4 non blondes - What's up, what's going on4 Non Blondes est un groupe de rock américain, originaire de San Francisco, en Californie. Avant la sortie de leur premier album, Roger Rocha remplace Shaunna Hall à la guitare, et Dawn Richardson remplace Wanda Day à la batterie. Leur album Bigger, Better, Faster, More! sort en 1992 sans faire parler de lui. C'est avec le titre What's Up? qu'ils connaissent le succès en 1993. En 1995, Linda Perry quitte le groupe pour commencer une carrière solo, le groupe est alors dissous. La bassiste Christa Hillhouse et la guitariste Shaunna Hall, camarades de chambre, font la rencontre de la batteuse Wanda Day qui rejoint le groupe. Elles jouent en trio jusqu'à l'arrivée de Perry au chant. D'après Perry, elle et Hall étaient au Nightbreak, un club de San Francisco, et lorsque le trio avait besoin d'une chanteuse, Perry dira qu'elle en est une, et Hall répondra « Je sais ». Leur première répétition devait se faire à 18 h le 17 octobre 1989, mais à 17 h un séisme se fait ressentir dans la banlieue de San Francisco. Twenty-five years and my life is still Trying to get up that great big hill of hope For a destination I realized quickly when I knew I should That the world was made up of this brotherhood of man For whatever that means And so I cry sometimes When I'm lying in bed just to get it all out What's in my head And I, I am feeling a little peculiar And so I wake in the morning And I step outside And I take a deep breath and I get real high And I scream from the top of my lungs What's going on? And I say, hey yeah yeah, hey yeah yeah I said hey, what's going on? And I say, hey yeah yeah, hey yeah yeah I said hey, what's going on? Oh, oh oh Oh, oh oh And I try, oh my god do I try I try all the time, in this institution And I pray, oh my god do I pray I pray every single day For a revolution And so I cry sometimes When I'm lying bed Just to get it all out What's in my head And I, I am feeling a little peculiar And so I wake in the morning And I step outside And I take a deep breath and I get real high And I scream from the top of my lungs What's going on? And I say, hey hey hey hey I said hey, what's going on? And I say, hey hey hey hey I said hey, what's going on? And I say, hey hey hey hey I said hey, what's going on? And I say, hey hey hey hey I said hey, what's going on? Oh, oh oh oh Twenty-five years and my life is still Trying to get up that great big hill of hope For a destination Paroliers : Linda Perry 4 Non Blondes est un groupe de rock américain, originaire de San Francisco, en Californie. Avant la sortie de leur premier album, Roger Rocha remplace Shaunna Hall à la guitare, et Dawn Richardson remplace Wanda Day à l ... |
ABBA - Gold - greatest hits (full album)... |
ABBA - SOS"SOS" (titre de travail; "Turn Me On") a été écrit par Benny Andersson, Björn Ulvaeus et Stig Anderson et a été enregistré au Glen Studio à Långängen, en Suède, du 22 au 23 août 1974. La chanson est unique parmi les chansons pop de la période, ouvrant avec un clavier classique non accompagné dans une clé D-minor discrète. Contrairement à la plupart des morceaux d’ABBA qui l’ont précédé, le chant commence par une performance solo émouvante de Fältskog. Les accords descendants et la sinistre ligne mélodique Minimoog de l’introduction donnent le ton à la voix de Fältskog, sonnant presque comme si elle fondait en larmes. Where are those happy days, they seem so hard to find I tried to reach for you, but you have closed your mind Whatever happened to our love? I wish I understood It used to be so nice, it used to be so good So when you're near me, darling can't you hear me S. O. S. The love you gave me, nothing else can save me S. O. S. When you're gone How can I even try to go on? When you're gone Though I try how can I carry on? You seem so far away though you are standing near You made me feel alive, but something died I fear I really tried to make it out I wish I understood What happened to our love, it used to be so good So when you're near me, darling can't you hear me S. O. S. The love you gave me, nothing else can save me S. O. S. When you're gone How can I even try to go on? When you're gone Though I try how can I carry on? So when you're near me, darling can't you hear me S. O. S. And the love you gave me, nothing else can save me S. O. S. When you're gone How can I even try to go on? When you're gone Though I try how can I carry on? When you're gone How can I even try to go on? When you're gone Though I try how can I carry on? TRADUCTION Où sont ces jours joyeux, ils semblent si durs à trouver J'ai essayé de t'atteindre, mais tu as fermé ton esprit Qu'est-il arrivé à notre amour ? Si seulement je comprenais C'était si beau, c'était si bien Alors, quand tu es près de moi, chéri ne m'entends-tu pas S. O. S. S. O. S. L'amour que tu m'as donné, rien d'autre ne peut me sauver S. O. S. S. O. S. Quand tu t'en iras Comment pourrai-je même essayer de continuer ? Quand tu t'en iras Bien que j'essaye, comment pourrai-je poursuivre ? Tu sembles si loin bien que tu sois debout tout près Tu m'as donné l'impression d'être vivante, mais quelque chose est mort j'ai peur J'ai vraiment esssayé de m'y retrouver Si seulement je comprenais Qu'est-ce qui s'est passé pour notre amour, c'était si bien Quans tu t'en iras Comment pourrai-je même essayer de continuer ? Quand tu t'en iras Bien que j'essaye, comment pourrai-je poursuivre ? "SOS" (titre de travail; "Turn Me On") a été écrit par Benny Andersson, Björn Ulvaeus et Stig Anderson et a été enregistré au Glen Studio à Långängen, en S ... |
Tina ARENA - aller plus haut2014... |
ARNO - les yeux de ma mèreMa mère elle a quelque chose Quelque chose d'une dangereuse Quelque chose d'une allumeuse Quelque chose d'une emmerdeuse Elle a des yeux qui tuent Mais j'aime ses mains sur mon corps J'aime l'odeur au-dessous de ses bras Oui je suis comme ça Dans les yeux de ma mère Il y a toujours une lumière L'amour je trouve ça toujours Dans les yeux de ma mère Ma mère elle m'écoute toujours Quand je suis dans la merde Elle sait quand je suis con et faible Et quand je suis bourré comme une baleine C'est elle qui sait que mes pieds puent C'est elle qui sait comment j'suis nu Mais quand je suis malade Elle est la reine du suppositoire Dans les yeux de ma mère Il y a toujours une lumière L'amour je trouve ça toujours Ma mère elle a quelque chose Quelque chose d'une dangereuse Quelque chose d'une allumeuse Quelque chose d'une emmerdeuse Elle a des yeux qui tuent Mais j'aime ses mains sur mon corps J'aime l'odeur au-des ... |
Alain BASHUNG - Osez osez JosephineL'album deviendra le symbole d'un vrai retour au succès public pour Alain Bashung. Osez Joséphine est le huitième album studio d'Alain Bashung, paru en 1991 chez Barclay. L'album a dépassé les 300 000 exemplaires vendus en un temps record pour un album français à l'époque. Selon le magazine Rolling Stone en 2010, cet album est le meilleur album de rock français. A l'arrière des berlines On devine Des monarques et leurs figurines Juste une paire de demi-dieux Livrés à eux Ils font des p'tits Il font des envieux A l'arrière des dauphines Je suis le roi des scélérats A qui sourit la vie Marcher sur l'eau Éviter les péages Jamais souffrir Juste faire hennir Les chevaux do plaisir Osez osez Joséphine Osez osez Joséphine Plus rien n's'oppose à la nuit Rien ne justifie Usez vos souliers Usez l'usurier Soyez ma muse Et que ne durent que les moments doux Durent que les moments doux Et que ne doux Osez osez Joséphine Osez osez Joséphine Plus rien n's'oppose à la nuit Rien ne justifie Osez osez Osez osez Osez osez Joséphine Osez osez Joséphine Plus rien n's'oppose à la nuit Rien ne justifie L'album deviendra le symbole d'un vrai retour au succès public pour Alain Bashung. Osez Joséphine est le huitième album studio d'Alain Bashung, paru en 1991 chez Barclay. L'album a dépassé les 300 000 exem ... |
BB King - concert live in Montreux 1993Il est considéré comme l'un des meilleurs musiciens de blues. Il est, avec Albert King et Freddie King, un des trois kings de la guitare blues. B. B. King (pour Blues Boy), de son vrai nom Riley B. King, né le 16 septembre 1925 à Itta Bena, dans le Mississippi aux États-Unis et mort le 14 mai 2015 à Las Vegas, est un guitariste, compositeur et chanteur de blues américain. Il est considéré comme l'un des meilleurs musiciens de blues. Il est, avec Albert King et Freddie King, un des trois kings de la guitare blues. B. B. King (pour Blues Boy), de son vrai nom Riley B. King, né le 16 s ... |
Guy BEART - la verité... |
Michel BERGER - le paradis blancMalgré son titre, " Le paradis blanc " est une chanson sombre. C’est l’histoire d’un homme qui aspire à retrouver un paradis perdu, comme l’Antarctique, un lieu de pureté, pas encore gâché par la main de l’homme. La chanson commence par le chant des baleines, plus précisément celui d'une orque. Mais il y a une autre interprétation. Dans cet idéal de pureté, c’est l’histoire d’un homme qui décide de quitter ce monde, " Le paradis blanc " est peut-être une chanson sur le suicide. En tout cas, une chanson sur la douceur de la mort comme seule solution au tumulte du monde. Michel Berger offre une vision romantique de la mort, certains parlent de chanson prémonitoire puisque deux ans après avoir écrit et chanté " Le paradis blanc ", Michel Berger est mort…. Il y a tant de vagues et de fumée Qu'on arrive plus à distinguer Le blanc du noir Et l'énergie du désespoir Le téléphone pourra sonner Il n'y aura plus d'abonné Et plus d'idée Que le silence pour respirer Recommencer là où le monde a commencé Je m'en irai dormir dans le paradis blanc Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps Tout seul avec le vent Comme dans mes rêves d'enfant Je m'en irai courir dans le paradis blanc Loin des regards de haine Et des combats de sang Retrouver les baleines Parler aux poissons d'argent Comme, comme, comme avant Y a tant de vagues, et tant d'idées Qu'on arrive plus à décider Le faux du vrai Et qui aimer ou condamner Le jour où j'aurai tout donné Que mes claviers seront usés D'avoir osé Toujours vouloir tout essayer Et recommencer là où le monde a commencé Je m'en irai dormir dans le paradis blanc Où les manchots s'amusent dès le soleil levant Et jouent en nous montrant Ce que c'est d'être vivant Je m'en irai dormir dans le paradis blanc Où l'air reste si pur Qu'on se baigne dedans A jouer avec le vent Comme dans mes rêves d'enfant Comme, comme, comme avant Parler aux poissons d'argent Et jouer avec le vent Comme dans mes rêves d'enfant Comme avant Malgré son titre, " Le paradis blanc " est une chanson sombre. C’est l’histoire d’un homme qui aspire à retrouver un paradis perdu, comme l’Antarctique, un lieu de pureté, pas encore g& ... |
Cristina BRANCO - Fado Perdicao« Je ne crois pas en la nostalgie du fado. Je pense que le fado parle de la vie, de celle qui existait avant, mais aussi qui existe aujourd'hui. Il ne s'agit plus de parler des clichés de la société portugaise, de la mer, des marins, des découvreurs qui partaient et des femmes restées seules à pleurer. Le fado représente beaucoup plus que ça, c'est parler de la vie. » (Cristina Branco) Cristina Branco (née le 28 décembre 1972 à Almeirim, Portugal) est une chanteuse portugaise, qui a decouvert l'émotion du fado avec Alalia Rodriguez. Este amor não é um rio Tem a vastidão do mar A dança verde das ondas Soluça no meu olhar Tentei esquecer as palavras Nunca ditas entre nós Mas pairam sobre o silencio Nas margens da nossa voz Tentei esquecer os teus olhos Que não sabem ler nos meus Mas neles nasce a alvorada Que amanhece a terra e os céus Tentei esquecer o teu nome Arrancá-lo ao pensamento Mas regressa a todo o instante Entrelaçado no vento Tentei ver a minha imagem Mas foi a tua que vi No meu espelho, porque trago Os olhos rasos de ti Este amor não é um rio Tem abismos como o mar E o manto negro das ondas Cobre-me de negro o olhar Este amor não é um rio Tem a vastidão do mar TRADUCTION: Cet amour n’est pas un fleuve, Il a de la mer, l’amplitude. La danse verte des vagues S’exprime dans mes yeux. J’ai essayé d’oublier les paroles Jamais dites entre nous, Restées là silencieuses, suspendues Au bord de nos lèvres J’ai essayé d’oublier tes yeux Qui ne savent pas lire les miens Mais dans lesquels nait l’aubade Du petit matin de la terre et du ciel. J’ai essayé d’oublier ton nom, De l’arracher de mes pensées Mais il revient à tout instant Dans les entrelacs du vent J’ai essayé de voir ma propre image Mais c’est la tienne que j’ai vue, Car du coin de l’œil Je ne discerne que toi. Cet amour n’est pas un fleuve, Il a des abîmes comme la mer Et le manteau noir des vagues jette Sur mes yeux une ombre noire. Cet amour n’est pas un fleuve, Il a l'amplitude de la mer. « Je ne crois pas en la nostalgie du fado. Je pense que le fado parle de la vie, de celle qui existait avant, mais aussi qui existe aujourd'hui. Il ne s'agit plus de parler des clichés de la société portugaise, de ... |
Cristina BRANCO - lisboa de paixoesLisboa Terra de todos e ninguém. A que Deus deu o encanto. A ti, cidade ninguém Nua de mim em pranto És luz divina de sol E triste... Tão triste de vento. Mas é assim Lisboa, doída de choro Que encaminho a alma do meu fado Em direcção aos becos do teu corpo. Não és minha, não, Lisboa És de Deus e Além, Do mar e Universo. Lisboa. Lisboa Terra de todos e ninguém. A que Deus deu o encanto. A ti, cidade ninguém Nua de mim em pranto És luz divina de sol E triste... Tão triste de vento. Mas é assim L ... |
BRATSCH - armenian waltzPour te voir je compte les jours Pour t'aimer j'attends ce jour Je me noie dans tes yeux Profonds et brillants comme la rosée Sur les fleurs à l'aurore du matin Toutes les nuits je rêve de toi Toutes les nuits je t'appelle, toi Le jour, la nuit j'ai le manque de toi. Tu es le soleil de ma vie Et la lumière de ma nuit Le tourment de ma vie Et le rêve de mes nuits. Mon esprit se fond Dans ton regard Ton sourire éclatant est le soleil de mon cœur Je vois dans tes yeux Profonds, brillants comme la rosée Sur les fleurs à l'aurore du matin Ton âme douce belle aimante Pour te voir je compte les jours Pour t'aimer j'attends ce jour Je me noie dans tes yeux Profonds et brillants comme la rosée Sur les fleurs à l'aurore du matin Toutes les nuits je rêve de toi Tou ... |
Sarah BRIGHTMAN - Captain NemoThen I raised my hand and waved Captain Nemo went away (Love me when I'm gone) Left me all alone, Nemo's going home "Captain Nemo" is the debut single from Swedish band Dive (Chris Lancelot and Erik Holmberg), released in 1992. "Captain Nemo" is the first single from Sarah Brightman's album, Dive. And as I watched him, police boats approached An alien force haunting us like ghosts "Wish I could stay here and play for a while But I must be on my way..." The warmest of smiles Then he dived into the waves among the other whales Captain Nemo said, "okay" (five, four, three, two, one) Then I raised my hand and waved Captain Nemo went away (Love me when I'm gone) Left me all alone, Nemo's going home... Under the surface so crystal clear Everyone was really tense Waiting down there He had his own world just like I had mine We'll go separate ways 'til the next time There are no words to say as My friend swims away Captain Nemo said, "okay" (five, four, three, two, one) Then I raised my hand and waved Captain Nemo went away (Love me when I'm gone) Left me all alone, Nemo's going home "Captain Nemo" is the debut single from Swedish band Dive (Chris Lancelot and Erik Holmbe ... |
Patrick BRUEL - alors regarde... |
Patrick BRUEL - Qui a le droitQui a le droit… est une chanson composée et interprétée par Patrick Bruel, parue sur son deuxième album Si ce soir…, sorti en 2 volumes en 1991. En France, après ses débuts à la 5e place le 2 novembre 1991, la chanson a été le premier single live à atteindre le sommet du classement des singles cinq semaines plus tard pour sept semaines consécutives. On m'avait dit : "Faut écouter son père." Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire. Maman m'a dit : "T'es trop p'tit pour comprendre." Et j'ai grandi avec une place à prendre. Qui a le droit, qui a le droit, Qui a le droit d' faire ça A un enfant qui croit vraiment C' que disent les grands ? On passe sa vie à dire merci, Merci à qui, à quoi ? A faire la pluie et le beau temps Pour des enfants à qui l'on ment. On m'avait dit que les hommes sont tous pareils. Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil. Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle. Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles. A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit, De belles histoires, tu parles... que des conneries ! Alors maintenant, on s' retrouve sur la route, Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes. On passe sa vie à dire merci, Merci à qui, à quoi ? A faire la pluie et le beau temps Pour des enfants à qui l'on ment. Qui a le droit… est une chanson composée et interprétée par Patrick Bruel, parue sur son deuxième album Si ce soir…, sorti en 2 volumes en 1991. En France, après ses débuts à ... |
