-puis que je suis loin de toi Je suis - com-me loin de moi Et je pens' à toi tout bas Tu es à six heures de moi Je suis à des an-nées - de toi C'est ça être là-bas La différence C'est ce silence parfois au fond de moi Tu vis toujours au bord de l'eau Quelquefois dans les journaux Je te vois sur des photos et moi loin de toi Je vis dans une boîte à musique Électrique et fantastique Je vis en Chimérique La différence c'est ce silence Parfois au fond de moi Tu n'es pas toujours la plus belle Et je te reste infidèle Mais qui peut dire l'avenir de nos souvenirs Oui, j'ai le mal de toi parfois Même si je ne le dis pas L'amour c'est fait de ça Il était une fois Toi et moi N'oublie jamais ça Toi et moi Depuis que je suis loin de toi Je suis comme loin de moi Et je pense à toi là-bas Oui j'ai le mal de toi parfois Même si je ne le dis pas Je pense à toi tout bas... Il était une fois Toi et moi N'oublie jamais ça Toi et moi De-puis que je suis loin de toi Je suis - com-me loin de moi Et je pens' ... |
Michel POLNAREFF - qui a tué grand-maman... |
POP TOPS - Mamy blue... |
Les POPPY'S - non, non, rien n'a changé... |
Billy PRESTON - nothing from nothingPreston a joué Nothing from Nothing plus tard dans Saturday Night Live - la première performance musicale de la série. La chanson a également été utilisée dans une publicité de Chevrolet, et elle a été mise en vedette en 2008 dans Be Kind Rewind. Nothing from Nothing est une chanson écrite par Billy Preston et Bruce Fisher et enregistrée par Billy Preston pour son album de 1974, The Kids & Me. Nothin' from nothin' leaves nothin' You gotta have somethin' if you want to be with me Nothin' from nothin' leaves nothin' You gotta have somethin' if you want to be with me I'm not tryin' to be your hero 'Cause that zero is too cold for me, Brrr I'm not tryin' to be your highness 'Cause that minus is too low to see, yeah Nothin' from nothin' leaves nothin' And I'm not stuffin', believe you me Don't you remember I told ya I'm a soldier in the war on poverty, yeah Yes, I am Nothin' from nothin' leaves nothin' You gotta have somethin' if you want to be with me Nothin' from nothin' leaves nothin' You gotta have somethin' if you want to be with me You gotta have somethin' if you want to be with me You gotta bring me somethin' girl, if you want to be with me Paroliers : Billy Preston / Bruce Fisher Preston a joué Nothing from Nothing plus tard dans Saturday Night Live - la première performance musicale de la série. La chanson a également ét& ... |
Luis PRIMA - monkey song (musique de film Le Livre de la Jungle)Être un homme comme vous (I Wan'na Be Like You) est une chanson du film de Walt Disney Productions de 1967, Le Livre de la jungle. Elle fut chantée par Louis Prima et écrite par les Robert et Richard Sherman. Selon Richard Sherman, lui et son frère avaient pour objectif de faire un son orienté jazz, avec une mélodie à la Dixieland. La partie instrumentale fut initialement enregistrée par Prima, qui jouait également la trompette, et son groupe, Sam Butera & The Witnesses, mais cela fut remplacé par la musique écrite par le compositeur du film, George Bruns, et orchestrée par Walter Sheets. Le dialogue en style "scat" entre Balou et le Roi Louie résulte de deux sessions d'enregistrements. Louis Prima en a enregistrée une première en pensant que Baloo, alors joué par Butera, répéterait simplement ce que Louie faisait en scat. Mais Phil Harris décida de ne pas suivre son approche et fit son propre enregistrement. La chanson fut diffusée le même jour que le film lui-même. Être un homme comme vous (I Wan'na Be Like You) est une chanson du film de Walt Disney Productions de 1967, Le Livre de la jungle. Elle fut chantée par Louis Prima et ... |
QUEEN - somebody to loveFreddie Mercury, de son vrai nom Farrokh Bulsara, né le 5 septembre 1946 à Stone Town, dans le protectorat de Zanzibar, et mort le 24 novembre 1991 à 45 ans à Londres, est un auteur-compositeur-interprète et musicien britannique. Il a établi sa réputation internationale en tant que chanteur du groupe de rock Queen. Avec une grande tessiture et une bonne maîtrise de quelques techniques d'opéra, il demeure parmi les plus grands chanteurs du xxe siècle, l'un des plus populaires et des plus techniquement accomplis. Il est élu « ultime Dieu du rock » par l'institut de sondage britannique OnePoll sur une liste des 4 000 plus grandes figures du rock, devançant Elvis Presley de quelques voix1. Sa performance avec le groupe Queen au Live Aid est élue « meilleure performance live de tous les temps »2. Il a composé avec Queen la plupart de ses grands succès, dont Bohemian Rhapsody, Somebody to Love, We Are the Champions, Don't Stop Me Now et Crazy Little Thing Called Love. En solo, il réalise deux albums (Mr. Bad Guy en 1985 et Barcelona en 1988) qui comprennent également les célèbres Living on My Own, I Was Born to Love You et Barcelona, chantés en duo avec la cantatrice Montserrat Caballé. Après avoir été récompensé pour « contribution exceptionnelle à la musique britannique » à titre posthume lors des Brit Awards en 19923, il apparaît en 2002 sur la « liste des cent Britanniques les plus célèbres », établie par un vote national ; il y est classé cinquante-huitième4. Le magazine américain Rolling Stone le classe dans la liste des « plus grands chanteurs de tous les temps »5. Visiblement malade et affaibli depuis plusieurs mois, Freddie Mercury meurt des suites d'une pneumonie, le 24 novembre 1991, après avoir déclaré, la veille, qu'il était porteur du VIH et atteint du SIDA. Can anybody find me somebody to love Ooh, each morning I get up I die a little Can barely stand on my feet (Take a look at yourself) Take a look in the mirror and cry (and cry) Lord what you're doing to me (yeah yeah) I have spent all my years in believing you But I just can't get no relief, Lord! Somebody (somebody) ooh somebody (somebody) Can anybody find me somebody to love? I work hard (he works hard) every day of my life I work till I ache in my bones At the end (at the end of the day) I take home my hard earned pay all on my own I get down (down) on my knees (knees) And I start to pray Till the tears run down from my eyes Lord somebody (somebody), ooh somebody (Please) can anybody find me somebody to love? Everyday (everyday) I try and I try and I try But everybody wants to put me down They say I'm going crazy They say I got a lot of water in my brain Ah, got no common sense I got nobody left to believe in Yeah yeah yeah yeah Oh Lord Ooh somebody, ooh somebody Can anybody find me somebody to love? (Can anybody find me someone to love) Got no feel, I got no rhythm I just keep losing my beat (you just keep losing and losing) I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright) I ain't gonna face no defeat (yeah yeah) I just gotta get out of this prison cell One day (someday) I'm gonna be free, Lord! Find me somebody to love Find me somebody to love Somebody somebody somebody somebody Somebody find me Somebody find me somebody to love Can anybody find me somebody to love? (Find me somebody to love) Ooh (Find me somebody to love) Find me somebody, somebody (find me somebody to love) somebody, somebody to love Find me, find me, find me, find me, find me Ooh, somebody to love (Find me somebody to love) Ooh (find me somebody to love) Find me, find me, find me somebody to love (find me somebody to love) Anybody, anywhere, anybody find me somebody to love love love! Somebody find me, find me love Paroliers : Freddie Mercury Freddie Mercury, de son vrai nom Farrokh Bulsara, né le 5 septembre 1946 à Stone Town, dans le protectorat de Zanzibar, et mort le 24 novembre 1991 à 45 ans &a ... |
QUEEN - Bohemian rapsodyLa chanson, qui adopte le style opéra-rock, repose sur une structure assez inhabituelle pour un titre de musique rock : découpée en six parties, elle est dépourvue de refrain et comporte des arrangements tantôt a cappella, tantôt hard rock. Bohemian Rhapsody est une chanson écrite par Freddie Mercury, enregistrée par le groupe de rock britannique Queen pour l'album A Night at the Opera, sorti en 1975. En dépit de la singularité de son format, elle sort en single 45 tours et devient un immense succès commercial, marquant une étape décisive dans la carrière du groupe Queen et posant les jalons de sa reconnaissance au panthéon des grands groupes de rock internationaux. Le morceau est accompagné de ce que l'on nomme alors une vidéo promotionnelle, aujourd'hui considérée comme ayant contribué à fixer les bases du langage visuel moderne employé dans les clips vidéo. Par la suite, Bohemian Rhapsody demeure systématiquement jouée lors des concerts du groupe et jouit toujours d'une très grande popularité de par le monde. Is this the real life? Is this just fantasy? Caught in a landslide No escape from reality Open your eyes Look up to the skies and see I'm just a poor boy, I need no sympathy Because I'm easy come, easy go A little high, little low Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me Mama, just killed a man Put a gun against his head Pulled my trigger, now he's dead Mama, life had just begun But now I've gone and thrown it all away Mama, ooo Didn't mean to make you cry If I'm not back again this time tomorrow Carry on, carry on, as if nothing really matters Too late, my time has come Sends shivers down my spine Body's aching all the time Goodbye everybody I've got to go Gotta leave you all behind and face the truth Mama, ooo (anyway the wind blows) I don't want to die I sometimes wish I'd never been born at all I see a little silhouetto of a man Scaramouch, scaramouch will you do the fandango Thunderbolt and lightning very very frightening me Gallileo, Gallileo, Gallileo, Gallileo, Gallileo Figaro - magnifico But I'm just a poor boy and nobody loves me He's just a poor boy from a poor family Spare him his life from this monstrosity Easy come easy go will you let me go Bismillah! No we will not let you go - let him go Bismillah! We will not let you go - let him go Bismillah! We will not let you go let me go Will not let you go let me go (never) Never let you go let me go Never let me go ooo No, no, no, no, no, no, no Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go Beelzebub has a devil put aside for me For me For me So you think you can stone me and spit in my eye So you think you can love me and leave me to die Oh baby, can't do this to me baby Just gotta get out just gotta get right outta here Ooh yeah, ooh yeah Nothing really matters Anyone can see Nothing really matters nothing really matters to me Anyway the wind blows Paroliers : Freddie Mercury La chanson, qui adopte le style opéra-rock, repose sur une structure assez inhabituelle pour un titre de musique rock : découpée en six parties, elle est d&eac ... |
QUEEN - we are the championsWe Are the Champions est une chanson écrite par Freddie Mercury et interprétée par le groupe Queen sur l'album News of the World. Ce chant est devenu très populaire dans le monde sportif et salue notamment nombre de remise de titres sportifs. Ce chant de 2 min 59 s figurait en face-B du morceau We Will Rock You sorti le 7 octobre 1977, titre avec lequel il s'enchaîne sur l'album. Contrairement à une croyance assez répandue, elle n'a pas été écrite en 1966 même si elle fait clairement référence à la victoire de l'équipe d'Angleterre de football en coupe du monde de 1966. Freddie Mercury expliqua que le football lui inspira l'écriture de ce texte. Il voulait en effet un chant que les fans pourraient facilement chanter. Ce but fut atteint et même dépassé quand cet hymne fut adopté par l'ensemble du monde sportif. Il salua notamment le dernier titre de champion du monde de football de l'Italie à Berlin en 2006 et la victoire de l'équipe espagnole lors de l'Euro 2008 ainsi que la victoire de la France en Coupe du Monde 1998 (avec I will survive). La version originale de Queen a été utilisée dans plusieurs films, notamment dans Les Tronches (Revenge of the Nerds) (1984), Les Petits champions (The Mighty Ducks) (1992), Les Petits champions 2 (D2: The Mighty Ducks) (1994), The Big Tease (1999), Mickey les yeux bleus (Mickey Blue Eyes) (1999), High Fidelity (2000), Le Bon Numéro (Lucky Numbers) (2000), Kicking and Screaming (2005), You Again (2010). Une version de Robbie Williams, avec Queen, a été utilisée dans le film Chevalier (A Knight's Tale) en 2001. I've paid my dues Time after time I've done my sentence But committed no crime And bad mistakes I've made a few I've had my share of sand kicked in my face But I've come through We are the champions, my friends And we'll keep on fighting 'til the end We are the champions We are the champions No time for losers 'Cause we are the champions of the world I've taken my bows And my curtain calls You brought me fame and fortune and everything that goes with it I thank you all But it's been no bed of roses No pleasure cruise I consider it a challenge before the whole human race And I ain't gonna lose We are the champions, my friends And we'll keep on fighting 'til the end We are the champions We are the champions No time for losers 'Cause we are the champions of the world We are the champions, my friends And we'll keep on fighting 'til the end We are the champions We are the champions No time for losers 'Cause we are the champions Paroliers : Freddie Mercury We Are the Champions est une chanson écrite par Freddie Mercury et interprétée par le groupe Queen sur l'album News of the World. Ce chant est devenu trè ... |
QUEEN - We will rock youWe Will Rock You est la première chanson de l'album News of the World de Queen, sorti en 1977. Elle est composée par Brian May. Elle est sortie en 45 tours en tant que double-single avec We Are the Champions, et ces chansons ont souvent été associées dans les concerts du groupe. Elle reste l'une des chansons les plus populaires du groupe, souvent jouée à l'occasion de compétitions sportives, et a été de nombreuses fois reprise ou remixée par divers artistes. We Will Rock You et We Are the Champions sont toutes deux écrites en réponse à un concert du groupe s'étant déroulé à Stafford en 1977. À la fin de ce concert, le public de la salle s'est mis à chanter You'll Never Walk Alone au lieu d'applaudir, ce qui a stupéfié et secoué émotionnellement les membres du groupe. Ceux-ci décident donc d'écrire des hymnes pouvant être repris en chœur par la foule. Brian May compose We Will Rock You en partant de cette idée, créant une chanson simple qui peut être facilement reprise. En dehors d'un solo de guitare de trente secondes de Brian May, la chanson, d'une durée de deux minutes, est interprétée A cappella avec deux frappements de pieds et un claquement de mains suivis d'une pause pour marquer le rythme sur une mesure à quatre temps. Le refrain est « We will, we will rock you » (« On va vous secouer ») répété deux fois. Le groupe utilise la technique du re-recording pour enregistrer les frappements de pieds et claquements de mains, ainsi qu'un effet de chambre d'écho pour donner l'impression que beaucoup de personnes participent4. Une boucle est réalisée pour répéter trois fois la dernière phrase du solo de guitare de Brian May. La chanson est étroitement associée à We Are the Champions. Elles sont les deux premières pistes de l'album News of the World, elles sont sorties ensemble en 45 tours en tant que double-single le 7 octobre 1977 et le groupe les joue l'une à la suite de l'autre pour clôturer ses concerts6. Peu après la sortie de l'album, les radios ont elles aussi souvent pris l'habitude de les diffuser l'une à la suite de l'autre7. Une version de la chanson avec un tempo plus rapide est aussi souvent interprétée par le groupe au début de leurs concerts, comme on peut s'en apercevoir sur les albums Live Killers, Queen Rock Montreal et Queen on Fire: Live at the Bowl. Postérité La chanson figure à la 338e place de la liste des « 500 plus grandes chansons de tous les temps » du magazine Rolling Stone révisée en 20108. Elle est entrée au Grammy Hall of Fame en décembre 20089. La chanson est reprise de nombreuses fois et est fréquemment diffusée à l'occasion de compétitions sportives. Le groupe Warrant l'a reprise pour la bande originale du film Gladiateurs. Le boys band britannique Five l'a reprise en 2000 avec la collaboration de Brian May et Roger Taylor et cette version s'est classée au sommet des ventes de singles au Royaume-Uni10. Dans le film Chevalier (2001), la foule reprend