arpoma.com - Rep. / Data


publications (facebook)
- MYSQL: (la) les plus anciennes / (la) les plus recentes - par oeuvres asc / desc - par musiques asc / desc
DEBUT - PRECEDENT - 513 - SUIVANT - FIN (publications les plus anciennes)
date de publication: mercredi 20 octobre 2021
arpoma.com/mp3@/LAFORET (Marie), Le Tengo Rabia Al Silencio - RIVERA (Diego), la vendeuse de fleurs.mp3

RIVERA (Diego), la vendeuse de fleurs - LAFORET (Marie), Le Tengo Rabia Al Silencio (Atahualpa YUPANQUI)


Quand l'amour m'a fait signe, tout s'est embrasé
et à force de rester tranquille, tranquille je me suis consumée

Atahualpa YUPANQUI

Diego RIVERA - la vendeuse de fleurs
Même si l’artiste côtoya de près les avant-gardes européennes, il ne souhaita pas en faire partie, développant plutôt un langage figuratif propre qui soutenait les idéaux révolutionnaires et valorisait l’histoire ancienne de son pays. Rentré au Mexique en 1921, Diego Rivera créa ainsi le langage d’une véritable utopie, l’image populaire et monumentale du peuple mexicain indien et métis, promis à un avenir de progrès et de grandeur. Tout cela favorisa l’émergence d’un sentiment de fierté nationale. Cette peinture à l'huile rappelle clairement les thèmes mexicains récurrents. Les personnages et le bateau sont travaillés à partir d'une composition géométrique, qui synthétise les éléments figuratifs, tandis que les couleurs sont vives et lumineuses, disposées ou placées de manière contrastée, mais en même temps harmonieuses.

Illustration musicale: Marie LAFORET - Le Tengo Rabia Al Silencio (Atahualpa YUPANQUI)
D'ascendance Quecha, Atahualpa Yupanqui est un poète argentin. Ses compositions font partie du répertoire d'innombrables artistes dont içi Marie Laforet. Il est considéré comme le folkloriste argentin le plus important de sa génération.

Je suis en colère contre le silence pour tout ce que j'ai perdu
celui qui veut vivre heureux ne se tait pas

Il y a du silence dans ma guitare quand je chante le yaraví
Et le meilleur de ma chanson reste en moi

Quand l'amour m'a fait signe, tout s'est incendié
et à force de rester tranquille, tranquille je me suis consumé

-----------------------------

Le tengo rabia al silencio por lo mucho que perdí
que no se quede callado quien quiera vivir feliz

Hay silencio en mi guitarra cuando canto el yaraví
y lo mejor de mi canto se queda dentro de mí

Cuando el amor me hizo señas todo entero me encendí
y a fuerza de ser callado callado me consumí