Jeff BUCKLEY - HallelujaHallelujah (qui signifie « louer Yah ») est une chanson écrite par Leonard Cohen. Elle est enregistrée pour la première fois sur son album de 1984 intitulé Various Positions. Cette chanson a été reprise par de nombreux artistes (il y aurait, sans compter les versions live, plus de 120 reprises d'Hallelujah). La plus connue d'entre elles est sans doute celle de Jeff Buckley, sortie en 1994 sur son album Grace7,8. Toutefois, ce n'est pas la version de Leonard Cohen que Jeff Buckley reprend, mais celle de John Cale (sortie en 1991 sur la compilation I'm your Fan9)10. John Cale avait obtenu l'autorisation de Cohen pour modifier un passage du texte original, et c'est ce texte modifié que Jeff Buckley chante par la suite. La version de John Cale peut notamment être entendue dans le film d'animation Shrek. Bizarrement, c'est une autre version d'Hallelujah, presque identique, qui apparait sur le CD de la bande originale du film, celle-ci est interprétée au piano par Rufus Wainwright11. Hallelujah (qui signifie « louer Yah ») est une chanson écrite par Leonard Cohen. Elle est enregistrée pour la première fois sur son album de 1984 intitulé Various Positions. Cette chanson a &eacu ... |
Francis CABREL - hors saisonHors-saison est le neuvième album studio de Francis Cabrel sorti en 1999. Il s'est vendu à près de 2 millions d'exemplaires. C'est l'album qui s'est le mieux vendu en 1999. Francis Cabrel, né le 23 novembre 1953 à Agen (Lot-et-Garonne), est un auteur-compositeur-interprète français. Ses ventes sont évaluées à près de 21 millions d'exemplaires, ce qui fait de lui le huitième chanteur français ayant le plus écoulé de disques. Hors-saison est le neuvième album studio de Francis Cabrel sorti en 1999. Il s'est vendu à près de 2 millions d'exemplaires. C'est l'album qui s'est le mieux vendu en 1999. Francis Cabrel, né le 23 novembre 1 ... |
Francis CABREL - la corrida (Andalousie)Cette chanson marque l'opposition du chanteur à la Corrida. Des paroles de la chanson et notamment le leitmotiv « Est-ce que ce monde est sérieux ? », sont régulièrement citées, utilisées, reprises dans diverses littératures. Au niveau du phrasé, l'inversion de l'accent tonique sur « sérieux » met en valeur « l'ironie douloureuse du propos » La Corrida est une chanson de Francis Cabrel, incluse dans l'album Samedi soir sur la Terre sorti en 1994. Elle est écrite par Francis Cabrel ; les Gipsy Kings ont participé à l'enregistrement pour les chants en espagnol de la chanson. Depuis le temps que je patiente dans cette chambre noire J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante Depuis le temps que je patiente dans cette chambre noire J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante Au bout du couloir; Quelqu'un a touché le verrou Et j'ai plongé vers le grand jour J'ai vu les fanfares, les barrières Et les gens autour Dans les premiers moments j'ai cru Qu'il fallait seulement se défendre Mais cette place est sans issue Je commence à comprendre Ils ont refermé derrière moi Ils ont eu peur que je recule Je vais bien finir par l'avoir Cette danseuse ridiculeÂ… Est-ce que ce monde est sérieux ? Andalousie je me souviens Les prairies bordées de cactus Je ne vais pas trembler devant Ce pantin, ce minus ! Je vais l'attraper, lui et son chapeau Les faire tourner comme un soleil Ce soir la femme du torero Dormira sur ses deux oreilles Est-ce que ce monde est sérieux ? J'en ai poursuivi des fantômes Presque touché leurs ballerines Ils ont frappé fort dans mon cou Pour que je m'incline Ils sortent d'où ces acrobates Avec leurs costumes de papier ? J'ai jamais appris à me battre Contre des poupées Sentir le sable sous ma tête C'est fou comme ça peut faire du bien J'ai prié pour que tout s'arrête Andalousie je me souviens Je les entends rire comme je râle Je les vois danser comme je succombe Je ne pensais pas qu'on puisse autant S'amuser autour d'une tombe Est-ce que ce monde est sérieux ? Est-ce que ce monde est sérieux ?Â… Si, si hombre hombre Baila, baila Hay que bailar de nuevo Y mataremos otros Otras vidas, otros toros Y mataremos otros Venga, venga Venga, venga a bailarÂ… Cette chanson marque l'opposition du chanteur à la Corrida. Des paroles de la chanson et notamment le leitmotiv « Est-ce que ce monde est sérieux ? », sont régulièrement citées, utilisée ... |
Francis CABREL - je l'aime à mourir... |
Nathalie CARDONE - Hasta siempreLa chanson Hasta siempre anticipe la fin tragique d'Ernesto Guevara à La Higuera, en Bolivie. Elle relate l'histoire presque légendaire de la révolution cubaine, glorifie le « Che » et le place à l'avant de la scène. Il est confirmé dans son rôle de représentant de la révolution. Hasta siempre, Comandante veut dire en français Avec toi pour toujours, Commandant. Au-delà de n'être qu'une allusion au slogan Hasta la victoria siempre, la fin de cette chanson est aussi une affirmation que l'esprit du « Che » est pour toujours vivant dans la révolution cubaine. En 1997, Nathalie Cardone, chanteuse française née le 29 mars 1967 à Pau d'un père sicilien et d'une mère espagnole, rencontre Laurent Boutonnat à l'origine du succès de Mylène Farmer. Ce dernier cherche une interprète hispanophone pour reprendre Hasta siempre, la chanson de Carlos Puebla en hommage à Che Guevara. La chanson est enregistrée et fait un carton en 1997, se classant deuxième du palmarès en France (certifié disque de platine pour plus de sept cent cinquante mille ventes). Aprendimos a quererte Desde la historica altura Donde el sol de tu bravura Le puso un cerco a la muerte Aquí se queda la clara La entrañable transparencia De tu querida presencia Comandante Che Guevara Vienes quemando la brisa Con soles de primavera Para plantar la bandera Con la luz de tu sonrisa Aquí se queda la clara La entrañable transparencia De tu querida presencia Comandante Che Guevara Tu amor revolucionario Que conducía nueva empresa Donde espera la firmeza De tu brazo libertario Aquí se queda la clara La entrañable transparencia De tu querida presencia Comandante Che Guevara (hablado) Seguiremos adelante Como junto a tí seguimos Y con Fidel te decimos Hasta siempre Comandante Aquí se queda la clara La entrañable transparencia De tu querida presencia Comandante Che Guevara TRADUCTION Pour toujours (Hasta Siempre) Nous avons appris à t'aimer Depuis les hauteurs de l'histoire Où le soleil de ta bravoure A courroné la mort Ici il reste la clarté La profonde transparence De ta chère présence Commandant Che Guevara Tu arrives en embrassant la brise Avec des soleils de printemps Pour planter le drapeau Avec la lumière de ton sourire (Ton amour révolutionnaire Te mène à un nouveau projet Où ils attendent la fermeté De ton bras libertaire Nous irons vers l'avant Comme joints à toi nous continuons Et avec Fidel nous te disons (2) Pour toujours avec toi, Commandant (Refrain) Che: " Esa ola! Irá creciendo cada día que pase, esa hora ya no parará más". Cette vague! Elle va grandir chaque jour qui passe, cette heure ne s'arrêtera plus " TRADUCTION Hasta Siempre (Pour Toujours) Nous avons appris à t'aimer Depuis les hauteurs de l'histoire Où le soleil de ta bravoure A courroné la mort Ici il reste la clarté La profonde transparence De ta chère présence Commandant Che Guevara Tu arrives en embrassant la brise Avec des soleils de printemps Pour planter le drapeau Avec la lumière de ton sourire (Refrain) Ton amour révolutionnaire Te mène à un nouveau projet Où ils attendent la fermeté De ton bras libertaire Nous irons vers l'avant Comme joints à toi nous continuons Et avec Fidel nous te disons (2) Pour toujours avec toi, Commandant Cette vague! Elle va grandir chaque jour qui passe, cette heure ne s'arrêtera plus " La chanson Hasta siempre anticipe la fin tragique d'Ernesto Guevara à La Higuera, en Bolivie. Elle relate l'histoire presque légendaire de la révolution cubaine, glorifie le « Che » et le place à l'av ... |
Carolyn CARLSON - l'esprit du bleu... |
Carolyn CARLSON - pas de deux... |
Carolyn CARLSON - signesSignes est un ballet de Carolyn Carlson créé par l'Opéra de Paris en le 27 mai 1997 à l'Opéra Bastille de Paris. Ce ballet est le fruit de la rencontre entre Carolyn Carlson, le peintre Olivier Debré, qui a conçu les décors et les costumes, le compositeur René Aubry qui en conçu la musique. Ce ballet a été donné en 1997 avec pour danseurs étoiles Marie-Claude Pietragalla et Kader Belarbi, puis en 2000, 2004 et 2008 avec Marie-Agnès Gillot (nommée étoile lors de la représentation en 2004) et Kader Belarbi. Ce ballet a reçu un Benois de la danse et une Victoire de la Musique en 1998. Signes est un ballet de Carolyn Carlson créé par l'Opéra de Paris en le 27 mai 1997 à l'Opéra Bastille de Paris. Ce ballet est le fruit de la rencontre entre Carolyn Carlson, le peintre Olivier Debr&e ... |
Johnny CASH - I've been everywhereI was toting my pack along the long dusty Winnemucca road When along came a semi with a high canvas covered load If your goin' to Winnemucca, Mack with me you can ride And so I climbed into the cab and then I settled down inside He asked me if I'd seen a road with so much dust and sand And I said, "Listen! I've traveled every road in this here land!" I've been everywhere, man I've been everywhere, man Crossed the deserts bare, man I've breatherd the mountain air, man Travel, I've had my share, man I've been everywhere I've been to, Reno Chicago Fargo Minnesota Buffalo Toronto Winslow Sarasota Whichta Tulsa Ottowa Oklahoma Tampa Panama Mattua LaPaloma Bangor Baltimore Salvador Amarillo Tocapillo Pocotello Amperdllo I'm a Killer I've been everywhere, man I've been everywhere, man Crossed the deserts bare, man I've breatherd the mountain air, man Travel, I've had my share, man I've been everywhere I've been to, Boston Charleston Dayton Louisiana Washington Houston Kingston Texarkana Monterey Fairaday Santa Fe Tollaperson Glen Rock Black Rock Little Rock Oskaloussa Tennessee Tinnesay Chickapee Spirit Lake Grand Lake Devil's Lake Crater Lake For Pete's Sake I've been everywhere, man I've been everywhere, man Crossed the deserts bare, man I've breatherd the mountain air, man Travel, I've had my share, man I've been everywhere I've been to, Louisville Nashville Knoxville Omerback Shereville Jacksonville Waterville Costa Rock Richfield Springfield Bakersfield Shreveport Hakensack Cadallic Fond do Lac Davenport Idaho Jellico Argentina Diamondtina Pasadena Catalina See What I Mean I've been everywhere, man I've been everywhere, man Crossed the deserts bare, man I've breatherd the mountain air, man Travel, I've had my share, man I've been everywhere I've been to, Pittsburgh Parkersburg Gravelburg Colorado Ellisburg Rexburg Vicksburg Eldorado Larimore Adimore Habastock Chadanocka Shasta Nebraska Alaska Opalacka Baraboo Waterloo Kalamazoo Kansas City Souix City Cedar City Dodge City What a pity I've been everywhere, man I've been everywhere, man Crossed the deserts bare, man I've breatherd the mountain air, man Travel, I've had my share, man I've been everywhere I was toting my pack along the long dusty Winnemucca road When along came a semi with a high canvas covered load If your goin' to Winnemucca, Mack with me you can ride And so I climbed into the cab and then I settled down inside ... |
Casimir - l'ile aux enfants... |
Cheb MAMI - HaoulouCheb Mami, de son vrai nom Mohamed Khelifati également connu sous le nom du "prince du raï" ou encore "Redhouane Boulehya" en reference a un de ses amis juif-gay du punjab, est un chanteur de raï et acteur algérien, né le 11 juillet 1966 à Saïda en Algérie. Son duo avec Sting pour le titre Desert Rose en 1999, lui permettra de faire découvrir le raï partout dans le monde, comme il l'aura toujours voulu. En France, il s'est surtout fait connaitre pour son titre "Parisien du nord" en duo avec K-Mel en 1998. Cheb Mami, de son vrai nom Mohamed Khelifati également connu sous le nom du "prince du raï" ou encore "Redhouane Boulehya" en reference a un de ses amis juif-gay du punjab, est un chanteur de raï et acte ... |
CHER - the shoop song (It's in his kiss)The Shoop Shoop Song (It's in His Kiss) est une chanson écrite et composée par Rudy Clark et rendue populaire en 1964 par Betty Everett, dont la version est entrée dans le top 10 aux États-Unis. Une autre version célèbre est celle enregistrée par Cher pour la bande originale du film Les Deux Sirènes (anglais : Mermaids) sorti en 1990. Does he love me, I wanna know How can I tell if he loves me so (is it in his eyes) Oh no, you'll be deceived (is it in his eyes) Oh no, he'll make believe If you wanna know if he loves you so It's in his kiss (that's where it is, oh yeah) (or is it in his face) Oh no, it's just his charm (in his one embrace) Oh no, that's just his arm If you wanna know if he loves you so It's in his kiss (that's where it is) Oh oh, it's in his kiss (that's where it is) Oh oh oh, kiss him and squeeze him tight And find out what you wanna know If it's love, if it really is It's there in his kiss (how 'bout the way he acts) Oh no, that's not the way And you're not listenin' to all I say If you wanna know if he loves you so It's in his kiss (that's where it is) Oh yeah, it's in his kiss (that's where it is) Whoa oh oh, kiss him and squeeze him tight And find out what you wanna know If it's love, if it really is It's there in his kiss (how 'bout the way he acts) Oh no, that's not the way And you're not listenin' to all I say If you wanna know if he loves you so It's in his kiss (that's where it is) Oh yeah, it's in his kiss (that's where it is) Oh oh, it's in his kiss (that's where it is) The Shoop Shoop Song (It's in His Kiss) est une chanson écrite et composée par Rudy Clark et rendue populaire en 1964 par Betty Everett, dont la version est entrée dans le top 10 aux États-Unis. Une autre version ... |
Neneh CHERRY - ManYou gotta be fortunate, you gotta be lucky now I was just sitting here thinkin' good and bad But I'm the kind of woman that was built to last They tried erasing me, they couldn't wipe out my past To save my child, I'd rather go hungry I've got all of Ethiopia inside of me And my blood flows through every man In this Godless land, that delivered me I've cried so many tears even the blind can see This is a woman's world, this is my world This is a woman's world, for this man's girl There ain't a woman in this world, not a woman or a girl That can't deliver love, in a man's world I've born and I've bread, I've cleaned and I've fed And for my healing wits, I've been called a witch I've crackled in the fire, and been called a liar I've died so many times I'm only just coming to life This is a woman's world, this is my world This is a woman's world, for this man's girl There ain't a woman in this world, not a woman or a girl That can't deliver love to a man's world And my blood flows Through every man and every child In this godless land that delivered me I've cried so many tears even the blind can see This is a woman's world, this is my world This is a woman's world, for this man's girl There ain't a woman in this world, not a woman or a girl That can't deliver love in a man's world Oh this is a woman's world Paroliers : Cameron Mc Vey / Jonathan Sharp / Neneh Cherry You gotta be fortunate, you gotta be lucky now I was just sitting here thinkin' good and bad But I'm the kind of woman that was built to last They tried erasing me, they couldn't wipe out my past To save my child, I'd rather ... |