le titre, de façon volontairement anachronique, lors du premier tournoi de joutes, un héraut jouant le solo final à la trompette. Le double frappement de pieds suivi du claquement de mains a été repris par Queen + Paul Rodgers pour la chanson Still Burnin’ de l'album The Cosmos Rocks (2008). Le groupe Daft Punk l'a remixé avec son propre titre Robot Rock pour le jeu vidéo DJ Hero, sorti en 2009, sous le titre We Will (Robot) Rock You. Un mashup de We Will Rock You et I Want It All est réalisé par Armageddon, ancien membre du groupe Terror Squad, pour la bande originale du film Sucker Punch (2011). Elle est interprétée en live par Axl Rose à l'occasion du Freddie Mercury Tribute. U2 l’interprète lors de plusieurs concerts de sa tournée PopMart Tour. Nirvana l’interprète au Brésil en remplaçant le refrain par « We will fuck you ». Anastacia l’interprète avec May et Taylor lors du concert 46664 au Cap en 2003. My Chemical Romance la joue avec Brian May lors du Reading Festival 201113. Jessie J l’interprète avec May et Taylor lors de la cérémonie de clôture des Jeux olympiques d'été de 201214. Buddy you're a boy make a big noise Playin' in the street gonna be a big man some day You got mud on yo' face You big disgrace Kickin' your can all over the place Singin' We will we will rock you We will we will rock you Buddy you're a young man hard man Shouting in the street gonna take on the world some day You got blood on yo' face You big disgrace Wavin' your banner all over the place We will we will rock you Sing it We will we will rock you Buddy you're an old man poor man Pleadin' with your eyes gonna make You some peace some day You got mud on your face Big disgrace Somebody betta put you back into your place We will we will rock you Sing it We will we will rock you Everybody We will we will rock you We will we will rock you Alright Paroliers : Brian May TRADUCTION Buddy you're a boy Mon pote tu es un garçon make a big noise fais un grand bruit Playin' in the street Jouant dans la rue gonna be a big man some day Tu seras un grand homme un jour You got mud on yo' face Tu as de la boue sur le visage You big disgrace Espèce de grosse honte Kickin' your can Donnant des coups de pied dans ta canette all over the place partout sur la place Singin' Chantant We will we will rock you On vous on vous secouera We will we will rock you On vous on vous secouera Buddy you're a young man Mon pote tu es un jeune homme hard man un homme difficile Shouting in the street Criant dans la rue gonna take on the world some day tu te chargeras du monde un jour You got blood on yo' face Tu as du sang sur le visage You big disgrace Espèce de grosse honte Wavin' your banner Brandissant tes bannières all over the place partout sur la place We will we will rock you On vous on vous secouera Sing it Chante-le We will we will rock you On vous on vous secouera Buddy you're an old man Mon pote tu es un vieil homme poor man un pauvre homme Pleadin' with your eyes Plaidant avec tes yeux gonna make you some peace some day Ca va te faire de la paix un jour You got mud on your face Tu as de la boue sur le visage Big disgrace grosse honte Somebody betta put you back Quelqu'un ferait mieux de te remettre into your place A ta place We will we will rock you On vous on vous secouera Sing it Chante-le We will we will rock you On vous on vous secouera Everybody Tout le monde We will we will rock you On vous on vous secouera We will we will rock you On vous on vous secouera Alright D'accord We Will Rock You est la première chanson de l'album News of the World de Queen, sorti en 1977. Elle est composée par Brian May. Elle est sortie en 45 tours en tant qu ... |
Gerry RAFFERTY - Baker streetBaker Street est une chanson de Gerry Rafferty, son titre vient de la célèbre rue londonienne Baker Street. Elle fait partie du deuxième album de Gerry Rafferty, City to City, enregistré en 1977. Sortie en single en 1978, elle a atteint la place de n°2 aux États-Unis. L'album, y compris Baker Street, a été coproduit par Rafferty et Hugh Murphy. Il a atteint les 5 millions d'exemplaires vendus d'après BMI. En plus d'un solo de guitare, joué par Hugh Burns, l'arrangement est connu en particulier pour son célèbre solo en huit mesures de saxophone, qui intervient comme une pause entre les versets. Winding your way down on Baker Street Light in your head and dead on your feet Well, another crazy day You'll drink the night away And forget about everything This city desert makes you feel so cold It's got so many people, but it's got no soul And it's taken you so long To find out you were wrong When you thought it held everything You used to think that it was so easy You used to say that it was so easy But you're trying, you're trying now Another year and then you'd be happy Just one more year and then you'd be happy But you're crying, you're crying now Way down the street there's a light in his place He opens the door, he's got that look on his face And he asks you where you've been You tell him who you've seen And you talk about anything He's got this dream about buying some land He's gonna give up the booze and the one-night stands And then he'll settle down In some quiet little town And forget about everything But you know he'll always keep moving You know he's never gonna stop moving 'Cause he's rolling, he's the rolling stone And when you wake up, it's a new morning The sun is shining, it's a new morning And you're going, you're going home Paroliers : Gerald Rafferty Baker Street est une chanson de Gerry Rafferty, son titre vient de la célèbre rue londonienne Baker Street. Elle fait partie du deuxième album de Gerry Ra ... |
RARE BIRD - sympathyRare Bird est un groupe de rock progressif britannique, originaire d'Angleterre. Formé en 1969 et bien que le groupe soit d'origine britannique, il rencontre plus de succès dans les autres pays européens. Rare Bird est principalement connu pour son single Sympathy, qui a atteint la 27e place des charts britanniques, et qui s'est vendu à un million d'unités dans le monde. And when you climb Into your bed tonight And when you lock, Of the door Just think of those Out in the cold and dark 'cause there's not enough love to go round And sympathy Is what we need my friend And sympathy Is what we need And sympathy Is what we need my friend 'cause there's not enough love to go round Now half the world Hits the other half And half the world Has all the food And half the world 'cause there's not enough love to go round And sympathy Is what we need my friend And sympathy Is what we need And sympathy Is what we need my friend 'cause there's not enough love to go round Rare Bird est un groupe de rock progressif britannique, originaire d'Angleterre. Formé en 1969 et bien que le groupe soit d'origine britannique, il rencontre plus de succ&eg ... |
Lou REED - walk on the wild sideWalk on the Wild Side est une chanson de Lou Reed de son second album solo, paru en 1972, Transformer, et produit par David Bowie. Bien qu'il parle de sujets sensibles comme la transsexualité et la drogue, ce morceau aux accents jazzy a connu un grand succès à la radio. Le texte décrit la vie de plusieurs individus arrivant aux limites de leur sexualité, décrivant de façon à peine voilée les grands noms de la Factory d'Andy Warhol, comme Holly Woodlawn, Candy Darling, Joe Dallesandro, Jackie Curtis ou encore Joe Campbell. Lou Reed fait partie des icônes du rock même si son succès commercial fut moindre que celui d'autres artistes qui ont forgé l'histoire du rock comme Bob Dylan, Bruce Springsteen, Neil Young ou David Bowie. Ses textes et sa musique ont beau être percutants, leur noirceur (qui atteint son apogée dans l'album Berlin) ne lui apporte aucun succès commercial. La voix en parlé-chanté est une autre « marque de fabrique » de Lou Reed. Walk on the Wild Side est une chanson de Lou Reed de son second album solo, paru en 1972, Transformer, et produit par David Bowie. Bien qu'il parle de sujets sensibles comme la tra ... |
Serge REGGIANI - ma filleVenu tardivement à la chanson, Serge Reggiani est considéré comme l'un des grands interprètes de la chanson française. Exigeant dans le choix des auteurs, il chante aussi bien Baudelaire que Moustaki, ou encore Rimbaud, Dabadie ou Vian. Dans les années 1980, il se découvre une passion tardive pour la peinture. Ce qui l'amène en 1991, à exposer pour la première fois. Durant cette décennie, il publie également deux ouvrages Ma fille, mon enfant Je vois venir le temps Où tu vas me quitter Pour changer de saison Pour changer de maison Pour changer d'habitudes J'y pense chaque soir En guettant du regard Ton enfance qui joue A rompre les amarres Et me laisse le goût D'un accord de guitare Tu as tant voyagé Et moi de mon côté J'étais souvent parti Des Indes à l'Angleterre On a couru la Terre Et pas toujours ensemble Mais à chaque retour Nos mains se rejoignaient Sur le dos de velours D'un chien qui nous aimait C'était notre façon D'être bons compagnons Mon enfant, mon petit Bonne route... Bonne route Tu prends le train pour la vie Et ton cœur va changer de pays Ma fille, tu as vingt ans Et j'attends le moment Du premier rendez-vous Que tu me donneras Chez toi ou bien chez moi Ou sur une terrasse Où nous évoquerons Un rire au coin des yeux Le chat ou le poisson Qui partageaient nos jeux Où nous épellerons Les années de ton nom A vivre sous mon toit Il me semble parfois Que je t'avais perdue Je vais te retrouver Je vais me retrouver Dans chacun de tes gestes On s'est quittés parents On se retrouve amis Ce sera mieux qu'avant Je n'aurai pas vieilli Je viendrai simplement Partager tes vingt ans Mon enfant, mon petit Bonne route... Bonne route Sur le chemin de la vie Nos deux cœurs vont changer de pays Venu tardivement à la chanson, Serge Reggiani est considéré comme l'un des grands interprètes de la chanson française. Exigeant dans le choix des ... |
Reinhardt MEY - manchmal wunsch ichManchmal wünscht' ich Meine Gedanken wär'n ein Buch Und du könntest darin lesen Was ich glaub', was ich denk' Was ich zu tun versuch' Was richtig und was falsch gewesen Du könntest darin blättern und dich seh'n Es erzählt' dir Zeile für Zeile Gedanken, die ich mit dir teile Ohne daß Worte deren Sinn verdreh'n Manchmal wünscht' ich Meine Gedanken wär'n ein Buch Aber nun hab' ich unterdessen Während ich noch die richt'gen Worte dafür such' Meine Gedanken schon vergessen. Manchmal wünscht' ich Meine Zeit wäre wie Eis Und würde nicht von selbst verfließen Nur wenn ich ein Stück davon bräuchte Gäb' ich's preis Und ließ' es tauen und zerfließen Ich nähm' ein Stück und taute es zur Zeit Und vielleicht fänd' ich meine alten Versprechen, die ich nicht gehalten Noch einzulösen die Gelegenheit Manchmal wünscht' ich Meine Zeit wäre wie Eis Dann hätt' ich soviel Zeit gewonnen Doch während ich darüber nachdenk', ist ganz leis' Ein Stück von uns'rer Zeit zerronnen Manchmal wünscht' ich Meine Liebe wär' ein Haus Mit hellen Fenstern hohen Türen Und du säh'st, Dach und Giebel Ragen hoch hinaus Könntest sie sehen und berühren Dann hättest du den Schlüssel für das Tor Zu allen Zimmern, allen Schränken Und deine Freiheit einzuschränken Legtest nur du die Riegel selber vor Manchmal wünscht' ich Meine Liebe wär' ein Haus Mit Giebeln, die zum Himmel ragen Mal ich dir meine Liebe schon vergebens aus Will ich sie dir wenigstens sagen Manchmal wünscht' ich Meine Gedanken wär'n ein Buch Und du könntest darin lesen Was ich glaub', was ich denk' Was ich zu tun versuch' Was ri ... |
Reinhard MEY - herbsgewitter uber dachernReinhard Friedrich Michael Mey (né le 21 décembre 1942 à Berlin–Wilmersdorf), connu en France sous le nom de Frédérik Mey, est un auteur-compositeur-interprète allemand. Il interprète plusieurs de ses chansons indifféremment dans les deux langues. Reinhard Friedrich Michael Mey (né le 21 décembre 1942 à Berlin–Wilmersdorf), connu en France sous le nom de Frédérik Mey, est un auteur-co ... |
Roberta FLACK - killing me softly with his song... |
Sixto RODRIGUEZ - Sugar manÀ la fin des années 1960, Sixto Rodriguez enregistre deux albums de chansons réalistes (édités par Sussex records), proches par l'esprit d'un Bob Dylan. Ces disques sont reçus favorablement par la critique, mais n'obtiennent aucun succès public. Rodriguez est donc contraint de poursuivre son métier d'ouvrier-maçon. Mais, de l'autre côté de l'Atlantique, en Afrique du Sud, sous le régime de l'apartheid, ses disques rencontrent un grand succès auprès de la jeunesse, en particulier blanche. Le paradoxe d'un musicien, point prophète en son pays, et qui, sans le savoir, devient une idole dans une autre contrée. Le film suit l'enquête de deux fans du Cap sur la disparition supposée du chanteur. Toutefois, « loin de dissiper ce mystère, le film l'alimente plutôt ». Sugar man, won't you hurry Cause I'm tired of these scenes For a blue coin won't you bring back All those colors to my dreams Silver magic ships you carry Jumpers, coke, sweet Mary Jane Sugar man met a false friend On a lonely dusty road Lost my heart when i found it It had turned to dead black coal Silver magic ships you carry Jumpers, coke, sweet Mary Jane Sugar man you're the answer That makes my questions disappear Sugar man cause I'm weary Of those double games l hear Sugar man Sugar man, won't you hurry Cause I'm tired of these scenes For a blue coin won't you bring back All those colors to my dreams Silver magic ships you carry Jumpers, coke, sweet Mary Jane Sugar man met a false friend On a lonely dusty road Lost my heart when i found it It had turned to dead black coal Silver magic ships you carry Jumpers, coke, sweet Mary Jane Sugar man you're the answer That makes my questions disappear Paroliers : Sixto Diaz Rodriguez À la fin des années 1960, Sixto Rodriguez enregistre deux albums de chansons réalistes (édités par Sussex records), proches par l'esprit d'un Bob ... |
The ROLLING STONES - AngieAngie, Angie When will those dark clouds all disappear Angie, Angie Where will it lead us from here With no lovin' in our souls And no money in our coats You can't say we're satisfied Angie, Angie You can't say we never tried Angie, you're beautiful But ain't it time we say goodbye Angie, I still love you Remember all those nights we cried All the dreams were held so close Seemed to all go up in smoke Let me whisper in your ear Angie, Angie Where will it lead us from here Oh, Angie, don't you wish Oh your kisses still taste sweet I hate that sadness in your eyes But Angie Angie Ain't it time we said goodbye With no lovin' in our souls And no money in our coats You can't say we're satisfied Angie, I still love you baby Everywhere I look I see your eyes There ain't a woman that comes close to you Come on baby dry your eyes Angie, Angie ain't good to be alive Angie, Angie, we can't say we never tried Paroliers : Keith Richards / Mick Jagger Angie, Angie When will those dark clouds all disappear Angie, Angie Where will it lead us from here With no lovin' in our souls And no money in our coats Yo ... |
Nino ROTA - musique du film Le Parrain... |
Nino ROTA - parla più piano (musique du film le parrain)... |
Francois de ROUBAIX - la scoumoune... |
Francois de ROUBAIX - le vieux fusil... |
Demis ROUSSOS - We shall dance"We Shall Dance" est une chanson du chanteur grec Demis Roussos. Il a été publié en single en 1971. La chanson est attribuée à Harry Chalkitis et Artemis Venturis Roussos (Demis Roussos). We shall dance, we shall dance The day we get a chance To pay off all the violins of the ball We shall dance, we shall dance The day we get a chance To get a dime to buy back our souls We shall dance, we shall sing My dear love, O my spring My love good days will come You'll see the corn will grow in spring My spring time My spring time We shall dance, we shall dance The day we get a chance To pay off all the violins of the ball We shall dance, we shall stay With the children at play Lord I swear when the time comes, we'll pray We shall dance, we shall sing my dear love, O my spring My love you'll have a house With roof and walls Fire with coal My soul, my soul We shall dance, we shall dance The day we get a chance To pay off all the violins of the ball We shall dance, we shall dance The day we get a chance To get a dime to buy back our souls "We Shall Dance" est une chanson du chanteur grec Demis Roussos. Il a été publié en single en 1971. La chanson est attribuée à Harry Ch ... |
