BOTTICELLI, Venus et les graces VITTORIO (Pino de), Tu bella, (tarentelle napolitaine)
date de publication: mercredi 27 janvier 2021
Toi, beauté, avec ta jolie poitrine ronde,
s’agit-il de seins ou de coings ?
Ton nom Mary est un si joli nom
Il t'a surement été donné par la Madone.
Tu bella (chant traditionel italien)
Sandro BOTTICELLI - Venus et les Grâces (fresques de la villa Lemmi) 1483
Cette fresque est le reflet de l'aboutissement des conceptions philosophiques développées par Botticelli. Débarrassée de toute surcharge décorative, c'est une représentation d'un monde des idées où les lignes et les couleurs dessinent le monde absolu du beau. Cette fresque provient de la villa Lemmi, une propriété proche de Florence ayant appartenu à la famille Tornabuoni, alliée aux Médicis. Aussi, a-t-on supposé que Botticelli avait pu recevoir la commande de ce décor à l'occasion des noces d'un membre de cette influente dynastie florentine et que la jeune femme pouvait être Nanna di Niccolò Tornabuoni. Vénus, escortée des trois Grâces, dépose un présent dans le linge que lui tend la jeune fiancée.
illustr musicale: Pino De VITTORIO - Tu bella (Tarentelle, chant traditionel italien)
La tarentelle est un petit insecte venimeux qui se trouve au Royaume de Naples, dont la piqure rend les hommes forts. La tarentole est ainsi nommé, à cause de Tarante ville des Pouilles où il s‘en trouve beaucoup.
La Carpinese : tarentelle traditionnelle des bergers de Carpino, enregistrée en 1954 par Alan Lomax et Diego Carpitella, retravaillée par Giuseppe De Vittorio, arrangement de Christina Pluhar.
Tu bella ca lu tieni lu pettu tundu
Nun sacciu ci su menne o su cutugna.
Maria ti chiammi tu, ci bellu nommi
Stu nommi ti l’ha mmisu la Madonna.
Stateve citte, stateve ‘nzulenzia,
Vogghiu ca vuje sintiti lu mia cantare.
Bellu è lu mare e bella la marina,
Bella è la figlia di lu marinaru.
La ni na ninina na ni ninena,
Ha dettu l’amuri miu staseri vena.
E ne na ninina e ne na ninina
Marange e marangelle vogghiu chiantari
Nu limoncellu pi lu beni mia
Tu rondine ca rundini lu mare,
Ferma quandu ti dicu doje parole.
Tu bella ca lu tieni lu pettu tundu
Nun sacciu ci su menne o su cutugna.