Eric CLAPTON - change the world"Change the World" est une chanson écrite par Tommy Sims, Gordon Kennedy et Wayne Kirkpatrick, dont la version la plus connue a été enregistrée par l'artiste britannique Eric Clapton pour la bande originale du film de 1996, Phenomenon. Le morceau a été produit par le producteur de disques R & B Kenneth "Babyface" Edmonds. Clapton a enregistré le titre pour les groupes Reprise et Warner Bros. Records, a atteint le Top 40 dans 20 pays et a dominé les charts au Canada ainsi que les palmarès Adult Contemporary et Adult Top 40 du magazine Billboard aux États-Unis. Le single reçut huit prix, dont trois Grammy Awards, remportés par Clapton à la 39ème cérémonie annuelle en 1997. If I could reach the stars I’d pull one down for you Shine it on my heart So you could see the truth That this love I have inside Is everything it seems But for now I find It’s only in my dreams That I can Change the world I would be the sunlight in your universe You would think my love was really something good Baby if I could Change the world If I could be king Even for a day I’d take you as my queen I’d have it no other way And our love would rule In this kingdom that we had made ’til then i’ll be a fool Wishing for a day That I can Change the world I would be the sunlight in your universe You would think my love was really something good Baby if I could Change the world Paroliers : Gordon Kennedy / Wayne Kirkpatrick / Tommy Sims "Change the World" est une chanson écrite par Tommy Sims, Gordon Kennedy et Wayne Kirkpatrick, dont la version la plus connue a été enregistrée par l'artiste britannique Eric Clapton pour la bande origi ... |
Eric CLAPTON - nobody knows you when you are downLes paroles racontent, du point de vue d'un millionnaire au temps de la prohibition, le caractère éphémère de la richesse et la fausseté des amitiés qui vont et viennent avec elle. Nobody Knows You When You're Down and Out est un standard du blues, écrit et composé par Jimmy Cox en 1923. Once I lived the life of a millionaire, Spent all my money, I just did not care. Took all my friends out for a good time, Bought bootleg liquor, champagne and wine. Then I began to fall so low, Lost all my good friends, I did not have nowhere to go. I get my hands on a dollar again, I'm gonna hang on to it till that eagle grins. 'Cause no, no, nobody knows you When you're down and out. In your pocket, not one penny, And as for friends, you don't have any. When you finally get back up on your feet again, Everybody wants to be your old long-lost friend. Said it's mighty strange, without a doubt, Nobody knows you when you're down and out. Les paroles racontent, du point de vue d'un millionnaire au temps de la prohibition, le caractère éphémère de la richesse et la fausseté des amitiés qui vont et viennent avec elle. Nobody Knows You ... |
Julien CLERC - fais moi une place... |
Julien CLERC - utile (paroles Etienne Rodagil)"A quoi sert une chanson Si elle est désarmée ?", Me disaient des chiliens, Bras ouverts, poings serrés. Comme une langue ancienne Qu'on voudrait massacrer, Je veux être utile À vivre et à rêver. Comme la lune fidèle A n'importe quel quartier, Je veux être utile À ceux qui m'ont aimé, À ceux qui m'aimeront Et à ceux qui m'aimaient. Je veux être utile À vivre et á chanter. Dans n'importe quel quartier D'une lune perdue, Même si les maitres parlent Et qu'on ne m'entend plus, Même si c'est moi qui chante À n'importe quel coin de rue, Je veux être utile À vivre et á rever. À quoi sert une chanson Si elle est désarmée ? "A quoi sert une chanson Si elle est désarmée ?", Me disaient des chiliens, Bras ouverts, poings serrés. Comme une langue ancienne Qu'on voudrait massacrer, Je veux être utile |
Jimmy CLIFF - I can see clearly nowI Can See Clearly Now (Éternité ou Toi et le Soleil pour les versions françaises) est une chanson de Johnny Nash sortie en 1972. Elle a été reprise par de nombreux autres artistes tels que Jimmy Cliff ou Claude François et Nana Mouskouri pour la version française. Le titre a été réarrangé et réécrit par Grace VanderWaal dans son single Clearly sorti en 2018. I can see clearly now the rain is gone I can see all obstacles in my way Gone are the dark clouds that had me blind It's gonna be a bright (bright) Bright (bright) sunshiny day It's gonna be a bright (bright) Bright (bright) sunshiny day Oh, yes I can make it now the pain is gone All of the bad feelings have disappeared Here is that rainbow I've been praying for It's gonna be a bright (bright) Bright (bright) sunshiny day Look all around, there's nothing but blue skies Look straight ahead, there's nothing but blue skies I can see clearly now the rain is gone I can see all obstacles in my way Here is that rainbow I've been praying for It's gonna be a bright (bright) Bright (bright) sunshiny day It's gonna be a bright (bright) Bright (bright) sunshiny day Bright (bright) bright (bright) Bright sunshiny day It's going to be a bright (bright) Bright (bright) sunshiny day It's gonna be a bright (bright) Bright (bright) sunshiny day It's gonna be a bright (bright) Bright (bright) sunshiny day I Can See Clearly Now (Éternité ou Toi et le Soleil pour les versions françaises) est une chanson de Johnny Nash sortie en 1972. Elle a été reprise par de nombreux autres artistes tels que Jimmy Cliff ou C ... |
Joe COCKER - n'oubliez jamaisPapa, why do you play all the same old songs Why do you sing with the melody 'Cause down on the street something' goin' on There's a brand new beat and a brand new song In my life there was so much anger Still I have no regrets Just like you, I was such a rebel So dance your own dance and never forget CHORUS: N'oubliez jamais I heard my father say Every generation ha its way A need to disobey N'oubliez jamais It's in your destiny A need to disagree When rules get in the way N'oubliez jamais Mama, why do you dance to the same old songs Why do you sing only harmony 'Cause down on the street something's goin' on There's a brand new beat and a brand new song In my heart there's a young girls passion For a life long duet Someday soon someone's smile will haunt you So sing your own song and never forget (CHORUS) What is this game Searching for love or fame That's all the same One of this days You say that Love will be the cure I'm not so sure (CHORUS) Papa, why do you play all the same old songs Why do you sing with the melody 'Cause down on the street something' goin' on There's a brand new beat and a brand new song In my life there was so much anger Still ... |
Joe COCKER - summer in the citySummer in the City raconte la vie chaude des nuits dans la grande ville. C'est une chanson du groupe de musique américain The Lovin' Spoonful sortie en single en juillet 1966, puis en novembre de la même année sur l'album Hums of the Lovin' Spoonful. Elle a été écrite par Mark Sebastian, le frère du chanteur John Sebastian, et le bassiste Steve Boone. Elle a ete reprise par Joe Cocker sur l'album Have a Little Faith (1994) Elle se classe en tête du Billboard Hot 100 pendant trois semaines en août 1966. Hot town summer in the city Back of my neck getting dirty and gritty Been down, isn't it a pity Doesn't seem to be a shadow in the city All around people looking half dead Walking on the sidewalk hotter than a match head But at night it's a different world Go out and find a girl come on, Come on and dance all night Despite the heat it will be alright And babe, don't you know it's a pity The days can't be like the night In the summer in the city in the summer in the city Cool town, evening in the city Dressed so fine and looking so pretty Cool cat lookin' for a kitty Gonna look in every corner of the city Ill I'm wheezing like a bus stop Running up the stairs gonna meet ya on the roof top But at night it's a different world Go out and find a girl come on, Come on lets dance all night Despite the heat it will be alright And babe, don't you know it's a pity The days can't be like the night In the summer in the city in the summer in the city Solo but at night it's a different world Go out and find a girl Come on, come on lets dance all night Despite the heat it will be alright And babe don't you know it's a pity The days can't be like the night In the summer in the city in the summer in the city Hot town summer in the city Summer in the City raconte la vie chaude des nuits dans la grande ville. C'est une chanson du groupe de musique américain The Lovin' Spoonful sortie en single en juillet 1966, puis en novembre de la même année sur l'albu ... |
Judy COLLINS - amazing graceAmazing Grace est l'un des chants chrétiens les plus célèbres dans le monde anglophone. Le thème de cet hymne évoque la rémission des péchés par la foi en Dieu, Le succès du negro-spiritual provoque une renaissance de la mélodie de l’Amazing Grace dans le domaine de la musique celtique. C'est un des airs les plus joués à la cornemuse Amazing grace How sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost But now I'm found Was blind, but now I see 'Twas grace that taught My heart to fear And grace my Fears relieved How precious did That grace appear The hour I first believed Through many dangers Toils and snares We have already come 'Twas grace hath brought Us safe thus far And grace will lead us home When we've been there Ten thousand years Bright shining as the sun We'll have no less days to sing God's praise Than when we first begun Amazing grace How sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost But now I'm found Was blind, but now I see Amazing Grace est l'un des chants chrétiens les plus célèbres dans le monde anglophone. Le thème de cet hymne évoque la rémission des péchés par la foi en Dieu, Le succès d ... |
Paolo CONTE - Schiava del PoliteamaGiura che mai rinnegherai il Dio del fango, dell'habanera e del fandango, giurami… giurami… giura che mai tu passerai ad altre danze, come si passa in altre stanze… va… c'è gente che ti acclama e brama… su, va'… Ah, ma non cadere in braccio al mondo, il tuo mondo è qua… Sono fatali le distanze e le scommesse, ma… schiava del gusto che dà, tu sei la celebrità… Giura che mai rinuncerai alla tua fama, che fa di te al Politeama la regina dei cuor… Giura che avrai un po' di posto nel tuo cuore per questo tuo commendatore… Ah, giura che mai cancellerai con l'acquaragia quella vernice-oro che indugia sul tuo corpo genial… danza per noi il ballo dei tuoi sette veli, facci arrivare ai sette cieli… schiava!… Giura che mai rinnegherai il Dio del fango, dell'habanera e del fandango, giurami… giurami… giura che mai tu passerai ad altre danze, come si passa in altre stanze… va… c'&egrav ... |
COOLIO - gangsta's paradiseLa chanson commence avec une phrase du psaume 23:4 de la Bible : « Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, » mais ensuite diverge avec « Je regarde ma vie / Et réalise qu'il n'en reste rien. » Cette citation est associée à une chorale. La plupart des paroles sont sombres et tragiques, elles sont une critique de la violence et de la tragédie d'une vie de « gangsta » comme dans ces paroles chantées par L.V. : « Dis-moi pourquoi sommes nous trop aveugles pour voir / Que ceux à qui nous faisons du mal sont toi et moi ». La chanson reprend le refrain et la musique de la chanson de Stevie Wonder Pastime Paradise sortie en 1976. Gangsta's Paradise est une chanson de rap de Coolio et L.V. du film Esprits rebelles sorti le 9 août 1995, Il y a 20 ans ce morceau désormais culte tournait en boucle aux quatre coins de la planète, se permettant même le luxe de détrôner Michael Jackson au sommet des charts. As I walk through the valley of the shadow of death I take a look at my life and realize there's nothin' left ‘Cause I've been blastin' and laughin' so long That even my momma thinks that my mind is gone But I ain't never crossed a man that didn't deserve it Me be treated like a punk, you know that's unheard of You better watch how you talkin' and where you walkin' Or you and your homies might be lined in chalk I really hate to trip, but I gotta loc As they croak, I see myself in the pistol smoke Fool, I'm the kinda G the little homies wanna be like On my knees in the night, s ayin' prayers in the streetlight Been spendin' most their lives Livin' in a gangsta's paradise Been spendin' most their lives Livin' in a gangsta's paradise Keep spendin' most our lives Livin' in a gangsta's paradise Keep spendin' most our lives Livin' in a gangsta's paradise Look at the situation they got me facin' I can't live a normal life, I was raised by the street So I gotta be down with the hood team Too much television watchin' got me chasin' dreams I'm a educated fool with money on my mind Got my ten in my hand and a gleam in my eye I'm a loc'd out gangsta, set trippin' banger And my homies is down so don't arouse my anger Fool, death ain't nothin' but a heart beat away I'm livin' life do or die, what can I say? I'm 23 now, but will I live to see 24? The way things is goin' I don't know Tell me why are we so blind to see That the ones we hurt are you and me? Been spendin' most their lives Livin' in a gangsta's paradise Been spendin' most their lives Livin' in a gangsta's paradise Keep spendin' most our lives Livin' in a gangsta's paradise Keep spendin' most our lives Livin' in a gangsta's paradise Power and the money, money and the power Minute after minute, hour after hour Everybody's runnin', but half of them ain't lookin' It's goin' on in the kitchen, but I don't know what's cookin' They say I gotta learn, but nobody's here to teach me If they can't understand it, how can they reach me? I guess they can't, I guess they won't I guess they frontin'; that's why I know my life is out of luck, fool! Been spendin' most their lives Livin' in a gangsta's paradise Been spendin' most their lives Livin' in a gangsta's paradise Keep spendin' most our lives Livin' in a gangsta's paradise Keep spendin' most our lives Livin' in a gangsta's paradise Tell me why are we so blind to see That the ones we hurt are you and me? Tell me why are we so blind to see That the ones we hurt are you and me? La chanson commence avec une phrase du psaume 23:4 de la Bible : « Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, » mais ensuite diverge avec « Je regarde ma vie / Et réalise qu'il n'en reste rien. &ra ... |
Vladimir COSMA - la gloire de mon père... |
The CRAMBERRIES - Ode to my familyDans cette chanson Dolores O'Riordan se remémore ses années d'enfance, où la vie était simple et qui lui manquent maintenant qu'elle est adulte et qu'elle rencontre le succès. Ode to My Family est une chanson du groupe The Cranberries, sortie en 1994. La chanson est le premier titre de leur deuxième album No Need to Argue. Understand the things I say Don't turn away from me 'Cause I spent half my life out there You wouldn't disagree D'you see me, d'you see Do you like me, do you like me standing there D'you notice, d'you know Do you see me, do you see me Does anyone care? Unhappiness, where's when I was young And we didn't give a damn 'Cause we were raised To see life as a fun and take it if we can My mother, my mother she'd hold me Did she hold me, when I was out there My father, my father, he liked me Oh he liked me, does anyone care? Understand what I've become It wasn't my design And people everywhere think Something better than I am But I miss you, I miss 'Cause I liked it, 'cause I liked it When I was out there D'you know this, d'you know You did not find me, you did not find Does anyone care? Unhappiness was when I was young And we didn't give a damn 'Cause we were raised To see life as fun and take it if we can My mother, my mother she'd hold me Did she hold me, when I was out there My father, my father, he liked me Oh he liked me, does anyone care? Does anyone care? Does anyone care? Dans cette chanson Dolores O'Riordan se remémore ses années d'enfance, où la vie était simple et qui lui manquent maintenant qu'elle est adulte et qu'elle rencontre le succès. Ode to My Family est une ... |
Beverly CRAVEN - Promise mePromise Me, sorti en 1990, est devenu un classique de la musique pop. Beverley Craven, née le 28 juillet 1963 à Colombo au Sri Lanka, est une chanteuse-compositrice et pianiste anglaise dont le premier single, You light up another cigarette and I pour the wine It's four o'clock in the morning and it's starting to get light Now I'm right where I wanna be, losing track of time But I wish that it was still last night You look like you're in another world but I can read your mind How can you be so far away, lying by my side When I go away I'll miss you and I will be thinking of you Every night and day Just promise me you'll wait for me 'Cause I'll be saving all my love for you And I will be home soon Promise me you'll wait for me I need to know you feel the same way too And I'll be home, I'll be home soon When I go away I'll miss you and I will be thinking of you Every night and day Just promise me you'll wait for me 'Cause I'll be saving all my love for you And I will be home soon Promise me you'll wait for me I need to know you feel the same way too And I'll be home, I'll be home Promise me you'll wait for me 'Cause I'll be saving all my love for you And I will be home soon Promise me you'll wait for me I need to know you feel the same way too And I'll be home, I'll be home soon Promise Me, sorti en 1990, est devenu un classique de la musique pop. Beverley Craven, née le 28 juillet 1963 à Colombo au Sri Lanka, est une chanteuse-compositrice et pianiste anglaise dont le premier single, You li ... |