The RUBETTES - Sugar Baby loveSugar Baby Love est le premier single des Rubettes, il se classe premier des ventes au Royaume-Uni en 19742 et conserve la tête du classement durant cinq semaines. Aux États-Unis, il obtient la 37e place du Billboard Hot 1005. En fin d'année, les ventes du disque atteignent les 500 000 exemplaires au Royaume-Uni et plus de 3 millions dans le monde6. En 2005, les ventes globales de Sugar Baby Love ont atteint les 8 millions d'exemplaires Sugar baby love, sugar baby love I didn't mean to make you blue Sugar baby love, sugar baby love I didn't mean to hurt you All lovers make Make the same mistakes Yes they do Yes, all lovers make Make the same mistakes As me and you Sugar baby love, sugar baby love I didn't mean to make you blue Sugar baby love, sugar baby love I didn't mean to hurt you People, take my advice If you love someone Don't think twice Love your baby love, sugar baby love Love her anyway, love her everyday Sugar Baby Love est le premier single des Rubettes, il se classe premier des ventes au Royaume-Uni en 19742 et conserve la tête du classement durant cinq semaines. Aux &Eacut ... |
SAINT-PREUX - concerto pour une voix... |
Henri SALVADOR - qu'est-ce qu'on est bien dans son bainArtiste populaire, apprécié d'un large public, on lui doit de nombreuses chansons qui aujourd'hui encore demeurent dans les mémoires : Syracuse ; Maladie d'amour ; Le Loup, la Biche et le Chevalier (Une chanson douce) ; sa reprise en français Le lion est mort ce soir ; Dans mon île ; Le travail c'est la santé ; Zorro est arrivé ; Jardin d'hiver… Henri Salvador, né à Cayenne, en Guyane, le 18 juillet 19171 et mort à Paris le 13 février 20082, est un chanteur et humoriste français. Compositeur et guitariste, il joue à ses débuts dans des orchestres de jazz français. Sa longue carrière (commencée dans les années 1930), prend une nouvelle dimension lorsqu'il entame à partir de 1948, une carrière de chanteur. Ah ! c'qu'on est bien quand on est dans son bain On fait des grosses bulles, on joue au sous-marin Ah ! c'qu'on est bien quand on est dans son bain On chante sous la mousse pour les voisins J'ai ma brosse à poils durs pour laver mes oreilles La pierre ponce pour mes pieds et mes jolis orteils La lotion pour ma barbe et pour mes belles moustaches Mon sirop de pistache Gratte-moi bien le dos, gratte-moi gratte-moi Mais ne m'chatouille pas trop Ne m'touche pas sous les bras Pass'moi le gant de crin et les algues marines Les ciseaux pour couper les poils de mes narines Mais voilà le savon qui me glisse des mains Où est-il nom d'un chien ? Passe-moi la serviette, mon peignoir japonais Ah puis non c'est trop bête Pourquoi j'en sortirais ? Paroliers : Jean-Michel Franck Rivat / Christian Sarrel / Frank Thomas Artiste populaire, apprécié d'un large public, on lui doit de nombreuses chansons qui aujourd'hui encore demeurent dans les mémoires : Syracuse ; Maladie d'amo ... |
Veronique SANSON - AmoureuseUne nuit je m'endors avec lui Mais je sais qu'on nous l'interdit Et je sens la fièvre qui me mord Sans que j'aie l'ombre d'un remords Veronique Sanson est révélée en 1972 par son premier album Amoureuse, produit par son compagnon Michel Berger. L'album sera publié au Canada par Warner Music. Cet album sera suivi de près par De l'autre côté de mon rêve, sorti la même année. Une nuit je m'endors avec lui Mais je sais qu'on nous l'interdit Et je sens la fièvre qui me mord Sans que j'aie l'ombre d'un remords Veronique Sans ... |
Veronique SANSON - BahiaS'il te plaît Je voudrais aller à Bahia Je l'ai bien vu dans la lampe d'Aladdin Je retiendrai deux places dans l'avion Très loin du son des accordéons Et je t'aime Caresse-moi Le matin On ira voir l'eau de Bahia Il n'y a pas d'ouragan c'est un mot païen Les jours de pluie ça n'existe pas Les jours de pluie ne reviendront pas Et je t'aime Caresse-moi Tour à tour L'eau sauvage et l'eau vagabonde Viendront faire près de toi leur chemin de ronde Les jours de pluie qu'est-ce que ça veut dire Les jours de pluie ça me fait bien rire Et je t'aime Caresse-moi Paroliers : Véronique Marie Sanson S'il te plaît Je voudrais aller à Bahia Je l'ai bien vu dans la lampe d'Aladdin Je retiendrai deux places dans l'avion Très loin du son des ... |
Veronique SANSON - besoin de personneBesoin de personne est une chanson composée, écrite, et enregistrée en 1971 par Véronique Sanson et publiée sur son premier album Amoureuse en 1972. Je n’ai eu besoin de personne Pour le rencontrer un jour Ni qu’on me raisonne Pour m’aider à voir l’amour Besoin de personne Quand je me suis fait ma loi Besoin de personne Quand il est venu vers moi, vers moi Je l’ai conquis toute seule Il m’a offert toute sa vie Je crois que j’ai dit oui Oui Je l’ai conquis toute seule Il m’a offert toutes ses nuits Je crois que j’ai tout pris Que j’ai tout pris Besoin de personne Pour choisir le chemin de ma vie Besoin de personne Pour pleurer quand il me renie Besoin de personne Quand je me suis fait ma loi Besoin de personne Quand il est venu vers moi, vers moi Je l’ai conquis toute seule Il m’a offert toute sa vie Je crois que j’ai dit oui Oui Je l’ai conquis toute seule Il m’a offert toutes ses nuits Je crois que j’ai tout pris Que j’ai tout pris Besoin de personne Pour le rencontrer un jour Ni qu’on me raisonne Pour m’aider à voir l’amour Besoin de personne est une chanson composée, écrite, et enregistrée en 1971 par Véronique Sanson et publiée sur son premier album Amoureuse en 19 ... |
Veronique SANSON - chanson pour une drôle de vieelle reste une des rares chanteuses de variétés à avoir composé, écrit et interprété ses propres chansons durant cinq décennies (sa première chanson enregistrée est publiée en 1967, au sein du groupe Les Roche Martin, elle a alors 18 ans). Véronique Sanson a obtenu durant sa carrière, de nombreux prix et décorations, dont trois Victoires de la musique et la Grande médaille de la chanson française, décernée par l'Académie française pour l'ensemble de son œuvre. Véronique Sanson, née le 24 avril 1949 à Boulogne-Billancourt, est une artiste française, chanteuse, pianiste, auteure-compositrice-interprète, Tu m'as dit que j'étais faite Pour une drôle de vie J'ai des idées dans la tête Et je fais ce que j'ai envie Je t'emmène faire le tour De ma drôle de vie Je te verrai tous les jours Et si je te pose des questions Qu'est-ce que tu diras Et si je te réponds Qu'est-ce que tu diras Si on parle d'amour Qu'est-ce que tu diras Si je sais que tu mènes La vie que tu aimes Au fond de moi Me donne tous ses emblèmes Me touche quand même du bout de ses doigts Même si tu as des problèmes Tu sais que je t'aime Ça t'aidera Laisse les autres totems Tes drôles de poèmes Et viens avec moi On est parti tous les deux Pour une drôle de vie On est toujours amoureux Et on fait ce qu'on a envie Tu as sûrement fait le tour De ma drôle de vie Je te demanderai toujours Et si je te pose des questions Qu'est-ce que tu diras Et si je te réponds Qu'est-ce que tu diras Si on parle d'amour Qu'est-ce que tu diras Si je sais que tu mènes La vie que tu aimes Au fond de moi Me donne tous ses emblèmes Me touche quand même Du bout de ses doigts Même si tu as des problèmes Tu sais que je t'aime Ça t'aidera Laisse les autres totems Tes drôles de poèmes Et viens avec moi Et si je sais que tu mènes La vie que tu aimes Au fond de moi Me donne tous ses emblèmes Me touche quand même du bout de ses doigts Même si tu as des problèmes Tu sais que je t'aime Ça t'aidera Laisse les autres totems Tes drôles de poèmes Et viens avec moi elle reste une des rares chanteuses de variétés à avoir composé, écrit et interprété ses propres chansons durant cinq décenn ... |
Veronique SANSON - comme je l'imagine... |
Veronique SANSON - une nuit sur mon épauleJe l'ai regardé sourire Il m'a parlé de la vie Maintenant je veux m'endormir Une nuit sur son épaule Une nuit sur son épaule Je le veux calme et tranquille Je le veux tout simplement Je voudrais qu'il s'abandonne Une nuit sur mon épaule Une nuit sur mon épaule Je lui dédie mes sourires Et même tous mes éclats de voix Il me donne sans me le dire La violence de son regard Voilà Tout simplement je l'aime Oh je l'aime Quand je lui joue du piano Ses cheveux caressent mon dos Je lui donnerai ma musique Une nuit sur son épaule Une nuit sur son épaule Paroliers : Véronique Sanson Je l'ai regardé sourire Il m'a parlé de la vie Maintenant je veux m'endormir Une nuit sur son épaule Une nuit sur son épaule Je le v ... |
Veronique SANSON - VancouverAller de ville en ville Ça je l'ai bien connu Je mène ma vie Comme un radeau perdu Les gens de la nuit Sont toujours là quand il faut Ils vous accueillent avec des rires et des bravos Les vapeurs d'alcool Ça je les connais bien Les cheveux qui collent Au front des musiciens Et c'est difficile Le choix d'une vie Je rêve de choses dont j'ai réellement envie (Refrain) Je chante dans le port de Vancouver Je chante sur des souvenirs amers Et je danse, je danse C'est bien Je n'vois jamais le matin Et c'est bien A midi je suis dans mon lit Et je rêve de quelque chose A minuit je suis dans la ville Et je cherche quelque chose Les randonnées folles Ça je les connais bien Les filles qui volent Autour des musiciens Les gens de la nuit Sont toujours là quand il faut Il vous appellent Avec des rires et des bravos Le son du silence Il faut l'avoir connu J'appelle la chance Qui n'est jamais venue Et c'est difficile Le choix d'une vie Je rêve de choses Dont j'ai réellement envie Je chante dans le port de Vancouver Je chante sur des souvenirs amers Et je danse, je danse C'est bien Je n'vois jamais le matin Je chante dans le port de Vancouver Et je lance des menaces dans les airs Et je danse, je danse C'est bien Je n'vois jamais le matin Et c'est bien A midi je suis dans mon lit Et je rêve de quelque chose A minuit je suis dans la ville Et je cherche quelque chose Aller de ville en ville Ça je l'ai bien connu Je mène ma vie Comme un radeau perdu Les gens de la nuit Sont toujours là quand il faut ... |
Michel SARDOU - en chantant« J'avais besoin d'une vraie chanson populaire, facile à entendre et simple à retenir. Les chansons de combat commençaient à me fatiguer. J'avais dans l'idée de changer de métier. J'étais malade, et aucun médecin ne savait de quoi je souffrais. Quelqu'un m'a conseillé de partir en voyage ; en m'assurant que j'allais m'ennuyer partout, mais qu'en rentrant je serais guéri. Je suis parti. » Sur un air de ritournelle enfantine, la chanson évoque particulièrement l'enfance et le père du chanteur, ce qui prouve sa volonté d'apaiser les esprits en revenant à des thématiques chères à son répertoire (« Quand j'étais petit garçon, je repassais mes leçons en chantant [...] Quand j'irai revoir mon père qui m'attend les bras ouverts en chantant, j'aimerai que sur la Terre, tous mes bons copains m'enterrent en chantant »). En chantant est une chanson de Michel Sardou, sortie en 1978 et parue sur l'album Je vole. Coécrite par Pierre Delanoë et Michel Sardou et composée par le chanteur italien Toto Cutugno, la chanson remporte un grand succès en France. Quand j'étais petit garçon Je repassais mes leçons En chantant Et bien des années plus tard Je chassais mes idées noires En chantant C'est beaucoup moins inquiétant De parler du mauvais temps En chantant Et c'est tellement plus mignon De se faire traiter de con En chanson La vie c'est plus marrant C'est moins désespérant En chantant La première fille de ma vie Dans la rue je l'ai suivie En chantant Quand elle s'est déshabillée J'ai joué le vieil habitué En chantant J'étais si content de moi Que j'ai fait l'amour dix fois En chantant Mais je n'peux pas m'expliquer Qu'au matin elle m'ait quitté Enchantée L'amour c'est plus marrant C'est moins désespérant En chantant Tout les hommes vont en galère A la pêche ou à la guerre En chantant La fleur au bout du fusil La victoire se gagne aussi En chantant On ne parle à Jéhovah A Jupiter à Boudha Qu'en chantant Qu'elles que soient nos opinions On fait sa révolution En chanson Le monde est plus marrant C'est moins désespérant En chantant Puisqu'il faut mourir enfin Que ce soit côté jardin En chantant Si ma femme a de la peine Que mes enfants la soutiennent En chantant Quand j'irai revoir mon père Qui m'attend les bras ouverts En chantant J'aimerais que sur la terre Tous mes bons copains m'enterrent En chantant La mort c'est plus marrant C'est moins désespérant En chantant Quand j'étais petit garçon Je repassais mes leçons En chantant Et bien des années plus tard Je chassais mes idées noires En chantant C'est beaucoup moins inquiétant De parler du mauvais temps En chantant Et c'est tellement plus mignon De se faire traiter de con En chanson Paroliers : Michel Charles Sardou / Pierre Delanoe / Calvatore Cutugno « J'avais besoin d'une vraie chanson populaire, facile à entendre et simple à retenir. Les chansons de combat commençaient à me fatiguer. J'avais ... |
Michel SARDOU - j'habite en France... |
Michel SARDOU - la java de BroadwayLa chanson évoque une fête entre amis à Broadway grâce à de nombreuses comparaisons avec les soirées données en France à Meudon. La chanson, sur une tonalité humoristique, confirme une nouvelle fois l'attachement de Sardou aux États-Unis. Le single est couronné d'un immense succès populaire puisqu'il atteint les 940 000 exemplaires vendus. Le titre se place en tête des ventes du 14 octobre 1977 au 11 novembre 1977, ainsi que la toute dernière semaine du mois de décembre 1977. Il reste donc six semaines numéro. Quand on fait la java, le samedi à Broadway, Ça swingue comme à Meudon. On s'défonce, on y va, pas besoin d'beaujolais Quand on a du bourbon. C'est peut-être pas la vraie de vraie, La java de Broadway, Oui mais c'est elle qui plaît. Quand on est fin bourrés, on se tire des bordées Sur la 42ème. On rigole et on danse comme à Saint-Paul De Vence Jusqu'à la 50ème. C'est peut-être pas la vraie de vraie, La java de Broadway, Oui mais c'est elle qui plaît. Quand on fait la java, le samedi à Broadway, Y a des chiens dans les bars. Quand arrivent les nanas, quand on est au complet, On décerne les oscars. C'est peut-être pas les vraies de vraies, Les nanas de Broadway, Oui mais c'est ça qui plaît. Quand on fait la java, le samedi à Broadway, On dort sur les trottoirs. Quand on nous sort de là, c'est à coups de balai, A grands coups d'arrosoir. Et on ne sait plus à midi Si l'on est à Clichy ou en Californie. Quand on fait la java, le samedi à Broadway, Ça swingue comme à Meudon. On s'défonce, on y va, pas besoin de beaujolais Quand on a du bourbon. C'est peut-être pas la vraie de vraie, La java de Broadway, Oui mais c'est elle qui plaît. Elle teintée de blues et de jazz et de rock. C'est une java quand même. Quand on est dix ou douze, quand les verres s'entrechoquent, On n'voit plus les problèmes. C'est peut-être pas la vraie de vraie, La java de Broadway, Oui mais c'est elle qui plaît. Quand on fait la java, le samedi à Broadway, Ça swingue comme à Meudon. On s'défonce, on y va, pas besoin d'beaujolais Quand on a du bourbon. C'est peut-être pas la vraie de vraie, La java de Broadway, Oui mais c'est elle qui plaît. Paroliers : Benoit Kaufman / Jacques Abel Jules Revaud / Michel Charles Sardou / Pierre Delanoe La chanson évoque une fête entre amis à Broadway grâce à de nombreuses comparaisons avec les soirées données en France à Meudo ... |
Michel SARDOU - la maladie d'amourLa maladie d'amour est l'un des plus grands succès de Sardou dans la décennie : La Maladie d'amour, dont l'harmonie est celle du Canon de Pachelbel, et qui sera numéro un du hit-parade pendant neuf semaines. Les villes de solitudes, La marche en avant, Interdit aux bébés, Le curé et surtout Les vieux mariés, auront également les faveurs du public. Avec cet album qui regorge de titres devenus des classiques de Sardou, le chanteur accède au statut de "grande vedette" et de chanteur populaire, (dans les années à venir son affluence ira grandissante). Michel Sardou rend hommage à son ami Johnny Hallyday, avec la chanson Hallyday (Le Phénix). Elle court, elle court La maladie d'amour Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans Elle chante, elle chante La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie Elle fait pleurer les femmes, elle fait crier dans l'ombre Mais le plus douloureux, c'est quand on en guérit Elle court, elle court La maladie d'amour Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans Elle chante, elle chante La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris Elle surprend l'écolière sur le banc d'une classe Par le charme innocent d'un professeur d'anglais Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe Et qui n'oubliera plus ce parfum qui volait Elle court, elle court La maladie d'amour Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans Elle chante, elle chante La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris Elle court, elle court La maladie d'amour Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans Elle chante, elle chante La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie La maladie d'amour est l'un des plus grands succès de Sardou dans la décennie : La Maladie d'amour, dont l'harmonie est celle du Canon de Pachelbel, et qui sera num&e ... |
