arpoma.com - Rep. / Data
oeuvres deja publiees: c'est ici   (liste)
A voir: sur youtube

l'art par la musique

www.youtube.com/embed/PoIMtOBim0M


kassav - kole sere (folklore caraibes) 2009 @@ ()

retour



kassav - kole sere (folklore caraibes) 2009 @@ ()    (agrandir)


voir en grand format     (taille reelle)
activer loupe: touches alt + cmd + 8 (Mac)

Je n'aurais jamais cru
Que je te reverrai
Beaucoup de temps a passé
On aurait dit que tu n'as pas changé



Jocelyne Béroard (née le 12 septembre 1954 à Fort-de-France en Martinique est une chanteuse martiniquaise, membre du groupe de zouk Kassav'. Début 1980, elle passe quelques semaines en Jamaïque afin de travailler en tant que choriste pour le producteur Lee Perry au studio Black Ark (Kingston), alors en cours de restauration. En 1986, elle reçoit un double disque d'or pour son album Siwo et pour le tube Kolé séré (single) chanté en duo avec Jean-Claude Naimro.
En 1988, Philippe Lavil l'a invitée pour une reprise en duo du tube Kolé séré de Kassav'.

Man té ké ripalé ba'w
Man té menm oublié
Sa mwen te ka riproché'w
Ou sel kou zié
Fe mwen kraké
Man té ké lé resisté
Mè lanmou a té douss
Lé nou pa té ka joué

Si nous té pran tan pou nou té palé
Kolé séré nou té ké ka dansé
Si nou té pran tan pou nou té kosé
Kolé séré nou té ké ka dansé
Si nou té pren tan pou nou ekspliké
Kolé séré nou té ké ka dansé
Mé si nous té pran tan pou nou té palé
Kolé séré Kolé séré

Ou la tou pré mwen ka souri
(Tcha tcha tcha tcha tcha)
E sa ka ba mwen envi
(Tcha tcha tcha tcha tcha)
Ritchimbé'w en bra mwen
(Tcha tcha tcha tcha tcha)
Pou nou pé rikoumansé

Si nous té pran tan pou nou té palé
Kolé séré nou té ké ka dansé
Si nou té pran tan pou nou té kosé
Kolé séré nou té ké ka dansé
Si nou té pren tan pou nou ekspliké
Kolé séré nou té ké ka dansé
Mé si nous té pran tan pou nou té palé
Kolé séré Kolé séré

(oubliyé sa ki té pasé)
(nou ké eéséyé rikoumansé)
Haaan ! vini

Man vlé ritchenbé'w
Ritchenbé'w en bra mwen
(zot té ké ka dansé)
Vini
(Té ké karésé)
Vini

(zot té ké ka dansé)
(Té ké karésé)

Haaann doudou !
Pran mwen dan bra'w
Fé mwen dansé
Tchenbé mwen fo
Fé mwen dansé
Ayaya

TRADUCTION


Je n'aurais jamais cru
Que je tr reverrai
Beaucoup de temps a passé
On aurait dit que tu n'as pas changé

Je n'aurai pas supposé
Que je t'aurait reparlé
J'avais même oublié
Ce que je te reprochais
Un seul coup d'oeil m'a fait craquer
J'aurais voulu résister
Mais l'amour était doux
Quand on ne s'insultait pas

Les 2-
Si nous avions pris le temps pour parler
Collés-serrés on seraient en train de danser
Si on avaient pris le temps pour discuter
Collés-serrés on seraient en train de danser
Si on avaient pris le temps pour s'expliquer
Collés-serrés on seraient en train de danser
Si ont avaient pris le temps de parler
Collés-serrés, coller serrer

J. -C.
Tu es la tout près, je souri
Et sa me donne envie
Te reprendre dans mes bras
Pour qu'on recommence

Les 2
Si nous avions pris le temps pour parler
Collés-serrés on seraient en train de danser
Si on avaient pris le temps de discuter
Collés-serrés on seraient en train de danser
Si on avaient pris le temps de s'expliquer
Collés-serrés on seraient en train de danser
Si ont avaient pris le temps de parler
Collés-serrés, coller serrer
Oublions se qui s'est passer
Nous essayions de recommencer

Ho viens
Je veux te tenir a nouveaux
Te retenir dans mes bras
(vous seriez en train de danser)
Viens
Prends moi dans tes bras
Faits moi danser
Tiens moi fort
Et fait moi danser

JB : Prends moi dans tes bras
JC : Oui je suis pret
JB : Faits moi danser
JC : Viens plus près
JB : Prends moi dans tes bras
JC : Allons-y
JB : Faits moi danser
JC : Allons-y
JB : Faits moi danser


En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/254894.html#rMtQvzJO468L1rri.99