Etienne DAHO - comme un iglooComme un igloo farouche et empesé ultracivilisé j'me tiens bien en surface Mais qui me foudre et qui me branle bas se lâcher sans effroi pour le grand don de soi Je déconne vos idées sur le bien m'assomment Je n'crains plus le regard de personne A cette fièvre je m'abonne pour découvrir où l'amour se love Un doux poison dans la fibre nerveuse qui me met en deça en dessous mais au-dessus Étrange influx, vertige ascensionnel qui pénètre mes sens et s'y diffuse jusqu'au ciel Je m'la donne pour cela je n'crains plus personne et je n'attendrai plus qu'on me sonne C'est en ton sourire qu'je soupçonne Qu'c'est en toi que l'amour se love Comme un igloo électrocuté qui fond sous ta chaleur combustion assurée Je mets au clou tous mes préjugés abondance d'émois n'a jamais rien gâté J'm'la surdonne et je n'attends plus qu'on me sonne Je n'crains plus le regard de personne C'est tout ton être qui m'étonne C'est en toi que l'amour se love Je sais je sais où l'amour se love en toi l'amour se love Comme un igloo farouche et empesé ultracivilisé j'me tiens bien en surface Mais qui me foudre et qui me branle bas se lâcher sans effroi pour le grand don de soi Je déconne vos idées ... |
Gerard De PALMAS - sur la route... |
Celine DION - my heart will go on (film Titanic)My Heart Will Go On (également connue sous le titre Le Portrait) est la chanson thème du film Titanic sorti en 1997. Cette chanson, interprétée par Céline Dion, fut composée par James Horner et les paroles écrites par Will Jennings. D'abord sorti en 1997 sur l'album de Céline Dion, Let's Talk About Love, le titre devient vite un gros succès. My Heart Will Go On est sorti en Australie et en Allemagne le 8 décembre 1997 et dans le reste du monde en janvier et février 1998. My Heart Will Go On est l'une des chansons les plus diffusées de tous les temps à la radio et à la télévision et l'un des singles les plus vendus de l'histoire du disque avec 18 millions d'exemplaires écoulés. Il permet à la chanteuse de remporter un Oscar, un Golden Globe et quatre récompenses aux Grammy Awards. Every night in my dreams I see you, I feel you, That is how I know you go on Far across the distance And spaces between us You have come to show you go on Near, far, wherever you are I believe that the heart does go on Once more you open the door And you're here in my heart And my heart will go on and on Love can touch us one time And last for a lifetime And never let go till we're gone Love was when I loved you One true time I hold to In my life we'll always go on Near, far, wherever you are I believe that the heart does go on Once more you open the door And you're here in my heart And my heart will go on and on You're here, there's nothing I fear, And I know that my heart will go on We'll stay forever this way You are safe in my heart And my heart will go on and on My Heart Will Go On (également connue sous le titre Le Portrait) est la chanson thème du film Titanic sorti en 1997. Cette chanson, interprétée par Céline Dion, fut composée par James Horner et les ... |
Celine DION - pour que tu m'aimes encorePour que tu m’aimes encore est une chanson de Jean-Jacques Goldman, interprétée par la chanteuse québécoise Céline Dion. Chanson d’amour, elle connut un succès fulgurant. Elle fut une des rares chansons françaises à connaître un grand succès aux États-Unis. J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané Que le temps d'avant, c'était le temps d'avant Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent Il faut que tu saches J'irai chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton âme dans les froids, dans les flammes Je te jetterai des sorts, pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes encore Fallait pas commencer, m'attirer, me toucher Fallait pas tant donner, moi, je sais pas jouer On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi Je ne suis pas les autres, non, non, non Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche Je veux que tu saches J'irai chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton âme dans les froids, dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore Je trouverai des langages pour chanter tes louanges Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges Les formules magiques des marabouts d'Afrique Je les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir Vos jeux seront les nôtres si tel est ton désir Plus brillante, plus belle pour une autre étincelle Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes, pour que tu m'aimes Pour que tu m'aimes encore, encore Pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes encore Paroliers : Erick Benzi / Jean-Jacques Goldman Pour que tu m’aimes encore est une chanson de Jean-Jacques Goldman, interprétée par la chanteuse québécoise Céline Dion. Chanson d’amour, elle connut un succès fulgurant. Elle fut une de ... |
Celine DION - S'il suffisait d'aimerJe rêve son visage, je décline son corps Et puis je l'imagine habitant mon décor J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler Comment lui faire lire au fond de mes pensées? Mais comment font ces autres à qui tout reussit? Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi Moi j'offrirais mon âme, mon coeur et tout mon temps Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Je ferais de ce monde un rêve, une éternité (If loving each other was enough, if loving was enough If we would change things a bit, only by loving giving away If loving each other was enough, if loving was enough I would do a dream of this world, an eternity) J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent Les portes laissent entrer les cris même en fermant Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs Ma vie paisible ou j'entends battre tous les cœurs Quand les nuages foncent, présages des malheurs Quelles armes repondent aux pays de nos peurs? S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Je ferais de ce monde un rêve, une éternité S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Nous ferions de ce rêve un monde S'il suffisait d'aimer Je rêve son visage, je décline son corps Et puis je l'imagine habitant mon décor J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler Comment lui faire lire au fond de mes pensées? Mais comment fon ... |
Celine DION - the power of love... |
Céline DION - Ziggy, un garçon pas comme les autres... |
Sacha DISTEL - la belle vieÔ la belle vie Sans amour Sans soucis Sans problème. Hum la belle vie On est seul On est libre Et l'on s'aime. On s'amuse à passer avec tous ses copains Des nuits blanches Qui se penchent Sur les petits matins. Mais la belle vie Sans amour Sans soucis Sans problème. Oui la belle vie On s'enlace On est triste Et l'on traîne. Alors pense que moi je t'aime Et quand tu auras compris Réveille-toi Je serai là Pour toi. Paroliers : Jean Broussolle / Alexandre Sacha Distel Ô la belle vie Sans amour Sans soucis Sans problème. Hum la belle vie On est seul On est libre Et l'on s'aime. On s'amuse à passer avec tous ses copains Des nuits blanches Qui se p ... |
Jacques DUTRONC - le monde entier est un cactusLe monde entier est un cactus Il est impossible de s'assoir Dans la vie, il y a qu'des cactus Moi je me pique de le savoir Aïe aïe aïe! Ouille! Aïe aïe aïe! Dans leurs coeurs, il y a des cactus Dans leurs portefeuilles, il y a des cactus Sous leurs pieds, il y a des cactus Dans leurs gilets, il y a des cactus Aïe aïe aïe! Ouille ouille ouille! Aïe! Pour me défendre de leurs cactus À mon tour j'ai mis des cactus Dans mon lit, j'ai mis des cactus Dans mon slip, j'ai mis des cactus Aïe aïe aïe! Ouille! Aïe aïe aïe! Dans leurs sourires, il y a des cactus Dans leurs ventres, il y a des cactus Dans leurs bonjours, il y a des cactus Dans leurs cactus, il y a des cactus Aïe aïe aïe! Ouille! Aïe! Le monde entier est un cactus Il est impossible de s'assoir Dans la vie, il y a qu'des cactus Moi je me pique de le savoir Aïe aïe aïe! Ouille! Aïe! Aïe! Aïe! Aïe! Aïe! Ouille! Aïe! Paroliers : Jacques Lanzmann / Jacques Dutronc Le monde entier est un cactus Il est impossible de s'assoir Dans la vie, il y a qu'des cactus Moi je me pique de le savoir Aïe aïe aïe! Ouille! Aïe aïe aïe! Dans leurs coeurs, il y ... |
ENIGMA - Sadness (gregorien)Sadeness parle de sexualité basée autour de l'interrogation des désirs sexuels du marquis de Sade. L'idée de Sadeness est venue lorsque Michael Cretu a vu une émission à la télévision française consacrée au marquis de Sade où plusieurs personnes discutaient à propos de ce dernier, demandant par exemple s'il était pervers ou religieux et juste déçu de l'attitude morale de la population à cette époque. Le musicien ajoutant sur les origines du titre : « Peut-être qu'il voulait les punir, et c'est pourquoi il a commencé à devenir le père du sadisme ». Par la suite, Cretu trouva intéressant de réfléchir sur le paradoxe sur l'église et la sexualité. Cette chanson, mélange de pop et de chant grégorien, est écrite par Michael Cretu, le producteur, Frank Petersonn , son collaborateur-assistant et David Fairstein en utilisant deux langues : le latin et le français. La partie du texte latin inclut une citation du Psaume 24:7-8, il s'agit en fait d'un sample du morceau Procedamus in pace!, présent sur l'album de 1976 Procedamus in pace In nomine Christi, Amen Cum angelis et pueris Fideles inveniamur Attollite portas, principes, vestras Et elevamini, portae aeternales Et introibit rex gloriae Qius est iste Rex glorie? Sade, dis-moi Sade, donne-moi Procedamus in pace In nomine Christi, Amen Sade, dis-moi Qu'est-ce que tu vas chercher? Le bien par le mal La vertu par le vice Sade, dis-moi, pourquoi l'évangile a du mal? Quelle est ta religion, où sont tes fidèles? Si tu es contre Dieu, tu es contre l'Homme Sade, es-tu diabolique ou divin? Sade, dis-moi Hosanna Sade, donne-moi Hosanna Sade, dis-moi Hosanna Sade, donne-moi Hosanna In nomine Christi, Amen Sadeness parle de sexualité basée autour de l'interrogation des désirs sexuels du marquis de Sade. L'idée de Sadeness est venue lorsque Michael Cretu a vu une émission à la télévis ... |
ENZO ENZO - juste quelqu'un de bienEn 1994, elle sort Deux, son deuxième album, tiré cette fois-ci à 350 000 exemplaires. Les Victoires de la musique la couronnent Révélation féminine de l'année et Meilleure chanson de l'année pour Juste quelqu'un de bien, écrite par Kent. Debout devant ses illusions Une femme que plus rien ne dérange Détenue de son abandon Son ennui lui donne le change Que retient elle de sa vie Qu'elle pourrait revoir en peinture Dans un joli cadre verni En évidence sur un mur Un mariage en Technicolor Un couple dans les tons pastels Assez d'argent sans trop d'efforts Pour deux trois folies mensuelles Elle a rêvé comme tout le monde Qu'elle tutoierait quelques vedettes Mais ses rêves en elle se fondent Maint’nant son espoir serait d'être Juste quelqu'un de bien Quelqu'un de bien Le cœur à portée de main Juste quelqu'un de bien Sans grand destin Une amie à qui l'on tient Juste quelqu'un de bien Quelqu'un de bien Il m'arrive aussi de ces heures Où ma vie se penche sur le vide Coupés tous les bruits du moteur Au-dessus de terres arides Je plane à l'aube d'un malaise Comme un soleil qui veut du mal Aucune réponse n'apaise Mes questions à la verticale J'dis bonjour à la boulangère Je tiens la porte à la vieille dame Des fleurs pour la fête des mères Et ce week-end à Amsterdam Pour que tu m'aimes encore un peu Quand je n'attends que du mépris A l'heure où s'enfuit le Bon Dieu Qui pourrait me dire si je suis Juste quelqu'un de bien Quelqu'un de bien Le cœur à portée de main Juste quelqu'un de bien Sans grand destin Une amie à qui l'on tient Juste quelqu'un de bien Quelqu'un de bien J'aime à penser que tous les hommes S'arrêtent parfois de poursuivre L'ambition de marcher sur Rome Et connaissent la peur de vivre Sur le bas-côté de la route Sur la bande d'arrêt d'urgence Comme des gens qui parlent et qui doutent D'être au-delà des apparences Juste quelqu'un de bien Quelqu'un de bien Le cœur à portée de main Juste quelqu'un de bien Sans grand destin Une amie à qui l'on tient Juste quelqu'un de bien Quelqu'un de bien En 1994, elle sort Deux, son deuxième album, tiré cette fois-ci à 350 000 exemplaires. Les Victoires de la musique la couronnent Révélation féminine de l'année et Meilleure chanson de l'ann&e ... |
ERA - amenoEra (stylisé +eRa+) est un projet musical fondé par le musicien français Éric Lévi, ancien membre du groupe rock Shakin' Street. Le premier album sorti en 1996, Era, dans une inspiration proche de Carmina Burana, a connu un grand succès commercial en mélangeant des thèmes de musique originale interprétés par une chorale (chantant en un langage inventé), avec guitare électrique, cordes et synthétiseurs ; musique qu'on pourrait qualifier de new age. L'univers visuel d'Era est le pendant de son inspiration musicale, il utilise des signes et des sentiments proches du religieux et de l'univers médiéval. Il explore une dimension universelle, un univers d'émotions, spirituel et mystique. Les chansons d'Era sont chantées en latin médiéval et même en arabe, Dori me interimo Adapare Dori me Ameno Ameno Latire Latiremo Dori me Ameno Omenare imperavi ameno Dimere Dimere matiro Matiremo Ameno Omenare imperavi emulari Ameno Omenare imperavi emulari Ameno Ameno dore Ameno dori me Ameno dori me Ameno dom Dori me reo Ameno dori me Ameno dori me Dori me am Ameno Ameno Ameno Omenare imperavi ameno Dimere dimere matiro Matiremo Ameno Omenare imperavi emulari Ameno Omenare imperavi emulari Ameno Ameno dore Ameno dori me Ameno dori me Era (stylisé +eRa+) est un projet musical fondé par le musicien français Éric Lévi, ancien membre du groupe rock Shakin' Street. Le premier album sorti en 1996, Era, dans une inspiration proche de Carmina ... |
Pauline ESTER - Oui, je l'adore... |
Cesaria EVORA - Miss PerfumadoMiss Perfumado est le cinquième album de la chanteuse capverdienne Cesária Évora, sorti en 1992. Il se vendît à 300 000 exemplaires à travers le monde, notamment grâce à son single très populaire "Sodade" composé par Amandio Cabral. La chanson « Sodade » est dans toutes les oreilles. Elle chante le spleen, la tristesse, la mer, l’exil, la pauvreté, l’amour. Sa voix fêlée et chaude chante la ‘morna‘ (chanson traditionnelle nostalgique capverdienne) sur un rythme doux et cadencé, plaintif et triste. Bien que le Cap-Vert connaisse bien d’autres artistes de qualité (Mayra Andrade, Lura, Teofilo Chantre), Cesaria Evora reste l’emblème de ce pays. Dixa'm morrê ta sonhá Na sombra di odjo magoado Duma pequena gentil Di corpo perfumado Assim dixa'm môrré ô flor Na sombra di bô odjinho Dixa'm morré ta sonhá Assim cuma pomba na sê ninho Si pomba é feliz na sê ninho A mim também mi é feliz Na sombra di odjo ma carinho Di Miss Perfumado Dixa'm est mort, a rêvé Dans l'ombre de la blessure fait mal Un peu gentil Di corps parfumé Alors dis moi môrré o flor Na sombra di bô odjinho Dixa'm morre rêve Alors colombe colombe dans le nid Si la colombe est heureuse dans le nid Moi aussi, je suis content À l'ombre de ma carinho Di Miss Scented Alors qu’elle n’a que sept ans, son père violoncelliste disparaît. Trop pauvre, sa mère la laisse dans un orphelinat. Là, elle commence à chanter dans une chorale. A la fin de son adolescence, elle commence à tourner dans les bars, pieds-nus, pour quelques sous, un verre ou des conseils… Elle améliore son chant et sa voix rauque et commence à avoir du succès localement. Elle chante la souffrance, les difficultés de la vie. Puis, elle arrête tout, pendant près de dix ans. Dix ans d’alcool, de cigarettes, d’amours vite terminés. Une organisation de femmes capverdiennes invite Cesaria Evora pour enregistrer un CD de démonstration dans le cadre d’un effort de promotion pour les îles. Cette démo attire l’oreille du français-capverdien José da Silva. Il l’invite à Paris et devient son mentor. Après quelques albums, sort « Miss Perfumado » qui la transforme en star. Miss Perfumado est le cinquième album de la chanteuse capverdienne Cesária Évora, sorti en 1992. Il se vendît à 300 000 exemplaires à travers le monde, notamment grâce à son single tr&eg ... |