Michel SARDOU - les bals populaires... |
Michel SARDOU - les vieux mariesMichel Sardou, né le 26 janvier 1947 à Paris, compte, depuis les années 1970, parmi les chanteurs français les plus populaires, comme en attestent ses ventes de disques et l'affluence du public lors de ses rentrées parisiennes et de ses tournées. En plus de quarante ans de carrière, il a enregistré vingt-trois albums studio et plus de trois cents chansons; ses ventes sont estimées à près de 90 000 000 de disques. On vient de marier le dernier. Tous nos enfants sont désormais heureux sans nous. Ce soir il me vient une idée Si l'on pensait un peu à nous, Un peu à nous. On s'est toujours beaucoup aimés, Mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous, Alors il me vient une idée Si l'on partait comme deux vieux fous, Comme deux vieux fous. On habiterait à l'hôtel. On prendrait le café au lit. On choisirait un p'tit hôtel Dans un joli coin du midi. Ce soir il me vient des idées, Ce soir il me vient des idées. On a toujours bien travaillé. On a souvent eu peur de n'pas y arriver. Maintenant qu'on est tous les deux, Si l'on pensait à être heureux, A être heureux. Tu m'as donné de beaux enfants. Tu as le droit de te reposer maintenant, Alors il me vient une idée Comme eux j'aimerais voyager, Hm voyager. Mais on irait beaucoup moins loin On n'partirait que quelques jours Et si tu me tiens bien la main, Je te reparlerai d'amour. Ce soir il me vient des idées, Ce soir il me vient des idées. Nous revivrons nos jours heureux Et jusqu'au bout moi je ne verrai plus que toi. Le temps qui nous a rendus vieux N'a pas changé mon cœur pour ça, Mon cœur pour ça. Paroliers : Jacques Revaux / Michel Charles Sardou / Pierre Delanoe Michel Sardou, né le 26 janvier 1947 à Paris, compte, depuis les années 1970, parmi les chanteurs français les plus populaires, comme en attestent ses v ... |
Michel SARDOU - une fille aux yeux clairs... |
Alfred SCHNITTKE - Concerto grosso n1 - 5e mt rondo agitatoTrès influencé par Prokofiev et par l'école sérielle, Schnittke se veut spirituellement engagé. Il excellera dans la musique de chambre, mais également dans ses concertos, d'une très grande qualité. Alfred Garrievitch Schnittke, né le 24 novembre 1934 à Engels (oblast de Saratov) et mort le 3 août 1998 à Hambourg, est un important compositeur soviétique de l'après-guerre d'origine allemande. Described by the Boston Globe as "Thrilling" "Brilliant" and "Intrepid", this concert footage comes from Boston's self-conducted chamber orchestra, A FAR CRY's 2009-10 season opener, "The Lunatic" at the inimitable Jordan Hall inside New England Conservatory. Alfred Schnittke's haunting first Concerto Grosso for 2 violins, harpsichord, prepared piano and 21 strings was performed on the night before Holloween. A Far Cry is joined by the Uh-Mazing violinists, Nelson Lee & Meg Freivogel of the decorated Jupiter Quartet as soloists, along with Andrus Madsen pulling a double guest duty on harpsichord & prepared piano. Filmed live on October 30th, 2009 & edited by Simon C. Yue for A Far Cry. Écrite pour un très grand orchestre, comme le titre double de l'œuvre le suggère, la composition représente une synthèse des idées présentes dans les œuvres antérieures d'Alfred Schnittke. Le premier mouvement de la symphonie est le concerto grosso, avec des solos pour violon, hautbois et clavecin. Toutefois, contrairement à la forme traditionnelle du concerto grosso, le simple poids de la masse orchestrale reste toujours présent, en rappelant à l'auditeur qu'il s'agit d'une œuvre symphonique (romantique) . Le deuxième mouvement est un « thème et variations » utilisant un morceau de jeunesse de Gustave Mahler : un quatuor avec piano inachevé, que l'adolescent Mahler a commencé en 1876. Toutefois, rompant avec le traitement traditionnel d'un « thème et variations », Alfred Schnittke commence par développer les variations que lui inspire l'idée de Mahler, pour conclure le mouvement par l'exposition du matériau d'origine. Le troisième mouvement est violent et représente le sommet de l'œuvre. Après être passé par un fortissimo où l'orchestre déchaîne toute sa puissance, il se transforme ensuite en un allegro qui, bien qu'il traduise un sentiment de progression vers l'avant, est interrompu par de larges pauses soudaines et se termine sans arriver à une conclusion. Le quatrième mouvement est une marche funèbre de style mahlérien qui ne dissipe pas l'atmosphère inquiétante de ce qui s'est passé auparavant. La symphonie no 5 qui porte également le sous-titre de Concerto grosso no 4 est une symphonie du compositeur russe Alfred Schnittke. Elle a été composée en 1988. Très influencé par Prokofiev et par l'école sérielle, Schnittke se veut spirituellement engagé. Il excellera dans la musique de chambre, mais &ea ... |
Claude-Michel SCHOENBERG - le premier pas... |
SEVERINE - un banc, un arbre, une rue... |
The SCHADOWS - ApachePremier groupe de rock européen en 1958, The Shadows accumulent les succès internationaux dès le début de leur carrière, d'abord en compagnie de Cliff Richard, l'un des artistes les plus vendus en Angleterre (plus de 250 millions de disques vendus à ce jour), puis en solo, avec des titres généralement instrumentaux. Apache bouleversera la musique pop en 1960. Avec Wonderful Land (no 1 en 1962, un des titres les plus vendus en Grande-Bretagne de toute la décennie 1960, The Shadows sont les premiers à associer dans leurs enregistrements des guitares électriques et un orchestre symphonique grâce notamment à Norrie Paramor. The Shadows est un groupe de rock britannique ayant été actif des années 1950 jusqu'aux années 2000. Pionnier du rock britannique, The Shadows demeurent une référence en matière de son de guitare électrique. Nombre de groupes et d'artistes internationaux se sont inspirés de cette formation qui a contribué à poser les bases du rock britannique et de la pop music européenne. Hank Marvin est souvent présenté comme le guitariste européen le plus influent du siècle, par exemple par Mark Knopfler, David Gilmour et Brian May. Premier groupe de rock européen en 1958, The Shadows accumulent les succès internationaux dès le début de leur carrière, d'abord en compagnie de ... |
SHIRLEY & Compagnie - shame shame shame on you"Shame, Shame, Shame" is a 1974 hit song written by Sylvia Robinson, performed by American disco band Shirley & Company and released on the Vibration label. The lead singer is Shirley Goodman, the male vocalist is Jesus Alvarez. The track, with its prominent use of the Bo Diddley beat, was one of the first international disco hits and reached number 12 on the Billboard charts. It also hit number one on the soul singles chart for one week. "Shame, Shame, Shame" also stayed at number one on the disco/dance charts for four weeks. It was, however, the sole success of this one-hit wonder band: a full-length album Shame, Shame, Shame was subsequently recorded and was released in 1975. The lead singer Shirley Goodman, was one half of the duo Shirley and Lee who had enjoyed a major hit 18 years earlier, in 1956, with the song "Let The Good Times Roll" for Aladdin Records. "Shame, Shame, Shame" is a 1974 hit song written by Sylvia Robinson, performed by American disco band Shirley & Company and released on the Vibration label. The lead ... |
Mort SCHUMAN - le lac majeurLe texte de cette chanson se réfère à Mikhaïl Bakounine, qui fit tirer le 13 juillet 1874 un feu d'artifice en l'honneur de sa femme à Minusio, face au lac Majeur. C'est donc plus de cendres du feu d'artifice que de neige dont il est question dans cette chanson, et du désenchantement des révolutions anarchistes italiennes de l'époque Le Lac Majeur est une chanson de Mort Shuman sortie en single en 1972 et parue sur l'album Amerika la même année. Elle est écrite par Étienne Roda-Gil et composée par Mort Shuman. La chanson est initialement boudée par les radios, qui la trouvent trop longue car elle dure plus de cinq minutes. La chanson étant réclamée par les auditeurs, les stations de radio se sont retrouvées contraintes de la diffuser. Il neige sur le lac Majeur Les oiseaux-lyre sont en pleurs Et le pauvre vin italien S'est habillé de paille pour rien Des enfants crient de bonheur Et ils répandent la terreur En glissades et bombardements C'est de leur âge et de leur temps J'ai tout oublié du bonheur Il neige sur le lac Majeur J'ai tout oublié du bonheur Il neige sur le lac Majeur Voilà de nouveaux gladiateurs Et on dit que le cirque meurt Et le pauvre sang italien Coule beaucoup et pour rien Il neige sur le lac Majeur Les oiseaux-lyre sont en pleurs J'entends comme un moteur C'est le bateau de cinq heures J'ai tout oublié du bonheur Il neige sur le lac Majeur J'ai tout oublié du bonheur Il neige sur le lac Majeur Paroliers : Etienne Roda-Gil / Mort Shuman Le texte de cette chanson se réfère à Mikhaïl Bakounine, qui fit tirer le 13 juillet 1874 un feu d'artifice en l'honneur de sa femme à Minusio, fac ... |
Paul SIMON - fifty ways to leave your loverÉcrite après le divorce de Paul Simon et de sa première femme Peggy Harper, cette chanson est une série de conseils donnés à un homme pour mettre fin une relation amoureuse. Le titre du morceau se traduit par « 50 façons de quitter votre amoureuse ». Le batteur Steve Gadd a composé le rythme de batterie, donnant au morceau la couleur d'une musique militaire. The problem is all inside your head she said to me The answer is easy if you take it logically I'd like to help you in your struggle to be free There must be fifty ways to leave your lover She said it's really not my habit to intrude Furthermore, I hope my meaning won't be lost or misconstrued But I'll repeat myself at the risk of being crude There must be fifty ways to leave your lover Fifty ways to leave your lover You just slip out the back, Jack Make a new plan, Stan You don't need to be coy, Roy Just get yourself free Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much Just drop off the key, Lee And get yourself free She said it grieves me so to see you in such pain I wish there was something I could do to make you smile again I said I appreciate that and would you please explain About the fifty ways She said why don't we both just sleep on it tonight And I believe in the morning you'll begin to see the light And then she kissed me and I realized she probably was right There must be fifty ways to leave your lover Fifty ways to leave your lover You just slip out the back, Jack Make a new plan, Stan You don't need to be coy, Roy Just get yourself free Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much Just drop off the key, Lee And get yourself free Paroliers : Paul Simon Écrite après le divorce de Paul Simon et de sa première femme Peggy Harper, cette chanson est une série de conseils donnés à un homme pour ... |
Paul SIMON - slip slidin awaywww.youtube.com/watch?v=5_H-LY4Jb2M www.youtube.com/watch?v=5_H-LY4Jb2M ... |
Yves SIMON - diabolo menthe (musique du film)Dans tes classeurs de lycée Y a tes rêves et tes secrets Tous ces mots que tu n'dis jamais Des mots d'amour et de tendresse Des mots de femme Que tu caches et qu'on condamne Que tu caches petite Anne Dans tes classeurs de lycée Y a du sang et y a des pleurs Les premières blessures de ton cœur Les premières blessures Les premières déchirures Qui font des bleus à ton âme Qui font des bleus petite Anne Dans les cafés du lycée Faut que tu bluffes, que tu mentes Autour des diabolos menthe Quand tu racontes les nuits Du dernier été De tous ces premiers amants Que tu n'as eus qu'en rêvant Dans tes classeurs de lycée Y a tes rêves et tes secrets Tous ces mots que tu n'dis jamais Des mots d'amour et de tendresse Des mots de femme Que tu caches et qu'on condamne Que tu caches petite Anne Dans tes classeurs de lycée Y a tes rêves et tes secrets Tous ces mots que tu n'dis jamais Des mots d'amour et de tendresse Des mots de femme ... |
Nina SIMONE - just like a womanShe takes Just like a woman Yes she does And she makes love Just like a woman And she aches Just like a woman But she breaks Like a little girl Nobody feels any pain Tonight as I stand inside the rain Everybody knows That baby's got new clothes Lately I see her ribbons and her bows And the problems From her curls She takes Just like a woman Yes she does And she makes love Just like a woman And she aches Just like a woman And she breaks Like a little girl It was raining from the first Everybody knows I was dying of thirst So I came here Long time's curse And what's worse Is this pain in here I can't stay in here Ain't it clear Ain't it clear I must admit I believe it's time for us to quit And when we meet again Bein' introduced as friends Please don't let on That you knew me when I was hungry And it was your world I take Just like a woman Yes I do And I make love Just like a woman And I ache Just like a woman But I break Just like a little girl Paroliers : Bob Dylan She takes Just like a woman Yes she does And she makes love Just like a woman And she aches Just like a woman But she breaks Like a little girl Nobody feels any ... |
Nina SIMONE - my wayLa chanson est composée par Jacques Revaux à Megève en 1967. Avec Gilles Thibaut, le parolier, Claude François réécrit le texte. La chanson était d’abord destinée à Hervé Vilard, seul artiste ayant accepté de l’enregistrer après le refus, entre autres, de Michel Sardou. Jacques Revaux, qui souhaite travailler avec Claude François, demande alors à Hervé Vilard d'accepter d’abandonner la chanson (qu'il reprendra toutefois quelques années plus tard). La mélodie était composée avec un texte en anglais intitulé For Me. Claude François propose une nouvelle idée : la routine du quotidien dans la vie d'un couple. Sur cette base, le parolier Gilles Thibaut crée Comme d'habitude. Jacques Revaux compose le couplet, Claude François le prolonge et compose le refrain-pont (le passage qui monte) pendant que Gilles Thibaut signe le texte, inspiré d'un événement récent dans la vie de Claude François : sa rupture sentimentale avec France Gall. C’est le père de Paul Anka, de passage en France, qui découvre ce tube. En décembre 1968, les auteurs français n’en reviennent pas en lisant un télégramme de Paul Anka qui leur apprend que Sinatra, « The Voice », enregistre la chanson. Sollicité en 1968 pour écrire la version anglaise, David Bowie, alors au début de sa carrière, propose un texte intitulé Even a fool learns to love (« Même un idiot apprend à aimer »). De son propre aveu, les paroles n'étaient pas d'une qualité suffisante4. Paul Anka, de passage à Paris, rapporte une copie du disque de Claude François dans ses bagages. Il en acquiert les droits pour sa maison de production américaine. Quelques mois plus tard, il rédige une adaptation sur un thème narratif différent, une sorte de regard rétrospectif sur la vie d'un homme mûr et pensif qui affirme, à propos de chacun des faits marquants de son existence : « I did it my way » (« J'ai fait ça à ma manière, comme je le voulais »). Paul Anka présente son adaptation à son ami Frank Sinatra qui l'enregistre aussitôt. La chanson est publiée en 45 tours en 1969 ainsi que sur un album qui porte le même nom. My Way connaît une bonne diffusion et récéption ce qui se traduit par une 27e position au hit-parade américain en mars 1969, l'album se classant quant à lui 11e5. My Way est l'une des chansons les plus reprises au monde après Yesterday des Beatles et Georgia on My Mind de Ray Charles6. En 1977, Claude François découvre que les droits qui lui ont été versés pour les adaptations n'ont pas été calculés correctement. Son dossier lui permet d'obtenir gain de cause vers la fin de la même année7, trois mois avant sa mort accidentelle chez lui. Selon le rapport 2012 de la SACEM, elle reste la chanson française la plus exportée8. Les revenus annuels se montent à 1 million d'euros dont 25% revient à la maison d'édition Warner Chapel Music France et 25% à la société Jeune Musique, qui appartient depuis 2009 à Emmanuel de Buretel, Xavier Niel, Alexandre Kartalis et Olivier Rosenfeld. Le reste se partage entre les héritiers de Claude François, Jacques Revaux, Gilles Thibaut et Paul Anka. Reprises mondiales La chanson est enregistrée par Elvis Presley au cours de l'année 1973 et le King va l'interpréter lors de son concert par satellite Aloha from Hawaï en 1973. Ensuite, elle sera notamment reprise par Mike Brant, Nina Simone, Tom Jones, Engelbert Humperdink, Robbie Williams, Michel Sardou (1977), Ray Charles, Nina Hagen, Sid Vicious, Luciano Pavarotti (1997), etc. My Way est samplée pour le morceau I Did It My Way du rappeur Jay-Z sur son album The Blueprint²: The Gift & The Curse. Reprise par le groupe français de black metal Mütiilation, qui fait partie du collectif Les Légions Noires Reprise par le groupe japonais Polysics. Reprise par le chanteur japonais Ryuichi Kawamura dans son album de reprises "THE VOICE" sorti en 2011. La chanson est composée par Jacques Revaux à Megève en 1967. Avec Gilles Thibaut, le parolier, Claude François réécrit le texte. La chanso ... |