Cesaria EVORA - Sangue De Beironace morceau est l’un des plus connus de Césaria Evora, puisé dans les airs traditionnels. Le «sang de Beirona», c’est celui de la virginité perdue. Un rythme typique capverdien, plus enjoué que la morna. Sao Vicente se revendique comme l'île culturelle de l’archipel du Cap Vert. De nombreux artistes y sont nés, comme Cesaria Evora, et y vivent. Peintres, musiciens, danseurs, chanteurs et poètes donnent à cette île une ambiance festive et cosmopolite, on vient à Mindelo pour faire la fête. Bars, restaurants et discothèques envahissent les rues de la ville. Quem kré sabê Se sangue de Beirona é sim sabe El ba panhal La na fundo di ladera Sangue de Beirona El é sabe, el é doce Si bo k'otcha'l La na fundo di ladera Bo ta culpa E quem faze'b ess coladera TRADUCTION Qui veut savoir Si le sang de Beirona est vraiment bon Qu’il aille le prendre Là tout au fond de la vallée Sang de Beirona Il est bon, il est sucré Si tu ne le trouves pas Au fond de la vallée Tu accuseras Celui qui t’a fait cette coladera ce morceau est l’un des plus connus de Césaria Evora, puisé dans les airs traditionnels. Le «sang de Beirona», c’est celui de la virginité perdue. Un rythme typique capverdien, plus enjoué ... |
Cesaria EVORA - sodadeQuem mostro'b Ess caminho longe? Quem mostro'b Ess caminho longe? Ess caminho Pa São Tomé Sodade sodade sodade Dess nha terra d'São Nicolau Si bo t'screve'm M'ta screve'b Si bo t'squece'm M'ta squece'b Até dia Ke bo volta Sodade sodade sodade Dess nha terra d'São Nicolau Qui t'a montré Ce long chemin Qui t'a montré Ce long chemin Ce chemin pour São Tomé (1) ? Sodade Sodade Sodade (2) De ma terre de São Nicolau (3) Si tu m'écris Je t'écrirai Si tu m'oublies Je t'oublierai Jusqu'au jour De ton retour Sodade Sodade Sodade De ma terre de São Nicolau Quem mostro'b Ess caminho longe? Quem mostro'b Ess caminho longe? Ess caminho Pa São Tomé Sodade sodade sodade Dess nha terra d'São Nicolau Si bo t'screve'm M'ta scr ... |
Fabienne THIBEAULT - Je suis nee ce matinFabienne Thibeault (née le 17 juin 1952 à Montréal) est une auteur-compositeur-interprète québécoise et française. Elle est notamment connue pour son rôle dans Starmania et pour la promotion du terroir français (notamment pour la vache vosgienne et les vins de Givry en Bourgogne). Officier du Mérite agricole en 2006, elle est faite Chevalier de la Légion d'honneur en 2010. Vous n'allez pas le croire Je suis née ce matin Ma vie est bonne à boire Et je n'en savais rien Je n'étais que prudence J'faisais sourire les chiens Ma petite existence Je la préservais bien J'avais pris l'habitude Fragile certitude De croire la solitude Préférable au chagrin Et je me suis fait face J'ai croisé dans ma glace Quelqu'un d'autre à ma place Quelqu'un qui n'savait rien Vous n'allez pas le croire Je suis née ce matin Ma vie est bonne à boire Et je n'en savais rien Les aurores boréales Passent par-dessus mon toit Pour parler aux étoiles Faut sortir de chez soi Vivre est une aventure Je veux qu'elle me procure Des bonheurs, des blessures Ca f'ra plus rire les chiens J'essaierai de tout prendre Sans me brûler les mains Je s'rai feu, j'étais cendre Je suis née ce matin Fabienne Thibeault (née le 17 juin 1952 à Montréal) est une auteur-compositeur-interprète québécoise et française. Elle est notamment connue pour son rôle dans Starmania et pour la prom ... |
Marianne FAITHFULL - love in the afternoonL'album A Secret Life, produit par Angelo Badalamenti, sorti en 1995 nous révèle une Marianne Faithfull sereine et en paix avec elle-même. Fini la drogue, fini les excès en tous genres. It's getting dark outside Daytime is done. The lights along the river come up One by one. Let's make love again We got time. I am yours You are mine. It's getting dark outside I have to go. Don't want my husband Or my friends to know. Zip up my dress I can't find my shoes. Don't fall in love with me Too much to lose. The kids are home by now Have to think fast. I really think this afternoon Must be the last. Don't say anything, Don't turn on the light. Thanks for loving me, Call you tonight. L'album A Secret Life, produit par Angelo Badalamenti, sorti en 1995 nous révèle une Marianne Faithfull sereine et en paix avec elle-même. Fini la drogue, fini les excès en tous genres. It's getting dark ... |
Mylene FARMER - désenchantéePour Laurent Boutonnat, la chanson est « un coup de projecteur sur une génération en mal de futur ». En 1990, la fin de la tournée a été une période déstabilisante pour Mylène Farmer : « C'est un moment de vide, et non pas de doute. Une absence d'idées quant à une écriture pour un autre album. C'est pour cela que j'ai laissé passer un peu de temps avant de me remettre à écrire. Mylène Farmer profite de cette période pour lire, apprendre S'ensuit l'écriture et l'enregistrement de son nouvel album pendant cinq mois. Nombreux seront ceux qui attribueront un sens politique à la chanson. En effet, le titre sort dans une période de grande morosité en France. On parle beaucoup des déçus du mitterrandisme, François Mitterrand ayant été réélu président de la République en 1988 à la suite d'une campagne qui avait particulièrement séduit les jeunes, campagne portée par le slogan « Génération Mitterrand ». Pour Mylène Farmer, qui se situe « hors du temps, hors de l'histoire », il n'y a pas de revendication politique dans ce texte : « Cela n'implique que moi. Je ne dis pas que l'époque est "désenchantée". Mais que mon regard sur la vie, sur les choses l'est. Désenchantée est une chanson de Mylène Farmer, écrite par Mylène Farmer et composée par Laurent Boutonnat, sortie en mars 1991. [Couplet 1] Nager dans les eaux troubles des lendemains Attendre ici la fin Flotter dans l'air trop lourd Du presque rien À qui tendre la main ? [Pre-Refrain] Si je dois tomber de haut Que ma chute soit lente Je n'ai trouvé de repos Que dans l'indifférence Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence Mais rien n'a de sens, et rien ne va [Refrain] Tout est chaos à côté Tous mes idéaux : des mots abîmés Je cherche une âme qui pourra m'aider Je suis d'une génération désenchantée, désenchantée [Couplet 2] Qui pourrait m'empêcher De tout entendre Quand la raison s'effondre À quel saint se vouer Qui peut prétendre Nous bercer dans son ventre [Pre-Refrain] Si la mort est un mystère La vie n'a rien de tendre Si le ciel a un enfer Le ciel peut bien m'attendre Dis moi, dans ces vents contraires comment s'y prendre ? Plus rien n'a de sens, plus rien ne va [Refrain] Tout est chaos à côté Tous mes idéaux : des mots abîmés Je cherche une âme qui pourra m'aider Je suis d'une génération désenchantée, désenchantée Chaos, chaos, chaos Chaos, chaos, chaos [Refrain] Tout est chaos à côté Tous mes idéaux: des mots abîmés Je cherche une âme qui pourra m'aider Je suis d'une génération désenchantée, désenchantée Tout est chaos (chaos, chaos) à côté Tous mes idéaux (chaos, chaos): des mots abîmés Je cherche une âme (chaos, chaos) qui pourra m'aider Je suis d'une génération (chaos, chaos) Désenchantée, désenchantée Tout est chaos (chaos, chaos) à côté Tous mes idéaux (chaos, chaos): des mots abîmés Une gardienne revêche traîne Mylène Farmer, cheveux courts et casquette sur la tête, dans un camp de travail. La jeune femme est accueillie par ses congénères avec des jets de pierres et de boules de neige, avant que ceux-ci ne prennent la fuite. Parmi eux, un petit garçon (Adil Med Mejrhirrou) vole la casquette de la jeune femme et lui donne un coup de pied. Deux gardes viennent la relever et l'emmènent dans un dortoir peuplé de rats. Mylène y retrouve le petit garçon, qui partage une cigarette avec elle. La scène suivante nous montre tous ces captifs au travail, sous le contrôle des gardes, en train de transporter des sacs qui semblent bien lourds... Si lourds que le petit perd l'équilibre et tombe au sol. Un garde vient le relever et l'emmène avec lui. Au moment du repas, Mylène croise son regard : il a un œil tuméfié par les coups. La soupe servie est plutôt misérable : Mylène y trouve un cafard, qu'elle contemple d'un air dégoûté, avant que son voisin ne lui prenne et l'engloutisse. Révoltée, elle se lève et rend sa gamelle à la gardienne. Sous le regard ravi de la matonne (Erika Francz Jánofné), la gardienne lui décoche un grand coup au visage. Mylène fait alors demi-tour et monte sur les tables, envoyant valser les lampes et retirant le bois qui cloisonne les fenêtres. Peu à peu, les autres prisonniers la suivent et se mettent à se révolter. Mylène frappe la gardienne, tandis que tous les captifs saccagent les lieux et s'échappent. Les gardes tentent d'intervenir, mais se font tabasser et même fusiller, notamment par des enfants. Les révoltés arrivent devant une grande étendue de neige, courent, courent... Puis s'arrêtent. Devant eux, la neige s'étend à perte de vue. Ils n'ont aucun endroit où aller. La fuite ne mène nulle part. Pour Laurent Boutonnat, la chanson est « un coup de projecteur sur une génération en mal de futur ». En 1990, la fin de la tournée a été une période déstabilisante pour Mylè ... |
Mylene FARMER - rêver... |
Jean FERRAT - la complainte de Pablo NerudaMis en musique en 1995 par Jean Ferrat, ce poème est l’œuvre de Louis Aragon, il date de 1948. Le texte a été écrit lorsque Néruda fut obligé de quitter son pays. En effet, l’arrivée au pouvoir de Videla, voulue par Pablo Néruda qui fut un de ses plus fervents soutiens, se transforme vite en dictature. Le poète chilien prend alors la plume et dénonce ce coup de force. Il est poursuivi et contraint à la clandestinité puis à l’exil. Sans nouvelles de son ami, Aragon compose plusieurs œuvres pour dire son inquiétude. Elles seront par la suite regroupées dans un ouvrage appelé « Le Romancero de Pablo Neruda ». Bien que peu présent dans les médias et malgré un retrait de la scène à quarante-deux ans, il connaît un grand succès aussi bien critique que populaire et commercial, fondé tant sur la qualité de ses compositions (textes et mélodies) et de sa voix, que sur ses prises de positions sociales et politiques. Jean Tenenbaum, dit Jean Ferrat, né le 26 décembre 1930 à Vaucresson (en Seine-et-Oise) et mort le 13 mars 2010 à Aubenas1 (Ardèche), est un auteur-compositeur-interprète français. Auteur de « chansons à textes », il alterne tout au long de sa carrière, chansons engagées et sentimentales. Apprécié d'un large public, Jean Ferrat est considéré à l'instar de Ferré, Brassens et Brel, comme l'un des grands de la chanson française. L'auteur est également reconnu pour son talent de mélodiste, outre ses propres textes, il a notamment mis en musique de nombreux poèmes de Louis Aragon. Jean Ferrat était voisin des idées communistes et resta, à ce titre, proche du Parti communiste français durant toute sa vie. Cependant, ce fut un compagnon de route critique, particulièrement vis-à-vis des positions du parti sur l'URSS. Je vais dire la légende De celui qui s'est enfui Et fait les oiseaux des Andes Se taire au cœur de la nuit Le ciel était de velours Incompréhensiblement Le soir tombe et les beaux jours Meurent on ne sait comment [Refrain] : Comment croire comment croire Au pas pesant des soldats Quand j'entends la chanson noire De Don Pablo Neruda Lorsque la musique est belle Tous les hommes sont égaux Et l'injustice rebelle Paris ou Santiago Nous parlons même langage Et le même chant nous lie Une cage est une cage En France comme au Chili [Refrain] Sous le fouet de la famine Terre terre des volcans Le gendarme te domine Mon vieux pays araucan Pays double où peuvent vivre Des lièvres et des pumas Triste et beau comme le cuivre Au désert d'Atacama [Refrain] Avec tes forêts de hêtres Tes myrtes méridionaux O mon pays de salpêtre D'arsenic et de guano Mon pays contradictoire Jamais libre ni conquis Verras-tu sur ton histoire Planer l'aigle des Yankees [Refrain] Absent et présent ensemble Invisible mais trahi Neruda que tu ressembles À ton malheureux pays Ta résidence est la terre Et le ciel en même temps Silencieux solitaire Et dans la foule chantant Mis en musique en 1995 par Jean Ferrat, ce poème est l’œuvre de Louis Aragon, il date de 1948. Le texte a été écrit lorsque Néruda fut obligé de quitter son pays. En effet, l’arri ... |
FOOL'S GARDEN - Lemon treeLemon Tree (de l'anglais signifiant littéralement « citronnier ») est une chanson pop écrite, composée et interprétée en 1995 par le groupe allemand Fool's Garden, pour leur deuxième album Dish of the Day. Première de leurs chansons à être remarquée, elle devint un succès majeur en 1996, grâce à son riff électronique et touchant. Le single a atteint le 26e rang au hit-parade du Royaume-Uni et est resté numéro 1 durant de nombreuses semaines en Allemagne et dans d'autres pays, notamment l'Irlande après qu'il eut été parodié sous le titre Christmas Tree par Dustin the Turkey1, une marionnette de l'émission The Den (en). I'm sitting here in the boring room It's just another rainy Sunday afternoon I'm wasting my time I got nothing to do I'm hanging around I'm waiting for you But nothing ever happens and I wonder I'm driving around in my car I'm driving too fast I'm driving too far I'd like to change my point of view I feel so lonely I'm waiting for you But nothing ever happens and I wonder I wonder how I wonder why Yesterday you told me 'bout the blue blue sky And all that I can see is just a yellow lemon-tree I'm turning my head up and down I'm turning turning turning turning turning around And all that I can see is just another lemon-tree I'm sitting here I miss the power I'd like to go out taking a shower But there's a heavy cloud inside my head I feel so tired Put myself into bed While nothing ever happens and I wonder Isolation is not good for me Isolation I don't want to sit on the lemon-tree I'm steppin' around in the desert of joy Baby anyhow I'll get another toy And everything will happen and you wonder I wonder how I wonder why Yesterday you told me 'bout the blue blue sky And all that I can see is just another lemon-tree I'm turning my head up and down I'm turning turning turning turning turning around And all that I can see is just a yellow lemon-tree And I wonder, wonder I wonder how I wonder why Yesterday you told me 'bout the blue blue sky And all that I can see, and all that I can see, and all that I can see Is just a yellow lemon-tree Lemon Tree (de l'anglais signifiant littéralement « citronnier ») est une chanson pop écrite, composée et interprétée en 1995 par le groupe allemand Fool's Garden, pour leur deuxième alb ... |
Michel FUGAIN - je n'aurai pas le tempsJe n'aurai pas le temps, pas le temps Même en courant Plus vite que le vent Plus vite que le temps Même en volant Je n'aurai pas le temps, pas le temps De visiter toute l'immensité D'un si grand univers Même en cent ans Je n'aurai pas le temps de tout faire J'ouvre tout grand mon cœur J'aime de tous mes yeux C'est trop peu Pour tant de cœurs et tant de fleurs Des milliers de jours C'est bien trop court, bien trop court Et pour aimer Comme l'on doit aimer quand on aime vraiment Même en cent ans Je n'aurai pas le temps, pas le temps Je n'aurai pas le temps, pas le temps Paroliers : Michel Paul Fugain / Pierre Delanoe Je n'aurai pas le temps, pas le temps Même en courant Plus vite que le vent Plus vite que le temps Même en volant Je n'aurai pas le temps, pas le temps De visiter toute l'immensité D'un si gran ... |
Antonio GADES - fuenteovejuna (d'apres Lope de Vega)En 1995, après trois années sabbatiques, Gadès conçoit Fuenteovejuna, d’après le drame de Lope de Vega. Créée en Italie, cette pièce est ensuite présentée en Espagne et en France, avant de parcourir le monde. En 1995, après trois années sabbatiques, Gadès conçoit Fuenteovejuna, d’après le drame de Lope de Vega. Créée en Italie, cette pièce est ensuite présentée en Espagn ... |
Serge GAINSBOURG - ElisaElisa, Elisa Elisa saute-moi au cou Elisa, Elisa Elisa cherche-moi des poux, Enfonce bien tes ongles, Et tes doigts délicats Dans la jungle De mes cheveux Lisa Elisa, Elisa Elisa saute-moi au cou Elisa, Elisa Elisa cherche-moi des poux, Fais-moi quelques anglaises, Et la raie au milieu On a treize Quatorze ans à nous deux Elisa, Elisa Elisa les autres on s'en fout, Elisa, Elisa Elisa rien que toi, moi, nous Tes vingt ans, mes quarante Si tu crois que cela Me tourmente Ah non vraiment Lisa Elisa, Elisa Elisa saute-moi au cou Elisa, Elisa Elisa cherche-moi des poux, Enfonce bien tes ongles, Et tes doigts délicats Dans la jungle De mes cheveux Lisa Elisa, Elisa Elisa saute-moi au cou Elisa, Elisa Elisa cherche-moi des poux, Enfonce bien tes ongles, Et tes doigts délicats Dans la jungle De mes cheveux Lisa Elisa, Elisa Elisa saute-moi au cou Elisa, Elisa ... |
Serge GAINSBOURG & Eddy MITCHELL - vieilles canailleswww.youtube.com/watch?v=JEsHgx_r2Xg www.youtube.com/watch?v=JEsHgx_r2Xg ... |
France GALL - paradis blanc... |
GAROU, avec Daniel Lavoie, Patrick Fiori - Belle (Notre Dame de Paris)Belle est une œuvre musicale faisant partie de la comédie Notre-Dame de Paris et interprétée par Garou, Daniel Lavoie et Patrick Fiori. Disponible en single en 1998, elle a eu un succès fracassant notamment en France et en Belgique, se maintenant en tête des ventes durant plusieurs mois. Tout comme les autres pièces de la comédie musicale, le texte de Belle est écrit par Luc Plamondon, auteur des paroles de Starmania. La musique est composée par Richard Cocciante, qui crée aussi les arrangements avec Jannick Top et Serge Perathoner. Belle est une chanson romantique dans laquelle les trois chanteurs, incarnant respectivement Quasimodo (Garou), Frollo (Daniel Lavoie) ainsi que Phœbus (Patrick Fiori), clament successivement leur amour pour Esméralda, avant d'entonner ensemble le refrain. Le thème de l'œuvre est tiré du roman Notre-Dame de Paris de Victor Hugo. Au cours du chapitre VI du livre 8, intitulé Trois cœurs d'homme faits différemment, les trois personnages regardent Esméralda, condamnée à mort. Phœbus, qui est avec sa fiancée Fleur-de-Lys (Julie Zenatti), pâlit mais demeure à ses côtés. Frollo lui offre le salut à condition qu'elle devienne sa femme. Finalement, c'est Quasimodo qui sauve Esméralda. Francky Vincent en a réalisé une version zouk, accompagné par Thierry Cham et Jacques d'Arbaud. Quasimodo (Garou) " Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda " Frollo (Daniel Lavoie) " Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel Celle Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain Ô Notre-Dame! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda " Phoebus (Patrick Fiori) " Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Ma dulcinée laissez-moi vous êtes infidèle Avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel Ô Fleur-de-Lys, Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda " Quasimodo, Frollo, Phoebus " J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda. Belle est une œuvre musicale faisant partie de la comédie Notre-Dame de Paris et interprétée par Garou, Daniel Lavoie et Patrick Fiori. Disponible en single en 1998, elle a eu un succès fracassant notamment ... |
GAROU - Notre Dame de Paris - Belle... |
Jean-Jacques GOLDMANN - à nos actes manquésÀ nos actes manqués est une chanson enregistrée en 1990 par le trio vocal de variété française Fredericks Goldman Jones (composé de Jean-Jacques Goldman, Carole Fredericks et Michael Jones). La musique, ainsi que les paroles, sont écrites par Jean-Jacques Goldman. La chanson est le deuxième single de l'album éponyme Fredericks Goldman Jones après le single Nuit. Dans les entrevues, Goldman a expliqué que la musique a été inspirée par son voyage aux Antilles, où il a découvert le zouk. Le single est devenu un des principaux tubes de l'été 1991 et a atteint la position numéro deux pendant quatre semaines consécutives, du 11 mai au 1er juin 1991 et a vendu environ 171 000 unités. Il reste à ce jour le single le mieux classé du trio. À nos actes manqués est une chanson enregistrée en 1990 par le trio vocal de variété française Fredericks Goldman Jones (composé de Jean-Jacques Goldman, Carole Fredericks et Michael Jones). ... |
Jean-Jacques GOLDMANN - bonne idéeUn début de janvier, si j'ai bien su compter Reste de fête ou bien vœux très appuyés De Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée ? Qu'importe si j'ai gagné la course, et parmi des milliers Nous avons tous été vainqueurs même le dernier des derniers Une fois au moins les meilleurs, nous qui sommes nés Au creux de nos mères qu'il fait bon mûrir Et puis j'ai vu de la lumière alors je suis sorti Et j'ai dit Bonne idée Y avait du soleil, des parfums, de la pluie Chaque jour un nouveau réveil, chaque jour une autre nuit Des routes et des motards et des matches de rugby Des spaghetti, Frédéric Dard et Johnny Winter aussi On m'a dit c'est qu'une étincelle avant l'obscurité Juste un passage, un arc-en-ciel, une étrange absurdité Des frères, des tendres, des trésors à chercher Des vertiges à prendre, à comprendre et des filles à caresser J'me suis dit Bonne idée Et puis y a toi qui débarque en ouvrant grand mes rideaux Et des flots de couleurs éclatent et le beau semble bien plus beau Et rien vraiment ne change mais tout est différent Comme ces festins qu'on mange seul ou en les partageant Je marchais au hasard le soir était tombé Avec mon sac et ma guitare j'étais un peu fatigué Tout était si désert, où me désaltérer ? Et puis j'ai vu de la lumière et je vous ai trouvés Bonne idée Un début de janvier, si j'ai bien su compter Reste de fête ou bien vœux très appuyés De Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée ? Qu'importe si j'ai gagné la course, et ... |
Johnny HALLIDAY - allumer le feuTourner le temps à l'orage Revenir à l'état sauvage Forcer les portes, les barrages Sortir le loup de sa cage Sentir le vent qui se déchaîne Battre le sang dans nos veines Monter le son des guitares Et le bruit des motos qui démarrent Il suffira d'une étincelle Oui, d'un rien, oui, d'un geste Il suffira d'une étincelle Et d'un mot d'amour, oui pour Allumer le feu, allumer le feu Et faire danser les diables et les dieux Allumer le feu, allumer le feu Et voir grandir la flamme dans vos yeux Allumer le feu Laisser derrière toutes nos peines Nos haches de guerre, nos problèmes Se libérer de nos chaînes Lâcher le lion dans l'arène Je veux la foudre et l'éclair L'odeur de poudre, le tonnerre Je veux la fête et les rires Je veux la foule en délire Il suffira d'une étincelle Oui, d'un rien, d'un contact Il suffira d'une étincelle D'un peu de jour, oui pour Allumer le feu, allumer le feu Et faire danser les diables et les dieux Allumer le feu, allumer le feu Et voir grandir la flamme dans vos yeux Allumer le feu Il suffira d'une étincelle Oui, d'un rien, d'un geste Il suffira d'une étincelle Oui, d'un mot d'amour pour Pour, pour, pour Allumer le feu, allumer le feu Et faire danser les diables et les dieux Allumer le feu, allumer le feu Et voir grandir la flamme dans vos yeux Oh, allumer le feu Allumer le feu, allumer le feu Et faire danser les diables et les dieux Allumer le feu, allumer le feu Et voir grandir la flamme dans vos yeux Allumer le feu Allumer le feu (allumer le feu, allumer le feu) Allumer le feu Tourner le temps à l'orage Revenir à l'état sauvage Forcer les portes, les barrages Sortir le loup de sa cage Sentir le vent qui se déchaîne Battre le sang dans nos veines Monte ... |
Johnny HALLYDAY - toute la musique qu j'aime (le blues)La Musique que j'aime est une chanson composée et interprétée par Johnny Hallyday. Les paroles sont de Michel Mallory. Elle sort en 1973 en face B du 45 tours Comme un corbeau blanc et ouvre (la même année), l'album Insolitudes. Devenue un classique du répertoire d'Hallyday, elle a été depuis sa création, quasiment, inscrite à chaque tour de chant de l'artiste. La Musique que j'aime est une chanson composée et interprétée par Johnny Hallyday. Les paroles sont de Michel Mallory. Elle sort en 1973 en face B du 45 tours Comme un corbeau blanc et ouvre (la même année) ... |
The Edwin HAWKINS Singers - Oh happy daysOh Happy Day un arrangement gospel de 1967 provenant d'une hymne du xviiie siècle (inspiré de l'Actes des Apôtres), popularisé par The Edwin Hawkins Singers. Joan Baez et Florent Pagny ont entre autres également interprété la chanson. Le 30 avril 1972, sur le scène du Oude Rai à Amsterdam, les Edwin Hawkins Singers chantent "Oh happy day" accompagnés d'un groupe d'enfants français "Les Poppys" devant 5000 personnes A l'origine,ce cantique religieux traditionnel sur le thème de l'amour universel et de la fraternité est enregistré pour un disque promotionnel de la chorale de gospel californienne qu'Edwin Hawkins dirige.Elle est composée d'une cinquantaine de chanteuses et chanteurs noirs emmenés par Dorothy Morrison. Diffusée par un D.J. local,le disque est repéré par Buddah Records qui rebaptise la chorale "Edwin Hawkins Singers" et le diffuse en 45T. Et cet hymne plein de spontanéité et de fraîcheur deviendra un énorme succès mondial. Oh happy day (oh happy day) Oh happy day (oh happy day) When Jesus washed (when Jesus washed) When Jesus washed (when Jesus washed) When Jesus washed (when Jesus washed) He washed my sins away (oh happy day) Oh happy day (oh happy day) He taught me how to watch, fight and pray, fight and pray And live rejoicing every, everyday Oh happy day He taught me how Oh happy day (oh happy day) Oh Happy Day un arrangement gospel de 1967 provenant d'une hymne du xviiie siècle (inspiré de l'Actes des Apôtres), popularisé par The Edwin Hawkins Singers. Joan Baez et Florent Pagny ont entre autres égal ... |
Thierry HAZARD - le jerk... |
Whitney HOUSTON - I will always love youLes paroles expriment une ode poignante à un ancien amant à qui elle souhaite « bonheur » et « amour ». En 1992, Whitney Houston reprend la chanson pour la bande originale du film Bodyguard et en fait une ballade soul pour ce qui devint sa chanson la plus populaire, qu'elle interprète dans tous ses concerts dans tous les pays du monde, le single devient un succès planétaire et se vend à plus de 10 millions d'exemplaires, atteignant un retentissement bien plus important que la version originale de Dolly Parton. Whitney Elizabeth Houston, chanteuse, actrice, productrice et ancienne mannequin américaine, est née le 9 août 1963, à Newark dans le New Jersey et morte le 11 février 2012 à Beverly Hills en Californie à l'âge de 48 ans. En 2009, ses ventes sont estimées à plus de 170 millions de disques à travers le monde. If I should stay I would only be in your way So I'll go but I know I'll think of you every step of the way I will always love you I will always love you You, you, my darling you (Mmm) Bittersweet memories That is all I'm taking with me So goodbye Please don't cry We both know I'm not what you You need I will always love you I will always love you You, you, my darling you (Mmm) I hope life treats you kind And I hope you have all you dreamed of And I wish to you joy and happyness But above all this, I wish to you love And I will always love you I will always love you You, you, my darling you (Mmm) I will always love you I will always love you You, you, my darling you (Mmm) I will always love you I will always love you You, you, my darling you (Mmm) You, darling I love you Oh, I'll always, I'll always love you (oo-oo) Les paroles expriment une ode poignante à un ancien amant à qui elle souhaite « bonheur » et « amour ». En 1992, Whitney Houston reprend la chanson pour la bande originale du film Bodyguard et en f ... |
Julio IGLESIAS - la cumparsitaLa cumparsita est un air de tango uruguayen-argentin, extrêmement populaire en Uruguay et en Argentine. La mélodie de ce tango a été écrite entre la fin de 1915 et le début de 1916 par le musicien uruguayen Gerardo Matos Rodríguez. Parmi les multiples versions chantées à travers le monde de La cumparsita, la plus populaire semble être celle de l'Argentin Pascual Contursi. Par décret présidentiel du 2 février 1998, La cumparsita est l'hymne populaire et culturel de l'Uruguay. Ce morceau fut composé en 1915 ou 1916 par un jeune étudiant uruguayen en architecture de 18 ans, Cumparsita est une variante orthographique de comparsita, diminutif de comparsa à la fois danse de carnaval et formation de musiciens et de danseurs ; cumparsita est la prononciation des immigrés italiens de la région. Ce morceau est très populaire en Argentine et en Uruguay, au point que les deux pays s'en disputent parfois la propriété. Si supieras que aún dentro de mi alma Conservo aquel cariño que tuve para ti Quién sabe si supieras que nunca te he olvidado? Volviendo a tu pasado te acordarás de mí Los amigos ya no vienen Ni siquiera visitarme Nadie quiere consolarme en mi aflicción Desde el día en que te fuiste Siento angustias en mi pecho Decí, percanta, Qué has hecho de mi pobre corazón? Si supieras que aún dentro de mi alma Conservo aquel cariño que tuve para ti Quién sabe si supieras que nunca te he olvidado? Volviendo a tu pasado te acordarás de mí La cumparsita est un air de tango uruguayen-argentin, extrêmement populaire en Uruguay et en Argentine. La mélodie de ce tango a été écrite entre la fin de 1915 et le début de 1916 par le musicien ur ... |
Natalie IMBRUGLIA - tornTorn est une chanson écrite et composée par Scott Cutler (en), Anne Preven (en) et Phil Thornalley. Elle est enregistrée pour la première fois en 1993 par la chanteuse danoise Lis Sørensen sous le titre Brændt, puis en 1995 par le groupe de rock alternatif américain Ednaswap (en) dont Scott Cutler et Anne Preven sont membres. Reprise en 1997 par la chanteuse australienne Natalie Imbruglia, elle connaît un important succès international. I thought I saw a man brought to life He was warm, he came around like he was dignified He showed me what it was to cry Well you couldn't be that man I adored You don't seem to know, don't seem to care What your heart is for No, I don't know him anymore There's nothin' where we used to lie Conversation has run dry That's what's going on Nothing's fine, I'm torn I'm all out of faith This is how I feel, I'm cold and I am shamed Lying naked on the floor Illusion never changed Into something real Wide awake and I can see the perfect sky is torn You're a little late I'm already torn So I guess the fortune teller's right I should have seen just what was there And not some holy light But you crawled beneath my veins and now I don't care, I have no luck I don't miss it all that much There's just so many things That I can't touch, I'm torn I'm all out of faith This is how I feel, I'm cold and I am shamed Lying naked on the floor Illusion never changed Into something real I'm wide awake and I can see the perfect sky is torn You're a little late I'm already torn Torn There's nothing where he used to lie My inspiration has run dry And that's what is goin' on Nothin's right, I'm torn I'm all out of faith This is how I feel I'm cold and I am shamed Lying naked on the floor Illusion never changed Into something real I'm wide awake and I can see the perfect sky is torn I'm all out of faith This is how I feel, I'm cold and I'm ashamed Bound and broken on the floor You're a little late I'm already torn Torn Torn Torn est une chanson écrite et composée par Scott Cutler (en), Anne Preven (en) et Phil Thornalley. Elle est enregistrée pour la première fois en 1993 par la chanteuse danoise Lis Sørensen sous le titre Br ... |
Les INCONNUS - Auteuil Neuilly Passy (sur un rythme de rap)Je m'appelle Charles-Henri Du Pré J'habite à Neuilly Dans un quartier mal paumé Je suis fils unique Dans un hôtel particulier C'est la croix, la bannière Pour me sustenter. Pas un Arabe du coin Ni un Euromarché. Auteuil, Neuilly, Passy : tel est notre ghetto Les Inconnus est le nom du trio comique réunissant Didier Bourdon, Bernard Campan et Pascal Légitimus. Ils étaient initialement cinq, avec Smaïn et Seymour Brussel qui quitteront le groupe plus d'un an après sa création. Le trio qui devint très populaire durant les années 1990 grâce à sa célèbre émission parodique La Télé des Inconnus, dont certains sketchs furent également mis en scène lors de leurs spectacles. Ils se séparèrent au milieu des années 1990, au pic de leur célébrité, à cause d'un différend juridique avec leurs ex managers et producteurs Paul Lederman et Claude Martinez. Cependant, les trois acolytes ont toujours été et restent encore aux yeux du grand public associés au nom des Inconnus, que cela soit contractuellement le cas ou pas. Ce contentieux reste d'ailleurs largement ignoré du grand public. Hé mec Je me présente Je m'appelle Charles-Henri Du Pré J'habite à Neuilly Dans un quartier mal paumé Je suis fils unique Dans un hôtel particulier C'est la croix, la bannière Pour me sustenter. Pas un Arabe du coin Ni un Euromarché. Auteuil, Neuilly, Passy : tel est notre ghetto Hé mec, mon nom à moi C'est Hubert Valéry Patrick Stanislas Duc de Montmorency À 5 ans et demi J'avais déjà ma Ferrari. J'pouvais pas la conduire, Bien sûr, j'étais trop p'tit ! As-tu saisi mon pote Notre envie de révolte ? J'ai envie de crier "Zut, flûte, crotte, chier... " [Répétition] : Auteuil, Neuilly, Passy : c'est pas du gâteau Auteuil, Neuilly, Passy : tel est notre ghetto. Salut, tu - vas - bien ? x2 Y en a marre du Fauchon, Du Hédiard, du saumon, du caviar Salut, c'est Patrick, À l'appareil Ouais, c'est Pat', Tu vas bien ? Et moi ? Et moi ? Tu ne sais pas quelle est ma vie ? À côtoyer Chantal Ou bien Marie-Sophie À faire le baise-main À des pétasses mal baisées Enfin, j'ai voulu dire Des filles un peu coincées... Je veux être un voyou, Vrai de vrai hors la loi. Mais quand t'es né ici mon frère, Vous n'avez pas le choix. Y en a marre des Mylène, Ségolène, Des Sylvie, Gwendoline, Églantine, Marie-Chantal... Y en a marre, mon frère, On a de gros problèmes. Y en a marre, mon frère, De subir le système. Mon avenir à moi est déjà tout tracé : Boîtes privées, Science PO, l'ENA ou H.E.C. Et dans le pire des cas Si je ne travaille pas, Faudra que je reprenne La boîte de papa. [Répétition] Salut, tu vas bien? Nous sommes tous les produits D'une société économique dépendante Des fluctuations boursières Qui déstabilisent le marché. Oui mec! Et pour sortir de ce carcan Éducatif, capitaliste Il faut savoir dire non, non, non, mec ! [Répétition] Salut, tu vas bien? Nous sommes issus d'une famille Qui n'a jamais souffert Nous sommes issus d'une famille Qu'on ne peut plus souffrir...aux yeux du grand public associés au nom des Inconnus, que cela soit contractuellement le cas ou pas. Ce contentieux reste d'ailleurs largement ignoré du grand public. Je m'appelle Charles-Henri Du Pré J'habite à Neuilly Dans un quartier mal paumé Je suis fils unique Dans un hôtel particulier C'est la croix, la bannière Pour me sustenter. Pas u ... |