SISTER SLEDGE - we are familyWe Are Family est une chanson du groupe féminin américain Sister Sledge extraite de leur album We Are Family (paru en janvier ou février 1979 aux États-Unis et en avril au Royaume-Uni). La chanson a également été publiée en single (aux États-Unis, en avril 1979). C'était le deuxième single tiré de cet album (après He's the Greatest Dancer, sortie en février). We are family I got all my sisters with me We are family Get up ev'rybody and sing We are family I got all my sisters with me We are family Get up ev'rybody and sing Ev'ryone can see we're together As we walk on by (Hey) and we fly just like birds of a feather I won't tell no lie (ALL!) all of the people around us they say Can they be that close Just let me state for the record We're giving love in a family dose We are family I got all my sisters with me We are family Get up ev'rybody and sing We are family I got all my sisters with me We are family Get up ev'rybody and sing Living life is fun and we've just begun To get our share of the world's delights (HIGH!) high hopes we have for the future And our goal's in sight (WE!) no we don't get depressed 'Cause here's what we call our golden rule Have faith in you and the things you do You won't go wrong This is our family Jewel We are family I got all my sisters with me We are family Get up ev'rybody and sing We are family I got all my sisters with me We are family Get up ev'rybody and sing We are family We Are Family est une chanson du groupe féminin américain Sister Sledge extraite de leur album We Are Family (paru en janvier ou février 1979 aux États- ... |
Peter SKELLERN - You 're a LadyIl devient rapidement célèbre avec son premier et plus grand succès en 1972, une ballade extrêmement mélodique et romantique You're a lady qui est numéro trois dans les charts britanniques et numéro cinquante aux États-Unis. C´est un succès mondial. Il a écrit les paroles en travaillant comme portier d'hôtel à Shaftesbury de Dorset. Peter Skellern, né le 14 mars 1947 à Bury dans le comté de Lancashire (aujourd'hui Grand Manchester) en Angleterre et mort le 17 février 2017, est un chanteur, auteur-compositeur, pianiste, acteur britannique, diacre anglican ordonné prêtre en 2016. Now the evening has come to a close And I've had my last dance with you On to the empty streets we go And it might be my last chance with you So I might as well get it over The things I have to say won't wait until another day You're a lady, I'm a man, you're supposed to understand How these things are often planned to be You're romantic, I'm a fool, You're the teacher, I've come to school Here I sit and hope that you'll love me You're pure magic, unlock my chain Nothing ventured nothing gained And so I say with no restraint, be mine, be mine Hard to answer I agree But then I've got to know I'm not asking you to marry me Just a little love to show Oh I know I could make you happy So the things I have to say Won't wait until another day You're a lady I'm a man You are suposed to understand How these things are Often planned to be You're romantic, I'm a fool You're the teacher, I've come to school Here I sit and hope that you'll love me You're pure magic, unlock my chain Nothing ventured nothing gained And so I say with no restraint, be mine, be mine Il devient rapidement célèbre avec son premier et plus grand succès en 1972, une ballade extrêmement mélodique et romantique You're a lady qui est ... |
SNIFF N TEARS - driver's seat"Driver's Seat" est une chanson de 1978 du groupe britannique Sniff 'n' the Tears qui apparaît sur leur premier album, Fickle Heart. Le groupe est considéré comme une merveille à un coup puisque "Driver's Seat" était leur seul succès. La genèse de la chanson remonte à 1973 et une démo enregistrée pour un label français par le chanteur / guitariste Paul Roberts pour le groupe Ashes of Moon. Cependant, à la suggestion du batteur Luigi Salvoni, Roberts se sépara en Sniff 'n' the Tears avec les guitaristes Laurence "Loz" Netto et Mick Dyche et le bassiste Nick South. Ils ont acheté la cassette de démonstration et signé la petite étiquette de Chiswick en 1977. Keith Miller a joué le solo de Moog et a également tourné en Amérique avec le groupe. Selon Paul Roberts, «le siège du conducteur» ne concerne pas la conduite mais plutôt «des pensées et des émotions fragmentées et conflictuelles qui pourraient suivre la rupture d’une relation». L'une des décisions clés dans l'organisation de la chanson était de commencer par la batterie et d'introduire progressivement d'autres instruments [3]. "Driver's Seat" est une chanson de 1978 du groupe britannique Sniff 'n' the Tears qui apparaît sur leur premier album, Fickle Heart. Le groupe est considér&e ... |
Alain SOUCHON - Y'a d'la rumba dans l'air... |
The SPARKS - This town ain't big enough for both of usSparks est un groupe pop-rock fondé par Ron & Russell Mael à Los Angeles en 1968. Le groupe est notamment connu pour son morceau This Town Ain't Big Enough for Both of Us, paru en 1974 sur l'album Kimono My House. Après avoir été un des groupes clef du glam rock, Sparks décide d'évoluer et de devenir un duo de synthpop et de musique new wave, s'inspirant alors des productions de musique disco. Produit par Giorgio Moroder, l'album No. 1 In Heaven devient un succès critique et commercial en 1979. Évoluant et changeant constamment de style à chaque nouvel album, le groupe continue de sortir régulièrement des disques tout en se produisant sur scène plus de 45 ans après leurs débuts. En 2017, le groupe sort Hippopotamus: ils seront en concert en septembre le 15 à Den Atelier à Luxembourg, le 16 à l'Ancienne Belgique à Bruxelles, et le 1er octobre à la Gaîté-Lyrique à Paris. Sparks est cité comme une influence majeure par des groupes d'électro-rock, de new wave et de synthpop comme New Order, et Depeche Mode, et aussi par des artistes et groupes de rock alternatif comme Morrissey, Siouxsie, et Sonic Youth. Ils sont aussi mentionnés en interview par Björk. Sparks est un groupe pop-rock fondé par Ron & Russell Mael à Los Angeles en 1968. Le groupe est notamment connu pour son morceau This Town Ain't Big Enough for Bo ... |
Dusty SPRINGFIELD - its going to rain today.mp3Bright before me the signs implore me Help the needy and show them the way Human kindness is overflowing And I think it's going to rain today "I Think It's Going to Rain Today" (or "I Think It's Gonna Rain Today") is a song written by Randy Newman, and appears on his 1968 debut album Randy Newman, as well as The Randy Newman Songbook Vol. 1 (2003) and all of Newman's official and bootleg live albums. It is one of his most covered songs. Despite the many covers, it appears to have charted only twice, once in Canada in 1970 for Tom Northcott and in the UK in 1980 for UB40. The UB40 single was a double A-side with "My Way of Thinking" which was the first-named track and which received most of the radio airplay: however, the German single (which appeared later) had "I Think It's Going to Rain Today" as the A-side. Broken windows and empty hallways A pale dead moon In a sky streaked with grey Human kindness is overflowing And I think it's going to rain today Scarecrows dressed in the latest styles With frozen smiles to chase love away Human kindness is overflowing And I think it's going to rain today Lonely, lonely Tin can at my feet Think I'll kick it down the street That's the way to treat a friend Bright before me the signs implore me Help the needy and show them the way Human kindness is overflowing And I think it's going to rain today Bright before me the signs implore me Help the needy and show them the way Human kindness is overflowing And I think it's going to rain today "I Think It' ... |
Bruce SPRINGSTEEN - thunder roadThe screen door slams, Mary's dress waves Like a vision she dances across the porch as the radio plays Roy Orbison singing for the lonely Hey, that's me and I want you only Don't turn me home again, I just can't face myself alone again Don't run back inside, darling, you know just what I'm here for So you're scared and you're thinking that maybe we ain't that young anymore Show a little faith, there's magic in the night You ain't a beauty but, hey, you're alright Oh, and that's alright with me You can hide 'neath your covers and study your pain Make crosses from your lovers, throw roses in the rain Waste your summer praying in vain For a savior to rise from these streets Well now, I ain't no hero, that's understood All the redemption I can offer, girl, is beneath this dirty hood With a chance to make it good somehow Hey, what else can we do now? Except roll down the window and let the wind blow back your hair Well, the night's busting open, these two lanes will take us anywhere We got one last chance to make it real To trade in these wings on some wheels Climb in back, heaven's waiting on down the tracks Oh oh, come take my hand We're riding out tonight to case the promised land Oh oh oh oh, Thunder Road Oh, Thunder Road, oh, Thunder Road Lying out there like a killer in the sun Hey, I know it's late, we can make it if we run Oh oh oh oh, Thunder Road Sit tight, take hold, Thunder Road Well, I got this guitar and I learned how to make it talk And my car's out back if you're ready to take that long walk From your front porch to my front seat The door's open but the ride ain't free And I know you're lonely for words that I ain't spoken But tonight we'll be free, all the promises'll be broken There were ghosts in the eyes of all the boys you sent away They haunt this dusty beach road in the skeleton frames of burned-out Chevrolets They scream your name at night in the street Your graduation gown lies in rags at their feet And in the lonely cool before dawn You hear their engines rolling on But when you get to the porch, they're gone on the wind So Mary, climb in It's a town full of losers, I'm pulling out of here to win Paroliers : Don Raye / Robert Mitchum The screen door slams, Mary's dress waves Like a vision she dances across the porch as the radio plays Roy Orbison singing for the lonely Hey, that's me and I want you ... |
Cat STEVENS - father and sonInterviewé peu de temps après la sortie de « Père et Fils », Stevens declare: « Je ne l'ai jamais vraiment compris mon père, mais il m'a toujours laissé faire ce que je voulais, « Father And Son » est pour les personnes qui ne peuvent pas se détacher. La chanson evoque un père refusant le désir d'un fils de rompre pour une nouvelle vie. Pour faire écho à cela, Stevens chante dans un registre plus profond pour les lignes du père, tout en utilisant un ton plus émotif pour ceux du fils. « Père et Fils » est une chanson populaire écrite et interprétée par la chanteuse anglaise-compositeur-interprète, Yusuf Islam (alors connu sous le nom de Cat Stevens) sur son album de 1970 pour le thé Tillerman. Cat Stevens a écrit à l'origine « Père et Fils » dans le cadre d'un projet musical proposé avec l'acteur Nigel Hawthorne appelé Revolussia, qui concernait la révolution russe; la chanson mettait en scene un garçon qui voulait se joindre à la révolution contre la volonté de son père. Le projet fut abandonné lors d'une période d'un an de récupération après un combat soudaine de la tuberculose et un collapsus pulmonaire; « Père et Fils » est resté, dans un contexte plus large qui reflète non seulement le conflit social du temps de Stevens, mais aussi des générations plus âgées et les jeunes en général. It's not time to make a change, Just relax, take it easy You're still young, that's your fault, There's so much you have to know Find a girl, settle down, If you want you can marry Look at me, I am old, but I'm happy I was once like you are now, and I know that it's not easy, To be calm when you've found something going on But take your time, think a lot, Why, think of everything you've got For you will still be here tomorrow, but your dreams may not How can I try to explain, when I do he turns away again It's always been the same, same old story From the moment I could talk I was ordered to listen Now there's a way and I know that I have to go away I know I have to go It's not time to make a change, Just sit down, take it slowly You're still young, that's your fault, There's so much you have to go through Find a girl, settle down, If you want you can marry Look at me, I am old, but I'm happy All the times that I cried, keeping all the things I knew inside, It's hard, but it's harder to ignore it If they were right, I'd agree, but it's them you know not me Now there's a way and I know that I have to go away I know I have to go Paroliers : Yusuf Islam (Cat Stevens) Interviewé peu de temps après la sortie de « Père et Fils », Stevens declare: « Je ne l'ai jamais vraiment compris mon père, mais il m ... |
Cat STEVENS - Lady d'ArbanvilleEn 1970, Cat Stevens entretient une relation avec Patti D'Arbanville et c'est pour elle qu'il écrit cette chanson, devenue par la suite un de ses plus gros succès. Suite à leur rupture, il écrira également l'année suivante un autre de ses succès, Wild World. Par la suite Dalida la reprendra en français et en italien. Lady D'Arbanville est une chanson de Cat Stevens, parue sur l'album Mona Bone Jakon en 1970. My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still? I'll wake you tomorrow And you will be my fill, yes, you will be my fill My Lady d'Arbanville, why does it grieve me so? But your heart seems so silent Why do you breathe so low, why do you breathe so low My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still? I'll wake you tomorrow And you will be my fill, yes, you will be my fill My Lady d'Arbanville, you look so cold tonight Your lips feel like winter Your skin has turned to white, your skin has turned to white My Lady d'Arbanville, why do you sleep so still? I'll wake you tomorrow And you will be my fill, yes, you will be my fill La la la la la La la la la la la La la la la la La la la la la la, la la la la la la My Lady d'Arbanville, why does it grieve me so? But your heart seems so silent Why do you breathe so low, why do you breathe so low I loved you my lady, though in your grave you lie I'll always be with you This rose will never die, this rose will never die I loved you my lady, though in your grave you lie I'll always be with you This rose will never die, this rose will never die Paroliers : Cat Stevens / Yusuf Islam En 1970, Cat Stevens entretient une relation avec Patti D'Arbanville et c'est pour elle qu'il écrit cette chanson, devenue par la suite un de ses plus gros succès. Su ... |