Les INCONNUS - rap tout... |
The IRRESISTIBLES - my year is a day... |
Michael JACKSON - black or white... |
Michael JACKSON - heal the worldHeal the World est une chanson de Michael Jackson, issue de l'album Dangerous. Le single, sorti en 1992, est le sixième titre extrait de l'album. Il s'agit d'une ballade caritative, visant à récolter des fonds pour la lutte contre la famine, la pauvreté et les maladies infantiles. La chanson, sortie durant la tournée Dangerous World Tour, est principalement connue car elle inaugure la fondation de l'association de Jackson Heal The World, dont le but est de « guérir, purement et simplement » . There's a place in your heart And I know that it is love And this place could be much Brighter than tomorrow And if you really try You'll find there's no need to cry In this place you'll feel There's no hurt or sorrow There are ways to get there If you care enough for the living Make a little space Make a better place Heal the world Make it a better place For you and for me And the entire human race There are people dying If you care enough for the living Make it a better place For you and for me If you want to know why There's love that cannot lie Love is strong It only cares of joyful giving If we try we shall see In this bliss we cannot feel Fear of dread We stop existing and start living The it feels that always Love's enough for us growing So make a better world Make a better place Heal the world Make it a better place For you and for me And the entire human race There are people dying If you care enough for the living Make a better place for you and for me And the dream we were conceived in Will reveal a joyful face And the world we once believed in Will shine again in grace Then why do we keep strangling life Wound this earth, crucify its soul Though it's plain to see This world is heavenly Be god's glow We could fly so high Let our spirits never die In my heart I feel you are all my brothers Create a world with no fear Together we cry happy tears See the nations turn their swords into plowshares We could really get there If you cared enough for the living Make a little space To make a better place Heal the world Make it a better place For you and for me And the entire human race There are people dying If you care enough for the living Make a better place for you and for me There are people dying If you care enough for the living Make a better place for you and for me You and for me Heal the World est une chanson de Michael Jackson, issue de l'album Dangerous. Le single, sorti en 1992, est le sixième titre extrait de l'album. Il s'agit d'une ballade caritative, visant à récolter des fonds pour la l ... |
Jean-Michel JARRE - oxygene... |
Karl JENKINS - Palladio - allegrettoPalladio est une composition pour orchestre à cordes de Karl Jenkins, écrite en 1995. Le titre fait référence à l'architecte Andrea Palladio (1508-1580). Le travail en trois mouvements se présente sous la forme d'un concerto grosso. Les motifs du premier mouvement, Allegretto, ont été utilisés pour une publicité télévisée de De Beers, "A Diamond Is Forever", à partir de 1993. Les motifs du premier mouvement, Allegretto, ont été utilisés pour une publicité télévisée de De Beers, "Un diamant, c'est pour toujours", à partir de 1993. Ensuite, Jenkins complète une suite de trois mouvements sous la forme d'un concerto grosso pour orchestre à cordes, nommé Palladio, en hommage à l'architecte de la Renaissance. Palladio a été inspiré par l'architecte italien Andrea XVIe du XVIe siècle, dont le travail incarne la célébration de l'harmonie et de l'ordre à la Renaissance. L’harmonie mathématique et les éléments architecturaux empruntés à l’antiquité classique sont deux traits distinctifs de Palladio. Cette philosophie reflète ma propre approche de la composition. Le premier mouvement que j'ai adapté et utilisé pour le film 'Shadows' A Diamond is Forever pour une campagne mondiale. Le mouvement du milieu que j’ai depuis réarrangé pour créer deux voix féminines et un orchestre à cordes, ainsi que l’entend Cantus Insolitus dans mon œuvre Songs of Sanctuary Les "proportions harmonieuses et les mathématiques" jouent un rôle dans la musique comme dans l'architecture. L'architecte de la Renaissance, Palladio, a fondé ses dessins sur des modèles antiques romains et a étudié en particulier les mesures de Vitruve. Jenkins à son tour a basé sa musique sur les "principes mathématiques harmonieux" de Palladio. La musique, en particulier le premier mouvement, a été arrangée pour différents ensembles, notamment le quintette à vent et la fanfare. Jenkins en fit une version pour piano et utilisa les motifs du mouvement I pour un air intitulé "Exultate jubilate", en référence à son 70e anniversaire. Palladio est une composition pour orchestre à cordes de Karl Jenkins, écrite en 1995. Le titre fait référence à l'architecte Andrea Palladio (1508-1580). Le travail en trois mouvements se présente s ... |
Tom JOBIM & Elis REGINA - aguas de março (les eaux de mars)Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert Águas de Março est une chanson brésilienne écrite en 1972 par Antônio Carlos Jobim. Elle a été reprise de nombreuses fois au Brésil et à travers le monde. En 2001, la chanson a été élue meilleure chanson brésilienne de tous les temps par un ensemble de journalistes, musiciens et autres artistes consultés par le quotidien brésilien Folha de São Paulo. Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert Un arbre millénaire, un nud dans le bois C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond Le mystère profond, la promesse de vie C'est le souffle du vent au sommet des collines C'est une vieille ruine, le vide, le néant C'est la pie qui jacasse, c'est l'averse qui verse Des torrents d'allégresse, ce sont les eaux de Mars C'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout Un poisson, un geste, c'est comme du vif argent C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste C'est du bois, c'est un jour le bout du quai Un alcool trafiqué, le chemin le plus court C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue Un pas, un pont, un crapaud qui croasse C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces Ce sont les eaux de Mars, la promesse de vie Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques Un serpent qui attaque, une entaille au talon Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars La promesse de vie, le mystère profond Ce sont les eaux de Mars dans ton cur tout au fond Un pas, une " ... pedra é o fim do caminho E um resto de toco, é um pouco sozinho ... " Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire... Un pas, une pierre, un chemin qui chemine Un reste de racine, c'est un peu solitaire C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert Águas de Ma ... |
Elton JOHN - don't go breaking my heart (with Kikki Dee)... |
Elton JOHN - Goodbye England's rose (Candle in the wind)Candle in the Wind est à l'origine une chanson composée en 1973 par Elton John et écrite par Bernie Taupin a été écrite en l'honneur de Marilyn Monroe, décédée 11 ans plus tôt. Le 31 août 1997, la princesse Diana mourait dans un accident de voiture à Paris. La nouvelle choqua énormément Elton John car il était très ami avec la princesse. Remontant peu à peu sa tristesse, il décida de rendre hommage à Diana. Il contacta Bernie Taupin avec qui ils décidèrent de réécrire les paroles de Candle in the Wind. Il ajouta un quatuor de cordes et de bois pour aider à équilibrer la chanson. Elton John chanta "Goodbye England's Rose" pour la seule et unique fois aux funérailles de Diana à l'abbaye de Westminster, le 6 septembre 1997. En effet, bien qu'il continue à chanter la version originale de 1973 durant ses concerts, Elton John a toujours refusé de chanter à nouveau la version de 1997 en public. La chanson n'a jamais été rééditée dans un album ou une compilation. Goodbye England's Rose May you ever grow in our hearts You were the grace that placed itself Where lives were torn apart You called out to our country And you whispered to those in pain Now you belong to heaven And the stars spell out your name And it seems to me you lived your life Like a candle in the wind Never fading with the sunset When the rain set in And your footsteps will always fall here Along England's greenest hills Your candle's burned out long before Your legend ever will Loveliness we've lost These empty days without your smile This torch we'll always carry For our nation's golden child And even though we try The truth brings us to tears All our words cannot express The joy you brought us through the years TRADUCTION Adieu, rose d'Angleterre Puisses-tu pousser dans nos cœurs à jamais Tu étais la grâce qui se posait Là où des vies étaient déchirées Tu interpellais notre pays Et tu chuchotais à ceux qui souffraient Maintenant ta place est au ciel Et les étoiles épellent ton nom Et il me semble que tu as vécu Comme une bougie dans le vent Ne s'affaiblissant jamais avec le coucher du soleil Après l'arrivée de la pluie Et tes pas parcourront toujours Les collines les plus vertes d'Angleterre Ta bougie s'est éteinte bien trop tôt Mais ta légende ne mourra jamais Nous avons perdu de la beauté Ces journées vides de sens sans ton sourire Nous porterons toujours cette torche Pour l'enfant doré de notre nation Et bien que nous fassions des efforts La vérité nous fait pleurer Tous nos mots ne peuvent exprimer La joie que tu nous a apporté à travers les années Candle in the Wind est à l'origine une chanson composée en 1973 par Elton John et écrite par Bernie Taupin a été écrite en l'honneur de Marilyn Monroe, décédée 11 ans plus t&oci ... |
Patrick JUVET - ou sont les femmesOù sont les femmes ? est une chanson de Patrick Juvet parue sur l'album Paris by Night en 1977. Nouvelle collaboration entre Patrick Juvet (compositeur et interprète) et Jean Michel Jarre (parolier), ce titre aux sonorités disco connaîtra un grand succès en France où il est considéré comme le premier tube disco français chanté. Il change l'image de « chanteur pour midinette » de Patrick Juvet en s'interrogeant sur les conséquences du féminisme. Où sont les femmes ? est une chanson de Patrick Juvet parue sur l'album Paris by Night en 1977. Nouvelle collaboration entre Patrick Juvet (compositeur et interprète) et Jean Michel Jarre (parolier), ce titre aux sonorit&e ... |
Patricia KAAS - il me dit que je suis belle... |
Patricia KAAS - les hommes qui passent... |
Israel IZ KAMAKAWIWO'OlE - Somewhere Over the rainbowIsrael Kamakawiwo'ole, également connu sous le pseudonyme IZ, est un musicien et chanteur hawaïen, né le 20 mai 1959 et mort le 26 juin 1997 à Honolulu (Hawaï), à la suite d'une insuffisance respiratoire due à sa masse corporelle. Il devient célèbre lorsque son album Facing Future est commercialisé en 1993. Son pot-pourri, Over the Rainbow / What a Wonderful World, est repris dans de nombreux films, séries télévisées et publicités. Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh Somewhere over the rainbow Way up high And the dreams that you dream of Once in a lullaby Somewhere over the rainbow Bluebirds fly And the dreams that you dream of Dreams really do come true Someday, I wish upon a star Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops High above the chimney top That's where you'll find me Somewhere over the rainbow Bluebirds fly And the dreams that you dare to Oh why, oh why can't I? Well, I see trees of green and red roses too I'll watch them bloom for me and you And I think to myself What a wonderful world Well, I see skies of blue and I see clouds of white And the brightness of day I like the dark And I think to myself what a wonderful world The colors of the rainbow so pretty in the sky And also on the faces of people passing by I see friends shaking hands saying How do you do? They're really saying I, I love you I hear babies cry and I watch them grow They'll learn much more then we'll know And I think to myself what a wonderful world World Someday I wish upon a star Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops High above the chimney top That's where you'll find me Oh, somewhere over the rainbow Way up high And the dreams that you dare to Why oh, why can't I? Ooh, ooh Israel Kamakawiwo'ole, également connu sous le pseudonyme IZ, est un musicien et chanteur hawaïen, né le 20 mai 1959 et mort le 26 juin 1997 à Honolulu (Hawaï), à la suite d'une insuffisance respiratoir ... |
KHALED - AichaAïcha est le titre d'une chanson franco-algérienne écrite par Jean-Jacques Goldman pour le chanteur de raï algérien Khaled. Le nom Aïcha est un prénom féminin arabe. Comme si je n'existais pas Elle est passée a cote de moi Sans un regard, reine de Saba J'ai dit Aicha, prends, tout est pour toi Voici des perles, des bijoux Aussi l'or autour de ton cou Les fruits bien murs au gout de miel Ma vie, Aicha, si tu m'aimes J'irai a ton souffle nous mènent Dans les pays d'ivoire et d'ébène J'effacerai tes larmes, tes peines Rien n'est trop beau pour une si belle Ooh! Aicha, Aicha, écoute-moi Aicha, Aicha, t'en vas pas Aicha, Aicha, regarde-moi Aicha, Aicha, reponds-moi Je dirai les mots, les poèmes Je jouerai les musiques du ciel Je prendrai les rayons du soleil Pour éclairer tes yeux de reine Ooh! Aicha, Aicha, écoute-moi Aicha, Aicha, t'en vas pas Elle a dit, "Garde tes trésors Moi, je veux mieux que tout ça Des barreaux sont des barreaux, même en or Je veux les mêmes droits que toi Et du respect pour chaque jour Moi, je ne veux que de l'amour" Aah! N'bghik Aïcha ou n'mout 3lik Hadi kisat hayaty oua hobi Inti 3omri oua inti hayati Tmanit n3ich m3ak ghir inti Ooh! Aicha, Aicha, écoute-moi Aicha, Aicha, ana n'bghik Aicha, Aicha, t'en vas pas Aicha, Aicha, n'mout 3lik Aicha, Aicha, réponds-moi Aïcha est le titre d'une chanson franco-algérienne écrite par Jean-Jacques Goldman pour le chanteur de raï algérien Khaled. Le nom Aïcha est un prénom féminin arabe. Comme si je n'e ... |
Diana KRALL - you re getting to be a habit with meDiana Krall, née Diana Jean Krall le 16 novembre 1964 à Nanaimo en Colombie-Britannique (Canada), est une pianiste et chanteuse de jazz canadienne. Diana Krall, née Diana Jean Krall le 16 novembre 1964 à Nanaimo en Colombie-Britannique (Canada), est une pianiste et chanteuse de jazz canadienne. ... |
Francis LALANNE - on se retrouvera... |
LARUSSO - tu m'oublieras... |