Cat STEVENS - morning has brokenMorning Has Broken est un célèbre hymne chrétien dont la première version a été écrite par Eleanor Farjeon et date de 1931. Reprise par le chanteur britannique Cat Stevens dans son album Teaser and the Firecat paru en 1971, elle reste l'un de ses plus grands succès. La première version de l'hymne paraît dans un livre de cantiques de 1931, intitulé Songs of Praise. La musique est une mélodie traditionnelle gaélique, Bunessan. Morning Has Broken partage cette mélodie avec une chanson de Noël du 19e siècle, Child in the Manger (L'enfant dans le mangeoire) . Percy Dearmer (en), éditeur du livre, explique que comme il voulait un hymne qui rende grâce à chaque jour, il avait fait appel à la poétesse et écrivain pour enfants Eleanor Farjeon pour « écrire un poème adapté à la belle mélodie écossaise ». Une légère variation sur l'hymne original, également écrite par Eleanor Farjeon, paraît en 1957 dans le recueil Children's Bells, sous le titre A Morning Song (For the First Day of Spring). Morning has broken like the first morning Blackbird has spoken like the first bird Praise for the singing Praise for the morning Praise for them springing fresh from the world Sweet the rain's new fall, sunlit from heaven Like the first dewfall on the first grass Praise for the sweetness of the wet garden Sprung in completeness where his feet pass Mine is the sunlight Mine is the morning Born of the one light Eden saw play Praise with elation, praise ev'ry morning God's recreation of the new day Morning has broken like the first morning Blackbird has spoken like the first bird Praise for the singing Praise for the morning Praise for them springing fresh from the world Paroliers : Eleanor Farjeon / Yusuf Islam Morning Has Broken est un célèbre hymne chrétien dont la première version a été écrite par Eleanor Farjeon et date de 1931. Reprise ... |
Cat STEVENS - Wild world... |
Rod STEWART - da ya think I m sexyShe sits alone waiting for suggestions He's so nervous avoiding all the questions His lips are dry, her heart is gently pounding Don't you just know exactly what they're thinking His heart's beating like a drum (like a drum) Is he gonna get this girl home? Well, soon, baby, we'll be all alone Don't you just know exactly what they're thinking? If you want my body and you think I'm sexy Come on, sugar, tell me so If you really need me, just reach out and touch me Come on, honey, tell me so He's acting shy, looking for an answer Come on, honey, let's spend the night together Now hold on a minute before we go much further Give me a dime so I can phone my mother They catch a cab to his high-rise apartment At last he can tell exactly what his heart meant If you want my body and you think I'm sexy Come on, sugar, tell me so (tell me so) If you really need me, just reach out and touch me Come on, honey, tell me so Oh yeah, yeah, yeah Yeah, ooh, ooh I like this, I like this, I like this Come on, baby, spend the night I promised to behave myself Oh yeah, oh yeah Yeah, yeah, yeah His heart is beating like a drum (like a drum) Is he gonna get this girl home? (Is he) We'll soon, baby, we'll be alone Don't you just know exactly what they're thinking? If you want my body and you think I'm sexy Come on, sugar, tell me so If you really need me, just reach out and touch me Come on, honey, tell me so (tell me so) If you really, really, really need me Just let me know Just let me know If you really need me If you really, really, really need me Just let me know Just let me know Oh yeah, yeah Paroliers : Rod Stewart / Duane Hitchings / Carmine Jr Appice She sits alone waiting for suggestions He's so nervous avoiding all the questions His lips are dry, her heart is gently pounding Don't you just know exactly what they'r ... |
Alan STIVELL - tri martolodTri martolod (Trois marins en breton) est une chanson traditionnelle bretonne, rendue célèbre par l'interprétation, l'arrangement et les enregistrements faits par Alan Stivell. Il s’agit d'une ronde à trois pas que l'on rencontre sur toute la côte de Bretagne et plus particulièrement en Sud-Cornouaille. On peut également la danser en gavotte du Bas-Léon. Les paroles commencent par l’histoire de trois jeunes marins et dérivent rapidement sur un dialogue amoureux. Le chant traditionnel est créé par un breton (ou plusieurs), marin-pêcheur, vers le xixe siècle. Dans son recueil d'airs pour cornemuses, Polig Monjarret recense la mélodie qu'il intitule Tri-ugent martolod (60 marins). Cette chanson apparaît dans divers recueils de chansons bretonnes : dès 1968 dans Sonioù Pobl (« les chants du peuple ») de Skol Vreizh puis, sous le titre "Tri Martolod", dans Kanomp Uhel (« chantons haut ») édité par la Coop Breizh. Alan Stivell découvre cette chanson dans des stages de culture bretonne à l'âge de 15 ans. Il en fait le premier arrangement folk rock entre 1966 et 1970, avec notamment une introduction à la harpe celtique cordée métal Tri martolod (Trois marins en breton) est une chanson traditionnelle bretonne, rendue célèbre par l'interprétation, l'arrangement et les enregistrements faits ... |
STONE et CHARDEN - l'avventuraL'avventura est une chanson de Stone et Charden écrite et composée par Éric Charden, Frank Thomas et Jean-Michel Rivat en 1971. Meilleure vente de l'année 19712, elle fait accéder le couple à la notoriété. Lorsque Éric Charden écrit la chanson, il la présente à Carlos et Joe Dassin. Ce dernier ne croit pas au succès du titre, et parie avec Carlos une caisse de Château Lafite Rothschild 1947, un vin alors très difficile à trouver sur le marché. Carlos remporte son pari. La chanson, présentée à l'Olympia en première partie de concerts de Julien Clerc est devenue une « rengaine » bien connue du public, et elle est reprise en chœur par les presque 2000 spectateurs présents la salle. Tino Rossi et Frank Sinatra se disent séduits et annoncent leur intention d'enregistrer la chanson. Elle : C'est la musique Qui nous fait vivre tous les deux Et l'on est libre de partir demain où tu veux Lui : C'est ça que j'aime, chanter partout avec toi Le jour se lève, on prend l'avion et l'on s'en va Ensemble : L'avventura C'est la vie que je mène avec toi L'avventura C'est dormir chaque nuit dans tes bras Elle : L'avventura C'est tes mains qui se posent sur moi Ensemble : Et chaque jour que Dieu fait mon amour avec toi C'est l'avventura Lui : Quand tu m'embrasses tout est nouveau sous le soleil Les jours qui passent ne sont jamais, jamais pareils Elle : Prends ta guitare, de quoi d'autre avons-nous besoin ? Que notre histoire ne tienne plus qu'en un refrain Final : L'avventura C'est dormir chaque nuit dans tes bras Elle : L'avventura C'est tes mains qui se posent sur moi Ensemble : Et chaque jour que Dieu fait mon amour avec toi C'est l'avventura L'avventura est une chanson de Stone et Charden écrite et composée par Éric Charden, Frank Thomas et Jean-Michel Rivat en 1971. Meilleure vente de l'anné ... |
Donna SUMMER - could it be magicCould It Be Magic est une chanson écrite et composée par Adrienne Anderson et Barry Manilow en 1973. La mélodie est basée sur le Prélude n° 20 en Do Mineur, Opus 28 de Frédéric Chopin. Manilow en est le premier interprète, mais c'est Donna Summer, avec une version disco qui popularise et rend célèbre cette chanson mondialement en 1975. Elle est notamment reprise par le groupe The Puppini Sisters en 2007 sur leur album The Rise and Fall of Ruby Woo. Le titre sera adapté en français par Jean-Michel Rivat la même année que l'interprétation de Donna Summer sous le titre Le Temps qui court. Le premier interprète de cette version française fut Alain Chamfort la même année. Puis par la suite, Alliage (1997) et Les Enfoirés (2007) reprendront ce désormais tube. Oh baby, it's been so long I've waited so long And now that I have you I want you to come, come, come Spirits move me Every time I'm near you Whirling like a cyclone in my mind Oh sweet Peter, angel of my lifetime Answer to all, answers I can find Baby, I love you Come, come, come into my arms Let me know the wonder of all of you Baby, I want you Now, now, now and hold on fast Could this be your magic at last? Baby, take me high upon a hillside High up where the stallion meets the sun I could love you, build my world around you Never leave you till my life is done Baby, I love you Come, come, come into my arms Let me know the wonder of all of you And baby, I want you Now, now, oh now and hold on fast Could this be your magic at last? Baby, I love you Come, now, now and hold on fast Could this be your magic at last? Could it be magic? Yes Hold on, come into my arms Could this be your magic at last? Could it be magic? Come on now, come on, hey, come into my arms Oh, let me know the wonder of all of you, all of you Baby, I want you now, now, oh now Oh now and hold on fast Oh, could this be your magic at last? Could It Be Magic est une chanson écrite et composée par Adrienne Anderson et Barry Manilow en 1973. La mélodie est basée sur le Prélude n° 2 ... |
Donna SUMMER - I feel loveOoh, it's so good, it's so good It's so good, it's so good It's so good Ooh, I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love I'm in love Ooh, I feel love, I feel love I feel love, I feel love I feel love I feel love I feel love Ooh, fall and free, fall and free Fall and free, fall and free Fall and free Ooh, you and me, you and me You and me, you and me You and me Ooh, I feel love, I feel love I feel love, I feel love I feel love I feel love I feel love I feel love I feel love Ooh, I got you, I got you I got you, I got you I got you Ooh, what you do, what you do What you do, what you do What you do Ooh, I feel love, I feel love I feel love, I feel love I feel love I feel love I feel love I feel love I feel love Paroliers : Donna Summer / Giorgio G. Moroder / Pete Bellotte Ooh, it's so good, it's so good It's so good, it's so good It's so good Ooh, I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love I'm in love Ooh, I feel love, ... |
Donna SUMMER - Love to love you babyLove to Love You Baby est une chanson de la chanteuse américaine Donna Summer sortie en 1975. Elle est la chanson-titre de l'album Love to Love You Baby. Giorgio Moroder et Pete Bellotte font partie des compositeurs de cette chanson. Donna Summer est un mythe de la musique disco des années 1970 et 1980. Ses plus grands tubes sont Love to Love You Baby, I Feel Love (reprise par Beyoncé, Jimmy Somerville, John Frusciante des Red Hot Chili Peppers, Kylie Minogue, Madonna et David Vendetta en 2007), Last Dance (Grammy Award en 1978 dans la catégorie Best R&B vocal performance female), Hot Stuff (Grammy Award en 1979 dans la catégorie Best rock vocal performance female et célébré en 1997 dans le film The Full Monty), Could It Be Magic (reprise en français avec Le temps qui court par Alain Chamfort puis par les Enfoirés en 2006 ; inspiré du prélude no 20 de Chopin), On The Radio et She Works Hard For The Money. Elle a vendu plus de 140 millions de disques. Ahaaw, I love to love you, baby When you're laying so close to me There's no place I'd rather you be than with me, uh Ahaaw, I love to love you, baby Do it to me again and again You put me in such a awful spin, in a spin, in Ahaaw, I love to love you, baby Lay your head down real close to me Soothe my mind and set me free, set me free, uh Ahaaw, I love to love you, baby When you're laying so close to me There's no place I'd rather you be than with me, uh Ahaaw, I love to love you, baby Do it to me again and again You put me in such a awful spin, in a spin, in Ahaaw, I love to love you, baby Love to Love You Baby est une chanson de la chanteuse américaine Donna Summer sortie en 1975. Elle est la chanson-titre de l'album Love to Love You Baby. Giorgio Morode ... |
SUPERTRAMP - dreamer... |
SUPERTRAMP - goodbye strangerGoodbye Stranger est une chanson de Supertramp écrite par Rick Davies, mais créditée Davies/Hodgson. Elle se retrouve sur l'album Breakfast in America en 1979, dont il est le troisième extrait à paraître en single. It was an early morning yesterday I was up before the dawn And I really have enjoyed my stay But I must be moving on Like a king without a castle Like a queen without a throne I'm an early morning lover And I must be moving on Now I believe in what you say Is the undisputed truth But I have to have things my own way To keep me in my youth Like a ship without an anchor Like a slave without a chain Just the thought of those sweet ladies Sends a shiver through my veins And I will go on shining Shining like brand new I'll never look behind me My troubles will be few Goodbye stranger it's been nice Hope you find your paradise Tried to see your point of view Hope your dreams will all come true Goodbye Mary, goodbye Jane Will we ever meet again Feel no sorrow, feel no shame Come tomorrow, feel no pain Sweet devotion (Goodbye, Mary) It's not for me (Goodbye, Jane) Just give me motion (Will we ever) To set me free (Meet again?) In the land and the ocean (Feel no sorrow) Far away (Feel no shame) It's the life I've chosen (Come tomorrow) Every day (Feel no pain) So goodbye, Mary (Goodbye, Mary) Goodbye, Jane (Goodbye, Jane) Will we ever (Will we ever) Meet again? (Meet again?) Now some they do and some they don't And some you just can't tell And some they will and some they won't With some it's just as well You can laugh at my behaviour And that'll never bother me Say the devil is my saviour But I don't pay no heed And I will go on shining Shining like brand new I'll never look behind me My troubles will be few Goodbye, stranger, it's been nice Hope you find your paradise Tried to see your point of view Hope your dreams will all come true Goodbye, Mary, goodbye, Jane Will we ever meet again? Feel no sorrow, feel no shame Come tomorrow, feel no pain Sweet devotion (Goodbye, Mary) It's not for me (Goodbye, Jane) Just give me motion (Will we ever) To set me free (Meet again?) In the land and the ocean (Feel no sorrow) Far away (Feel no shame) It's the life I've chosen (Come tomorrow) Every day (Feel no pain) So now I'm leaving (Goodbye, Mary) Got to go (Goodbye, Jane) Hit the road (Will we ever) I'll say it once again (Meet again?) Oh, yes, I'm leaving (Feel so sorrow) Got to go (Feel no shame) Got to go (Come tomorrow) I'm sorry, I must dash (Feel no pain) So goodbye, Mary (Goodbye, Mary) Goodbye, Jane (Goodbye, Jane) Will we ever (Will we ever) Meet again? (Meet again?) Oh, I'm leaving I've got to go Paroliers : Richard Davies / Roger Hodgson Goodbye Stranger est une chanson de Supertramp écrite par Rick Davies, mais créditée Davies/Hodgson. Elle se retrouve sur l'album Breakfast in America en 1979, ... |
SUPERTRAMP - the logical songThe Logical Song est une chanson du groupe de rock progressif britannique Supertramp. Elle est sorti en tant que single principal de l'album Breakfast in America en mars 1979 chez A&M Records. The Logical Song rencontre un énorme succès commercial, atteignant la septième place au Royaume-Uni et la sixième place du Billboard Hot 100 aux États-Unis. En France, il occupe la seconde place du hit-parade. Paul McCartney l'a nommé comme étant sa chanson préférée de l'année 19793. When I was young, it seemed that life was so wonderful A miracle, oh it was beautiful, magical And all the birds in the trees, well they'd be singing so happily Oh joyfully, playfully watching me But then they send me away to teach me how to be sensible Logical, oh responsible, practical And they showed me a world where I could be so dependable Oh clinical, oh intellectual, cynical There are times when all the world's asleep The questions run too deep For such a simple man Won't you please, please tell me what we've learned I know it sounds absurd Please tell me who I am I said, watch what you say or they'll be calling you a radical Liberal, oh fanatical, criminal Won't you sign up your name, we'd like to feel you're Acceptable Respectable, oh presentable, a vegetable! Oh, take it take it yeah But at night, when all the world's asleep The questions run so deep For such a simple man Won't you please tell me what we've learned I know it sounds absurd Please tell me who I am, who I am, who I am, who I am 'Cause I was feeling so logical D-d-digital One, two, three, five Oh, oh, oh, oh It's getting unbelievable The Logical Song est une chanson du groupe de rock progressif britannique Supertramp. Elle est sorti en tant que single principal de l'album Breakfast in America en mars 1979 chez ... |
James TAYLOR - You've got a friendWhen you're down and troubled and you need a helping hand and nothing, whoa, nothing is going right. Close your eyes and think of me and soon I will be there to brighten up even your darkest nights. You just call out my name, and you know where ever I am I'll come running to see you again. Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call and I'll be there, yeah, yeah, you've got a friend. If the sky above you should turn dark and full of clouds and that old north wind should begin to blow, keep your head together and call my name out loud. Soon I will be knocking upon your door. You just call out my name, and you know where ever I am I'll come running to see you again. Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call and I'll be there. Hey, ain't it good to know that you've got a friend? People can be so cold. They'll hurt you and desert you. Well, they'll take your soul if you let them, oh yeah, but don't you let them. You just call out my name, and you know where ever I am I'll come running to see you again. Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call, Lord, I'll be there, yeah, yeah, you've got a friend. You've got a friend. Ain't it good to know you've got a friend. Ain't it good to know you've got a friend. Oh, yeah, yeah, you've got a friend Lorsque tu es abattu et troublé, et que tu as besoin d'un coup de main et rien, whoa, rien ne va plus. Ferme tes yeux et pense à moi et bientôt je serai là pour égayer même tes nuits les plus sombres. Tu dis juste mon nom, et tu sais quel que soit l'endroit où je suis Je viendrai en courant pour te voir encore Hiver, printemps, été ou automne, tout ce que tu as à faire est d'appeler et je serai là, ouais, ouais, Tu as un ami. Si le ciel au-dessus de toi devient sombre et plein de nuages Et que ce vieux vent du Nord commence à souffler Garde la tête sur les épaules et dis mon nom à haute voix. Bientôt je frapperai à ta porte Tu dis juste mon nom, et tu sais quel que soit l'endroit où je suis Je viendrai en courant pour te voir encore Hiver, printemps, été ou automne, tout ce que tu as à faire est d'appeler et je serai là Hé, n'est-il pas bon de savoir que tu as un ami? Les gens peuvent être si froid. Ils te blesseront et t'abandonneront. Voir ils prendront ton âme si tu les laisses faire, Oh oui, mais ne les laisses-tu pas faire ?. Tu dis juste mon nom, et tu sais quel que soit l'endroit où je suis Je viendrai en courant pour te voir encore Hiver, printemps, été ou automne, tout ce que tu as à faire est d'appeler et je serai là, ouais, ouais, When you're down and troubled and you need a helping hand and nothing, whoa, nothing is going right. Close your eyes and think of me and soon I will be there to brig ... |
Fabienne THIBEAULT - Je suis nee ce matinVous n'allez pas le croire Je suis née ce matin Ma vie est bonne à boire Et je n'en savais rien ... J'essaierai de tout prendre Sans me brûler les mains Je s'rai feu, j'étais cendre Je suis née ce matin Paroles et Musique: M. Grizolia / J.P. Bourtayre Fabienne Thibeault (née le 17 juin 1952 à Montréal) est une auteur-compositeur-interprète québécoise et française. Elle est notamment connue pour son rôle dans Starmania et pour la promotion du terroir français (notamment pour la vache vosgienne et les vins de Givry en Bourgogne). Officier du Mérite agricole en 2006, elle est faite Chevalier de la Légion d'honneur en 2010. Vous n'allez pas le croire Je suis née ce matin Ma vie est bonne à boire Et je n'en savais rien ... J'essaierai de tout prendre Sans me br&uci ... |
Fabienne THIBEAULT- les uns contre les autresElle tient le rôle de Marie-Jeanne dans l'opéra-rock Starmania (sur des musiques du compositeur Michel Berger). C’est précisément cette année-là, en 1978, que Fabienne Thibeault fait ses débuts en Europe. Le succès des chansons Le Monde est stone, Un garçon pas comme les autres, Les Uns contre les autres et La Complainte de la serveuse automate est immédiat, et la place au rang des artistes les plus populaires de la francophonie. On dort les uns contre les autres On vit les uns avec les autres, On se caresse, on se cajole, On se comprend, on se console, Mais au bout du compte On se rend compte Qu'on est toujours tout seul au monde On danse les uns contre les autres, On court les uns après les autres, On se déteste, on se déchire, On se détruit, on se désire, Mais au bout du compte On se rend compte Qu'on est toujours tout seul au monde Toujours tout seul au monde Elle tient le rôle de Marie-Jeanne dans l'opéra-rock Starmania (sur des musiques du compositeur Michel Berger). C’est précisément cette anné ... |
Timmy THOMAS - why can't we live togetherTell me why, tell me why, tell me why Why can't we live together Tell me why, tell me why Why can't we live together Everybody wants to live together Why can't we be together No more war, no more war, no more war Just a little peace No more war, no more war All we want is some peace in this world Everybody wants to live together Why can't we be together No matter, no matter what color You are still my brother I said no matter, no matter what color You are still my brother Everybody wants to live together Why can't we be together Everybody wants to live Everybody's got to be together Everybody wants to live Everybody's going to be together Everybody's got to be together Everybody wants to be together I said no matter, no matter what color You're still my brother I said no matter, no matter what color You're still my brother Everybody wants to live together Why can't we be together Gotta live together Together Paroliers : Timmy Thomas Tell me why, tell me why, tell me why Why can't we live together Tell me why, tell me why Why can't we live together Everybody wants to live together Why can't ... |
musique de grece - tou votanikou o mangasVotanikós est un quartier d'Athènes, en Grèce. Son nom vient du jardin botanique situé au sud-ouest Manges est le nom d'un groupe social de la contre-culture grecque de la Belle Époque (en particulier des grands centres urbains: Athènes, Le Pirée et Thessalonique). Mangas était une étiquette pour les hommes appartenant à la classe ouvrière, se comportant de manière particulièrement arrogante / présomptueuse et s'habillant avec un vêtement très typique composé d'un chapeau de laine, d'une veste (ils portaient généralement un seul ), une ceinture serrée (utilisée comme étui à couteau), un pantalon à rayures et des chaussures pointues. Les autres caractéristiques de leur apparence étaient leur longue moustache, leurs chapelets de perles. Les Koutsavakides constituent un groupe social apparenté. les deux termes sont parfois utilisés indifféremment. Les manges sont également remarquables pour être étroitement associés à l'histoire de Rebetiko. Votanikós est un quartier d'Athènes, en Grèce. Son nom vient du jardin botanique situé au sud-ouest Manges est le nom d'un groupe social de la contr ... |
Ike and Tina TURNER - proud MaryLes paroles, à la première personne du singulier, évoquent le dur travail de plongeuse dans les villes de Memphis et de La Nouvelle-Orléans, la fierté d'y échapper en prenant un bateau descendant le Mississippi, enfin la solidarité et le sens du partage des gens vivant le long de la rivière. Proud Mary, également connue sous le nom Rolling on a River, est une chanson rock de Creedence Clearwater Revival influencée par les sonorités du bayou, écrite par le chanteur-compositeur et multi-instrumentiste John Fogerty. Proud Mary est reprise par Ike & Tina Turner qui la classèrent une nouvelle fois au Billboard Hot 100 You know, every now and then I think you might like to hear something from us Nice and easy but there's just one thing You see, we never ever do nothing nice and easy We always do it nice and rough So we're going to take the beginning of this song And do it easy Then we're going to do the finish rough This is the way we do 'Proud Mary' And we're rolling, rolling, rolling on the river Listen to the story Left a good job in the city Working for the man every night and day And I never lost one minute of sleeping Worrying 'bout the way that things might have been Big wheel keep on turning Proud Mary keep on burning And we're rolling, rolling Rolling on the river Cleaned a lot of plates in Memphis I pumped a lot of 'tane down in New Orleans But I never saw the good side of the city Until I hitched a ride on the riverboat queen If you come down to the river I bet you going to find some people who live And you don't have to worry if you got no money People on the river are happy to give Rolling, rolling, rolling on the river Les paroles, à la première personne du singulier, évoquent le dur travail de plongeuse dans les villes de Memphis et de La Nouvelle-Orléans, la fiert&ea ... |
Bonie TYLER - It's A Heartache"C'est un chagrin. Rien qu'un chagrin d'amour" C'est le soupir de Bonnie Tyler dans cette chanson. Elle doit sa voix rocailleuse unique aux suites d'une opération des cordes vocales en 1977 : en effet, elle aurait recommencé à parler trop tôt pendant la période de cicatrisation, c'est pourquoi elle fut surnommée la Rod Stewart féminine lui permettant de chanter dans divers genres musicaux (rock, pop, country, slow...), l'une des plus belles voix du Royaume-Uni. Bonnie a vendu 50 millions de singles et d'albums à travers le monde notamment avec les populaires titres comme It's A Heartache et Total Eclipse Of The Heart vendus chacun à plusieurs millions d'exemplaires. It's a heartache Nothing but a heartache Hits you when it's too late Hits you when you're down It's a fool's game Nothing but a fool's game Standing in the cold rain Feeling like a clown It's a heartache Nothing but a heartache Love him 'til your arms break Then he let's you down It ain't right with love to share When you find he doesn't care for you It ain't wise to need someone As much as I depended on you Oh, it's a heartache Nothing but a heartache Hits you when it's too late Hits you when you're down It's a fool's game Nothing but a fool's game Standing in the cold rain Feeling like a clown It ain't right with love to share When you find he doesn't care for you It ain't wise to need someone As much as I depended on you Oh, it's a heartache Nothing but a heartache You love him 'til your arms break Then he let's you down It's a fool's game Standing in the cold rain Feelin' like a clown It's a heartache Love him 'til your arms break Then he let's you down It's a fool's game Paroliers : Steve Wolfe / Ronnie Scott "C'est un chagrin. Rien qu'un chagrin d'amour" C'est le soupir de Bonnie Tyler dans cette chanson. Elle doit sa voix rocailleuse unique aux suites d'une opération ... |
Sylvie VARTAN - ma MaritzaLa Maritza c'est ma rivière Comme la Seine est la tienne Mais il n'y a que mon père Maintenant qui s'en souvienne Quelquefois... De mes dix premières années Il ne me reste plus rien Pas la plus pauvre poupée Plus rien qu'un petit refrain D'autrefois... La la la la ...................... Tous les oiseaux de ma rivière Nous chantaient la liberté Moi je ne comprenais guère Mais mon père lui savait Ecouter... Quand l'horizon s'est fait trop noir Tous les oiseaux sont partis Sur les chemins de l'espoir Et nous ont les a suivis, A Paris... Parlé : De mes dix premières années Il ne reste plus rien...rien Chanté : Et pourtant les yeux fermés Moi j'entends mon père chanter Ce refrain... La la la la ...................... La Maritza c'est ma rivière Comme la Seine est la tienne Mais il n'y a que mon père Maintenant qui s'en souvienne Quelquefois... De mes dix p ... |
Pierre VASSILIU - amour amitie... |
VILLAGE PEOPLE - in the navyIn the Navy est une chanson du groupe Village People sortie en 1979. L'US Navy souhaitait utiliser une chanson lors d'une campagne de recrutement télé et radiodiffusée. Considérant le succès du groupe Village People, elle contacte le manageur Henri Belolo qui donne son feu vert pour le projet sans rétribution particulière, demandant uniquement que la Navy l'aide à tourner le clip. Moins d'un mois après, Village People arrive à la base navale de San Diego. La Navy met à leur disposition la frégate USS Reasoner (FF-1063), quelques avions, et l'équipage du bateau (avec toutefois l'interdiction expresse de les faire danser). L'enregistrement se déroule en 1978. Toutefois, à la suite d'une vague de protestation contre l'usage des fonds publics pour mettre au point une vidéo commerciale d'un groupe controversé, la Navy renonce à sa campagne promotionnelle. Il s'agit du dernier single du groupe à entrer dans le top 10 des charts américains. In the Navy est une chanson du groupe Village People sortie en 1979. L'US Navy souhaitait utiliser une chanson lors d'une campagne de recrutement télé et radiodif ... |
Village People - Y.M.C.AY.M.C.A. est une chanson disco de 1978 du groupe Village People, en référence au Young Men's Christian Association (Union Chrétienne de Jeunes Gens), un mouvement de jeunesse chrétien, exclusivement masculin jusque dans les années 1970, fondé en 1844 par George Williams (1821-1905). Elle a été composée par Jacques Morali, Henri Belolo (producteurs français) et Victor Willis (le "policier") et intégrée à l'album Cruisin'. Aux États-Unis, la chanson est distribuée par la maison de disques Casablanca et elle se classe n°2 disco. La chanson est rechantée par Ray Simpson (qui a remplacé Willis) dans le film où joue le groupe, Can't stop the music (1980) et c'est là qu'apparaît une chorégraphie avec les bras des danseurs tendus dans les airs qui imitent successivement les quatre lettres du titre. Parmi les reprises, une version punk par le groupe basque Skunk, une version merengue/rap par Papi Sanchez, celle des Schtroumpfs, adaptée en français, Moi j'aime danser, celle de Pigloo, Moi j'aime skier, et celle de Francky Vincent Moi j'aime scier, en 2010. Citons également la parodie Chez les pédés des Bidochons sur l'album Saturday Night Bidochons. On retrouve aussi une reprise au Japon par Razor Ramon "Hard Gay" dont le titre est Young Man. Également échantillonnée en 1998 par Diva Surprise (feat. Georgia Jones) sur le titre On The Top Of The World. George Lam a chanté cette chanson en Cantonais. [Verse 1] Young man, there's no need to feel down I said, young man, pick yourself off the ground I said, young man, cause you're in a new town There's no need to be unhappy Young man, there's a place you can go I said, young man, when you're short on your dough You can stay there, and I'm sure you will find Many ways to have a good time [Hook] It's fun to stay at the Y.M.C.A It's fun to stay at the Y.M.C.A They have everything for you men to enjoy You can hang out with all the boys It's fun to stay at the Y.M.C.A It's fun to stay at the Y.M.C.A You can get yourself clean, you can have a good meal You can do whatever you feel [Verse 2] Young man, are you listening to me? I said, young man, what do you want to be? I said, young man, you can make real your dreams But you got to know this one thing No man does it all by himself I said, young man, put your pride on the shelf And just go there, to the Y.M.C.A I'm sure they can help you today [Hook] It's fun to stay at the Y.M.C.A It's fun to stay at the Y.M.C.A They have everything for you men to enjoy You can hang out with all the boys It's fun to stay at the Y.M.C.A It's fun to stay at the Y.M.C.A You can get yourself clean, you can have a good meal You can do whatever you feel [Verse 3] Young man, I was once in your shoes I said, I was down and out with the blues I felt no man cared if I were alive I felt the whole world was so jive That's when someone came up to me And said, young man, take a walk up the street There's a place there called the Y.M.C.A They can start you back on your way [Outro] It's fun to stay at the Y.M.C.A It's fun to stay at the Y.M.C.A They have everything for you men to enjoy You can hang out with all the boys Y.M.C.A....It's fun to stay at the Y.M.C.A Young man, young man, there's no need to feel down Young man, young man, get yourself off the ground Y.M.C.A....you'll find it at the Y.M.C.A No man, no man does it all by himself Young man, young man, put your pride on the shelf Y.M.C.A....just go to the Y.M.C.A Young man, young man, are you listening to me? Young man, young man, what do you wanna be? Y.M.C.A....you find in the Y.M.C.A.... No man, no man does it all by himself Young man, young man, put your pride on the shelf Y.M.C.A....just go to the Y.M.C.A Young man, young man I was watching your shoes Young man, young I was down with the blues Y.M.C.A. est une chanson disco de 1978 du groupe Village People, en référence au Young Men's Christian Association (Union Chrétienne de Jeunes Gens), un mouvem ... |
Laurent VOULZY - rockollectionRockollection est une chanson de Laurent Voulzy, datant de 1977. Elle présente l'originalité de faire alterner des couplets en français, écrits par Alain Souchon et composés par Voulzy, avec des reprises de chansons anglo-saxonnes datant (dans la version originale) des années 1960. Le mot Rockollection est un mot-valise formé de rock et de collection. Ce titre a été préféré à celui de Recollection, choisi initialement1, terme anglais qui qualifie l'action de se remémorer quelque chose. Voulzy donnera d'ailleurs le titre de Recollection à son album de 2008 célébrant le trentième anniversaire de la chanson. Un clip vidéo de 19 minutes a été réalisé par des particuliers et est visionnable sur Internet. On a tous dans le coeur une petite fille oubliée Une jupe plissée queue de cheval, à la sortie du lycée On a tous dans le coeur un morceau de fair à user Un vieux scooter de rêve pour faire le cirque dans le quartier Et la petite fille chantait(Bis) Et la petite fille chantait(Bis) Un truc qui me colle encore au coeur et au corps Every body's doing a brand-new dance now Come on babe do the locomotion I know you gonna like it if you give it a chance now Come on babe do the locomotion On a tous dans le coeur le ticket pour Liverpool Sortie de scène Hélicoptère pour échapper à la foule Excuse-me Sir mais j'entends plus Big-Ben qui sonne Les scarabées bourdonnent, c'est la folie à London Et les Beatles chantaient(Bis) Et les Beatles chantaient(Bis) Un truc qui me colle encore au coeur et au corps It's been hard day's night, and I've been working like a dog It's been a hard day's night. Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! A quoi ça va me servir d'aller couper les "tiffs"? Est-ce que ma vie sera mieux une fois que j'aurais mon certif' Betty a rigolé devant ma boule à zéro J'lui ai dis si ça te plait pas t'as qu'à te plaindre au "dirlot" Et je me suis fait virer(Bis) Et les Beach Boys chantaient(Bis) Un truc qui me colle encore au coeur et au corps sa fesait: Round round get round I get around, get round round round I get around get a round get a round get a round On a tous dans le coeur des vacances à Saint-Malo Et les parents en maillot qui dansent sur Louis Mariano Au camping du flot-bleu je me traine des tonnes de cafards Si j'avais bosser un peu je me serai payé une guitare Et Saint-Malo dormait(Bis) Et les radios chantaient(Bis) Un truc qui me colle encore au coeur et au corps Gloria, Gloria, Gloria, Gloria Au café de ma banlieue t'as vu la bande à Jimmy ça frime pas mal ça roule autour du baby Le pauvre Jimmy s'est fait piquer chez le disquaire, c'est dingue Avec un single des Stones caché sous ses fringues Et les loulous roulaient(Bis) Et les cailloux chantaient(Bis) Un truc qui me colle encore au coeur et au corps I can't get no, I can't get no, satisfaction. yeah! yeah! yeah! Rockollection est une chanson de Laurent Voulzy, datant de 1977. Elle présente l'originalité de faire alterner des couplets en français, écrits par Alai ... |
Waldo de Los RIOS - Nabucco, le choeur des esclaves... |
WALLACE COLLECTION - daydream"Daydream" is a song recorded in 1969 by the Belgian band Wallace Collection. It was composed by band members Sylvain Vanholme and Raymond Vincent, with David MacKay who also produced the single. The song is in the symphonic pop/rock genre, and uses strings and flutes. The song was a hit in mainland Europe, though popularity didn't make it to English speaking countries, despite its use of English lyrics. The song was covered several times, most notably by the Gunter Kallmann Orchestra in 1970. The song takes its melody from Pyotr Ilyich Tchaikovsky's Swan Lake ballet.[3] It also uses the second theme from the second movement of Tchaikovsky's String Quartet No. 1. Daydream, I fell asleep amid the flowers For a couple of hours on a beautiful day Daydream, I dreamed of you amid the flowers For a couple of hours, such a beautiful day! I dreamed of the places I've been with you How we sat with the stream flowing by And then when I kissed you and held you So near tell me why, tell me why you're so shy? Daydream, I fell asleep amid the flowers For a couple of hours on a beautiful day Daydream, come share a dream amid the flowers For a couple of hours on a beautiful day I dreamed of the places I've been with you How we sat with the stream flowing by And then when I kissed you and held you so near Tell me why, tell me why you're so shy? Daydream, I sing with you amid the flowers For a couple of hours, singing all of the day "Daydream" is a song recorded in 1969 by the Belgian band Wallace Collection. It was composed by band members Sylvain Vanholme and Raymond Vincent, with David MacKay who ... |
Barry WHITE - Don't make me wait too long... |
Barry WHITE - my everythingYou're the First, the Last, My Everything est une chanson de Barry White composée par Peter Radcliffe, Tony Sepe et Barry White, sortie en 1974, premier single de l'album Can't Get Enough. My first, the last, my everything And the answer to all my dreams You're my sun, my moon, my guiding star My kind of wonderful, that's what you are I know there's only, only one like you There's no way they could have made two You're all I'm living for, your love I'll keep forevermore First, you're the last, my everything And with you I've found so many things A love so new, only you could bring Can't you see it's you? You make me feel this way (Can't you see it's you?) You're like a first morning dew on a brand new day I see so many ways that I Can love you 'til the day I die You're my reality, yet I'm lost in a dream You're the first, the last, my everything I know there's only, only one like you There's no way they could have made two Girl, you're my reality, but I'm lost in a dream You're the first, you're the last, my everything You and me babe is you You're the First, the Last, My Everything est une chanson de Barry White composée par Peter Radcliffe, Tony Sepe et Barry White, sortie en 1974, premier single de l'album Ca ... |
Stevie WONDER - as"As" est une chanson écrite et interprétée par Stevie Wonder de son album 1976 Songs in the Key of Life. La chanson implique que l’amour du chanteur pour son partenaire ne diminuera jamais, car il dit qu’il l’aimera jusqu’à ce que ce qui est physiquement impossible devienne réalité, il s’agit d’un amant qui sérénade sa bien-aimée. Par une autre interprétation possible, les paroles décrivent l'amour inconditionnel sans fin pour l'auditeur, chanté au nom du dieu abrahamique. Dans une troisième interprétation, la chanson exprime le propre amour du parolier pour l'humanité. Le verset commence par « Nous savons tous parfois les haines et les troubles de la vie ... » semble empêcher la première interprétation, et la deuxième interprétation semble exclue par les paroles: « Comme aujourd'hui, je sais que je suis vivant, mais demain, pourrait fais-moi le passé, mais je n'ai pas peur. " La chanson tire son nom du premier mot de la chanson, qui se répète à plusieurs reprises. As around the sun the earth knows she's revolving And the rosebuds know to bloom in early may Just as hate knows love's the cure You can rest your mind assure That I'll be loving you always As now can't reveal the mystery of tomorrow But in passing will grow older every day Just as all that's born is new You know what I say is true That I'll be loving you always Always (Until the ocean covers every mountain high) Always (Until the dolphin flies and parrots live at sea) Always (Until we dream of life and life becomes a dream) Did you know that true love asks for nothing No no her acceptance is the way we pay Did you know that life has given love a guarantee To last through forever and another day Just as time knew to move on since the beginning And the seasons know exactly when to change Just as kindness knows no shame Know through all your joy and pain That I'll be loving you always As today I know I'm living But tomorrow could make me the past But that I mustn't fear For I'll know deep in my mind The love of me I've left behind 'Cause I'll be loving you always Always (Until the trees and seas just up and fly away) Always (Until the day that eight times eight times eight is four) Always (Until the day that is the day that are no more) Did you know you're loved by somebody (Until the day the earth starts turnin' right to left) Always (Until the earth just for the sun denies itself) I'll be lovin' you forever (Until dear mother nature says her work is through) Always (Until the day that you are me and I am you) Always (Until the rainbow burns the stars out in the sky Until the ocean severs every mountain high) Always mm mm We all know sometimes life hates and troubles Can make you wish you were born in another time and space But you can bet your lifetimes that and twice it's double That God knew exactly where he wanted you to be placed So make sure when you say you're in it, but not of it You're not helpin' to make this earth A place sometimes called hell Change your words into truths And then change that truth into love And maybe our children's grandchildren And their great grandchildren will tell I'll be loving you until the rainbow burns the stars out in the sky Paroliers : Stevie Wonder "As" est une chanson écrite et interprétée par Stevie Wonder de son album 1976 Songs in the Key of Life. La chanson implique que l’amour du cha ... |
Stevie WONDER - FreeAveugle depuis sa petite enfance, Le grand succès de Stevie Wonder eut un impact important sur la musique moderne. Stevie Wonder, né Steveland Judkins le 13 mai 1950 à Saginaw, Michigan, est un auteur-compositeur-interprète afro-américain. il a vendu plus de 72 millions d'albums et a reçu 22 Grammy Awards au cours d'une carrière qui s'étend sur un demi-siècle. Free like the river Flowing freely through infinity Free to be sure of What I am and who I need not be Free from all worries Worries prey on oneself's troubled mind Freer than the clock's hands Tickin' way the times Freer than the meaning of free that man defines Life running through me Till I feel my father God has called Me having nothin' But possessing riches more than all And I'm free To be nowhere But in every place I need to be Freer than a sunbeam Shining through my soul Free from feelin' heat or knowing bitter cold Free from conceiving the beginning For that's the infinite start I'm gone, gone but still living Life goes on without a beating heart Free like a vision That the mind of only you can see Freer than a raindrop Falling from the sky Freer than a smile in a baby's sleepin' eyes I'm free like a river Flowin' freely through infinity I'm free to be sure of what I am and who I need not to be I'm much freer, like the meaning of the word free that crazy man defines Free, free like the vision that The mind of only you are ever gonna see Free like the river my life Goes on and on through infinity Paroliers : Stevie Wonder Aveugle depuis sa petite enfance, Le grand succès de Stevie Wonder eut un impact important sur la musique moderne. Stevie Wonder, né Steveland Judkins le 13 mai 1 ... |
Stevie WONDER - Isn't she lovely... |
Stevie WONDER - pastime paradise"Pastime Paradise" is a song from the 1976 album Songs in the Key of Life by Grammy-winning artist Stevie Wonder. The song was one of the first to use a synthesizer (the Yamaha GX-1) to sound like a full string section. Built initially from synth tracks rather than from a drummer setting the basic rhythm, the song was later augmented with rhythm performances from Ray Maldonado and Bobbye Hall, especially featuring finger cymbals. Steve Lodder writes that the song can be understood in two different ways. It compares and contrasts the difference between the negative attitude of someone who has a flawed past, and the positive outlook of someone who wishes for a perfect future in this life or the next. Or, the song may be understood as Wonder describing how me-first materialism and laziness cannot compare to a strong work ethic which brings the great reward of heaven. "Pastime Paradise" is a song from the 1976 album Songs in the Key of Life by Grammy-winning artist Stevie Wonder. The song was one of the first to use a synthesizer (the ... |
Stevie WONDER - superstition... |
Stevie WONDER - you are the sunshine of my lifeYou Are the Sunshine of My Life est une chanson américaine de Stevie Wonder écrite et composée par ce dernier et sortie en 1972. Elle est classée no 1 à la fois au Billboard Hot 100 et aux Hot Adult Contemporary Tracks et no 3 aux Hot R&B/Hip-Hop Songs. Reprise immédiatement par Lou Donaldson puis en français par Sacha Distel et Brigitte Bardot, You Are the Sunshine of My Life est nommée aux Grammy Award de la chanson de l'année et du disque de l'année en 1974 mais Wonder ne reçoit que celui du meilleur chanteur pop ou de variété. Devenue un standard, You Are the Sunshine of My Life est classée parmi les 500 plus grandes chansons de tous les temps selon Rolling Stone. You Are the Sunshine of My Life est une chanson américaine de Stevie Wonder écrite et composée par ce dernier et sortie en 1972. Elle est classée no 1 & ... |
Neil YOUNG - heart of goldHeart of Gold est une chanson de Neil Young présente sur l'album Harvest, de 1972. Cette chanson a été enregistrée avec les participations chorales de James Taylor et Linda Ronstadt. Heart of Gold est le seul no 1 de Young dans les charts aux États-Unis et l'une de ses chansons les plus connues et les plus renommées. Heart of Gold fait partie d'une série de douces chansons acoustiques qui sont, en partie, le résultat d'un problème de santé de Neil Young, contracté à l'époque de l'enregistrement de Harvest. Étant incapable de rester debout longtemps, Neil ne pouvait plus jouer de sa guitare électrique et s'est donc rabattu sur sa guitare acoustique, dont il pouvait jouer en position assise. Heart of Gold est une chanson de Neil Young présente sur l'album Harvest, de 1972. Cette chanson a été enregistrée avec les participations chorales de J ... |
yupanqui/Atualpa YUPANKI - duerme negritoDuerme, duerme, negrito, Que tu mama está en el campo Negrito. Duerme, duerme, negrito, Que tu mama está en el campo, Negrito. Te va a traer codornices para ti, Te va a traer rica fruta para ti, Te va a traer carne de cerdo para ti, Te va a traer mucha cosa para ti. Y si negro no se duerme Viene diablo blanco Y ¡zas ! Le come la patita. Chacapumba ( x6) Atahualpa Yupanqui, né Héctor Roberto Chavero, le 31 janvier 1908 à Pergamino (région de Buenos Aires), Argentine, et mort le 23 mai 1992 à Nîmes, France, est un poète, chanteur et guitariste argentin. Son pseudonyme, choisi dès l'adolescence, est formé d'Atahualpa, le dernier empereur inca, exécuté par les conquistadores de Francisco Pizarro, et de Yupanqui, « le Grand Méritant », cacique suprême des indiens quechuas. Haydée Mercedes Sosa (San Miguel de Tucumán, 9 juillet 1935 - décédée à Buenos Aires le 4 octobre 20091), est une chanteuse argentine mieux connue sous le nom de Mercedes Sosa. Très populaire dans toute l'Amérique latine, elle est appelée La Negra (La Noire) par ses admirateurs. Duerme, duerme, negrito, Que tu mama está en el campo Negrito. Duerme, duerme, negrito, Que tu mama está en el campo, Negrito. Te va a tr ... |
ZAMFIR - lonely shepherdGheorghe Zamfir (né le 6 avril 1941 en Roumanie) est un musicien et compositeur roumain, virtuose de la flûte de Pan. Il était autodidacte, mais il poursuivit des études à l'Académie de musique de Bucarest et au conservatoire de Bucarest (1968). Il fut découvert par l'ethnologue musical suisse Marcel Cellier. Avec les bambous chinois les plus fins, il a amélioré la flûte traditionnelle roumaine (naï) de 20 à 22, 25, 28 et 30 pipes, augmentant le nombre de tons produits par l'instrument. Il est aussi l'auteur du manuel Traite— du naï roumain : méthode de flûte de Pan. Au cours d'une carrière de près de cinquante ans, Zamfir a collaboré aux bandes originales de nombreux films, parmi lesquels : Le Grand Blond avec une chaussure noire d'Yves Robert, Pique-nique à Hanging Rock de Peter Weir, Il était une fois en Amérique de Sergio Leone, ou encore Kill Bill de Quentin Tarantino. Il a également sorti plus d'une vingtaine d'albums : Intemporel, Classics by Candlelight, The Feeling of Christmas, Love Songs... dans lesquels on peut entendre entre autres des musiques de films jouées à la flûte de Pan telles que dans Titanic ou le Grand Bleu. Gheorghe Zamfir (né le 6 avril 1941 en Roumanie) est un musicien et compositeur roumain, virtuose de la flûte de Pan. Il était autodidacte, mais il poursuiv ... |
ZANINI - tu veux ou tu veux pas ?... |