Michel LEGRAND - les conseils de la Fée des Lilas (musique du film peau d'ane sur un conte de Charles Perrault)Pour toute une génération, les mots se mêlent aux notes de Michel Legrand pour introduire « Les conseils de la Fée des Lilas », l’un des moments clefs de « Peau d’Âne », film de Jacques Demy sorti sur les écrans en 1970. La voix n’est cependant pas celle de l'actrice Delphine Seyrig qui est doublée par la propre sœur du musicien, Christiane Legrand, qui faisait carrière au sein des Swingle Sisters La situation mérite attention. Mon enfant On n'épouse jamais ses parents Vous aimez votre père, je comprends Quelles que soient vos raisons Quels que soient pour lui vos sentiments Mon enfant On n'épouse pas plus sa maman On dit que traditionnellement Des questions de culture et de législature Décidèrent en leur temps Qu'on ne mariait pas les filles avec leur papa Un prince, une bergère peuvent bien s'accorder quelquefois Mais une fille et son père c'est ma foi Un échec assuré, une progéniture altérée Mon enfant Il vous faut oublier à présent Ces fantasmes démoralisants Et vous rencontrerez Un charmant va-nus-pieds ou un prince mendiant Mais, de grâce, oubliez cet hymen insensé Mon enfant La vie vous offrira ses présents Mais il vous faudra auparavant Vous conformer au plan Que j'ai conçu pour vous savamment. Mon enfant Ne craignez pas les égarements Je vais vous éclairer brillamment Je vais vous protéger J'ai pour vous un chemin par mes soins tout tracé Mais, de grâce, écoutez : J'ai tout manigancé. Pour toute une génération, les mots se mêlent aux notes de Michel Legrand pour introduire « Les conseils de la Fée des Lilas », l’un des moments clefs de « Peau d’Âne », f ... |
Michel LEGRAND - mon enfant (interpreté par Delphine Seyrig)... |
Michel LEGRAND (avec Nana MOUSKOURI) - quand on s'aimeMichel Legrand étudie le piano au Conservatoire de Paris de 1942 à 1949, dans la classe de Nadia Boulanger. Tout comme sa sœur aînée Christiane Legrand, qui sera successivement membre de groupes de jazz vocal tels que les Blue Stars, les Double Six et les Swingle Singers, il se prend de passion pour le jazz après avoir assisté en 1947 à un concert de Dizzy Gillespie (avec qui il collaborera quelques années plus tard, écrivant en 1952 les arrangements pour l'orchestre à cordes qui accompagne le trompettiste dans ses concerts européens). Michel Legrand étudie le piano au Conservatoire de Paris de 1942 à 1949, dans la classe de Nadia Boulanger. Tout comme sa sœur aînée Christiane Legrand, qui sera successivement membre de groupes de jazz voca ... |
LHASA de Sela - de cara a la paredLhasa de Sela, plus connue sous le nom de scène Lhasa, née le 27 septembre 1972 à Big Indian, New York, et morte le 1er janvier 2010 à Montréal, est une chanteuse américano-mexicaine ayant vécu au Québec (Canada). Elle chantait d'une voix grave et profonde et dans trois langues : anglais, français et espagnol. Sa musique est inspirée par différents grands courants musicaux comme la musique mexicaine, gitane, le folk américain, la chanson française, la soul et le rock. Décrite comme une « âme bouillonnante, femme d'instinct et tête chercheuse », son disque La Llorona lancé en 1998 « a changé le visage de la chanson immigrante du Québec ». Lhasa de Sela, plus connue sous le nom de scène Lhasa, née le 27 septembre 1972 à Big Indian, New York, et morte le 1er janvier 2010 à Montréal, est une chanteuse américano-mexicaine ayant vé ... |
LILICUB (Benoit CARRE et Catherine DIRAN) - voyage en ItalieLilicub est un groupe français fondé en 1992, auteur entre autres du tube Voyage en Italie en 1996, et aujourd'hui formé de Catherine Diran et Benoit Carré. Leur deuxième titre, Voyage en Italie, assure leur renommée en se plaçant 7e au Top 50 pendant le printemps 19962. Lilicub est nommé aux Victoires de la musique en 1997 dans la catégorie Révélation de l'année, et reçoit le prix Sacem Roger Seiller du Meilleur groupe français en 19984. Faire une virée à deux Tous les deux sur les chemins Dans ton automobile Tous les deux on sera bien Et dans le ciel il y aura des étoiles Et du soleil quand on mettra les voiles S´en aller tous les deux Dans le sud de l´Italie Et voir la vie en bleue Tout jouer sur un pari Toute la nuit danser le calypso Dans un dancing avec vue sur l´Arno Au milieu de la nuit En catimini E va la nave va la douce vie On s´en ira toute la vie danser le calypso en Italie Et boire allegretto ma non troppo Du campari quand Pari est à l´eau S´en aller au matin Boire un dernier martini Et aller prendre un bain Sur une plage à Capri Voir sur ta peau le soleil se lever A la Madone envoyer des baisers Au milieu de la nuit En catimini E va la nave va la douce vie On s´en ira toute la vie danser le calypso en Italie Et boire allegretto ma non troppo Du campari quand Pari est à l´eau Faire une virée à deux Tous les deux sur les chemins Dans ton automobile Tous les deux on sera bien Toute la nuit danser le calypso Dans un dancing avec vue sur l´Arno Lilicub est un groupe français fondé en 1992, auteur entre autres du tube Voyage en Italie en 1996, et aujourd'hui formé de Catherine Diran et Benoit Carré. Leur deuxième titre, Voyage en Italie, assur ... |
Ismael LO - TajaboneNé en 1956 au Niger où son père sénégalais est alors en poste et d'une mère d'origine nigérienne, Ismaël Lô grandit à Rufisque près de Dakar après le retour de la famille au Sénégal. Élevé dans une famille où la musique n'est pas reconnue comme une activité professionnelle, Ismaël prend le temps de fabriquer des guitares et d'en jouer avec ses cousins. Ta..Tajabone, On fête le Tajabone Ta..Tajabone, On fête le Tajabone Abdou le guerrier Ce sont deux anges Ils viendront d'en haut et tomberont sur ton âme Lui, il te demandera si tu as prié Lui, il te demandera si tu as jeûné Ils viendront d'en-haut et tomberont sur ton âme Lui, il te demandera si tu as prié Lui, il te demandera si tu as jeûné Ta..Tajabone, On fête le Tajabone Ta..Tajabone, On fête le Tajabone Woléy, woléy, woléy, woléy Abdou le guerrier ( woléy) Ce sont deux anges (woléy ) Venus d'en-haut (woléy) Tombés sur ton âme ( woléy) Il te demandera si tu as prié (wouléy) Il te demandera si tu as jeûné (woléy) live in paris: www.youtube.com/embed/FhIFtUxHVUM Né en 1956 au Niger où son père sénégalais est alors en poste et d'une mère d'origine nigérienne, Ismaël Lô grandit à Rufisque près de Dakar après le retour de ... |
Los LOBOS - la bambaLa bamba serait inspirée d'une chansonnette créé par un vagabond joueur de jarana (sorte de guitare) surnommé « El Guaruso ». Celui-ci l'aurait composée en mai 1683 alors que le pirate hollandais Laurent de Graff approchait Veracruz. Les cloches sont sonnées pour signaler l'arrivée des pirates et chacun se prépare à se défendre. La maitresse des lieux, qui proposait de partir pour se cacher dans les marais, a demandé à son majordome ce qu'il comptait faire et celui-ci lui a répondu : « Yo no soy marinero, pero aquí serré » (« Je ne suis pas marin, mais je serai ici »). Finalement, le pirate accostera sur une autre plage et l'on n'eut pas à se battre. La bamba (le mot dérive de « bambarria », action inutile car elle arrive trop tard) est un air traditionnel mexicain, originaire de l'État de Veracruz, à l'Est du Mexique, d'un rythme proche de la cumbia. Le genre musical correspondant est le son jarocho (jarocho est le gentilé pour la ville de Veracruz). La bamba a fait l'objet de nombreuses reprises, notamment celle de 1958 par Richie Valens. En 2007, le maire de Veracruz a souhaité faire du 17 août la journée internationale de La bamba. Para bailar la bamba Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia Una poca de gracia pa' mi pa' ti y arriba y arriba Ah y arriba y arriba por ti seré, por ti seré, por ti seré Yo no soy marinero Yo no soy marinero, soy capitán, Soy capitán, soy capitán Bamba bamba Para bailar la bamba Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia Una poca de gracia pa' mi pa' ti ah y arriba y arriba Para bailar la bamba Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia Una poca de gracia pa' mi pa' ti ah y arriba y arriba Ah y arriba y arriba por ti seré, por ti seré, por ti seré Bamba bamba TRADUCTION Pour danser la bamba Pour danser le bamba il faut un peu de grâce Un peu de grâce pour mon père et moi Oh et de haut en bas pour toi je serai, pour toi je serai, pour toi je serai Je ne suis pas marin Je ne suis pas marin, je suis capitaine, Je suis capitaine, je suis capitaine Bamba bamba Pour danser la bamba Pour danser le bamba il faut un peu de grâce Un peu de grâce pa 'mon pa' ti ah et de Pour danser la bamba Pour danser le bamba il faut un peu de grâce Un peu de grâce pa 'mon pa' ti ah et de Oh et de haut en bas pour toi je serai, pour toi je serai, pour toi je serai Bamba bamba La bamba serait inspirée d'une chansonnette créé par un vagabond joueur de jarana (sorte de guitare) surnommé « El Guaruso ». Celui-ci l'aurait composée en mai 1683 alors que le pirate hollanda ... |
Jenifer LOPEZ - waiting for tonight"Waiting for Tonight" est une chanson de dance-pop, une combinaison de disco, pop des années 1980, R & B des années 1990 et musique de club. Les paroles sont sensuelles, Lopez comparant sa vie sexuelle à une scène de film. "Waiting for Tonight" est considéré comme la meilleure chanson de la carrière de Lopez en faisant d'elle un artiste principal dans le genre de musique latine, fréquemment utilisé comme un hymne de fête en prévision de l’aube du nouveau millénaire. Le single a connu un succès commercial, atteignant les dix premiers en Australie, Belgique, Canada, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Italie, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, Espagne, Royaume-Uni et aux États-Unis. Like a movie scene, In the sweetest dreams, I have pictured us together Now to fell your lips, On my finger tips, I have to say is even better Than I ever thought it could possibly be It's perfect, it's passion, its setting me free From all of my sadness, The tears that I've cried, I have spent all my life Waiting for tonight, Oh When you would be here in my arms Waiting for tonight, Oh I've dreamed of this love for so long Waiting for tonight Tender words you say, Take my breath away, Love me now, and leave me never Found a sacred place, lost in your embrace, I want to stay in this forever I think of the days when the sun used to set, On my empty heart, All alone in my bed Tossing and turning emotions were strong, I knew I had to hold on Waiting for tonight, Oh When you would be here in my arms Waiting for tonight, Oh I've dreamed of this love for so long Waiting for tonight, Oh When you would be here in my arms Waiting for tonight, Oh I've dreamed of this love for so long Waiting for tonight Gone are the days when the sun used to set, On my empty heart all alone in my bed Tossing and turning, Emotions were strong I knew I had to hold on Waiting for tonight, Oh "Waiting for Tonight" est une chanson de dance-pop, une combinaison de disco, pop des années 1980, R & B des années 1990 et musique de club. Les paroles sont sensuelles, Lopez comparant sa vie sexuelle à u ... |
Los del RIO - MacarenaEn 1992, alors qu'ils étaient en tournée au Venezuela, les membres du groupe andalou Los del Río ont été invités par l'impresario Gustavo Cisneros à une fête où était convié également invité le président Carlos Andrés Pérez. Une professeur de danse flamenco, Diana Patricia Cubillán Herrera, a fait une démonstration, et le chanteur du groupe, Romero, a improvisé un petit chant pour l'encourager : "Dale a tu cuerpo alegría, Ma'dalena, que tu cuerpo e' pa' darle alegría y cosa' buena'" Sur cette base le duo va écrire une chanson qui parlera de Macarena, qui remplit son corps de joie par la danse, fiancée à Victorino, elle se fait deux nouveaux amis lors de la présentation au drapeau de celui-ci; Elle rêve de s'acheter les derniers modèles (de vêtement) du Corte Inglés et partir vivre à New York pour s'y faire un nouveau petit ami. La chanson sort dans une version rumba flamenca en 1993, puis dans une version plus pop, moins traditionnelle, qui connaît le succès en Espagne, au Mexique et à Porto Rico. Elle devient dans ce dernier pays une musique non officielle de la campagne du gouverneur Pedro Rosselló. Les touristes américains en croisière ou séjour à Porto Rico l'ont fait connaître dans leur pays, où elle a connu du succès, spécialement dans les communautés latino-américaines, à Miami et New York principalement. Macarena est une chanson du groupe andalou Los del Río sortie en 1993. C'est le seul véritable succès du groupe, Tube de l'été 1996, son succès a perduré à l'automne et est même devenu une des musiques de campagne de Bill Clinton (même Madeleine Albright, secrétaire d'État dansera la Macarena). When I dance they call me Macarena And the boys they say que soy buena They all want me They can't have me So they all come and dance beside me Move with me Chant with me And if you're good, I'll take you home with me Move with me Chant with me And if you're good, I'll take you home with me Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría why cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena But don't you worry about my boyfriend He's a boy who's name is Victorino I don't want him Couldn't stand him He was no good so I Now come on, what was I supposed to do? He was out of town and his two friends were so fine Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Come and find me, my name is Macarena Always at the party con las chicas que son buena Come join me Dance with me And you fellows chant along with me Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena Dale a tu cuerpo alegría Macarena Que tu cuerpo es pa' darle alegría cosa buena Dale a tu cuerpo alegría, Macarena Hey Macarena En 1992, alors qu'ils étaient en tournée au Venezuela, les membres du groupe andalou Los del Río ont été invités par l'impresario Gustavo Cisneros à une fête où était con ... |
Los PANCHOS - quizas quizas quizas 1991Quizás, quizás, quizás est un boléro cubain, écrit par le Cubain Osvaldo Farrés en 1947. La chanson fut ensuite adaptée en anglais en 1958 par Nat King Cole, sous le titre Perhaps, Perhaps, Perhaps. Elle a donné lieu à de nombreuses autres adaptations et interprétations, en plusieurs langues. Los Panchos, aussi connus sous le nom Trio Los Panchos, est un trio musical romantique mondialement connu pour ses boléros. Il fut formé à New York en 1944, par deux Mexicains, Alfredo "El Güero" Gil (1915-1999) et José de Jesús "Chucho" Navarro (1913-1993), et un portoricain, Hernando Avilés (1914-1986). Aviles et Navarro jouaient de la guitare et Gil du requinto, les trois étant vocalistes. Au cours des années 1940, ils enregistrent un album pour Pilotone Records (n ° de catalogue P45 5067, P45 5069) avec Alfredo Antonini qui dirige son Viva America Orchestra avec John Serry (père)- accordéoniste. Siempre que te pregunto Que cuando, como y donde Tu siempre me respondes Quizas, quizas, quizas Y así pasan los dias Y yo desesperando Y tu, tu contestando Quizas, quizas, quizas Estas perdiendo el tiempo Pensando, pensando Por lo que mas tu quieras Hasta cuando, hasta cuando Y así pasan los dias Y yo desesperando Y tu, tu contestando Quizas, quizas, quizas Siempre que te pregunto Que cuando, como y donde Tu siempre me respondes Quizas, quizas, quizas Y así pasan los dias Y yo hay desesperando Y tu, tu contestando Quizas, quizas, quizas Estas perdiendo el tiempo Pensando, pensando Por lo que mas tu quieras Hasta cuando, hasta cuando Hay, y asi pasan los dias Y yo hay desesperando Y tu, tu contestando Quizas, quizas, quizas Quizas, quizas, quizas Quizas, quizas, quizas Quizás, quizás, quizás est un boléro cubain, écrit par le Cubain Osvaldo Farrés en 1947. La chanson fut ensuite adaptée en anglais en 1958 par Nat King Cole, sous le titre Perhaps, Perhaps, P ... |
Los PANCHOS - la malaguena.La malagueña, chant typique du flamenco, est un chant (cante) au rythme ternaire traditionnel espagnol et particulièrement de Malaga. Il a été créé à partir d'une danse accompagnée de chants au 19e siecle. La malagueña est aussi une composition appropriée à la danse folklorique ou classique, jouée en Espagne en général par un grand orchestre ou très souvent chantée avec des mandolines et guitares. Los Panchos est un trio musical romantique formé à New York en 1944, par deux Mexicains, Alfredo "El Güero" Gil et José de Jesús "Chucho" Navarro, et un portoricain, Hernando Avilés (1914-1986). Aviles et Navarro jouaient de la guitare et Gil du requinto, les trois étant vocalistes. Que bonitos ojos tienes Debajo de tus dos cejas Debajo de tus dos cejas Que bonitos ojos tienes Ellos me quieren mirar Pero si tu no los dejas Pero si tu nos los dejas Ni si quiera parpadear Malagueña salerosa Besar tus labios quisiera Besar tus labios quisiera Malagueña salerosa Y decirte niña hermosa Qu'eres linda y hechisera Qu'eres linda y hechisera Como el candor de una rosa Si por pobre me desprecias Yo te concedo razòn Yo te concedo razòn Si por pobre me desprecias No te ofrezco riquezas Te ofrezco mi corazòn Te ofrezco mi corazòn En cambio de mi pobreza Malagueña salerosa Besar tus labios quisiera Besar tus labios quisiera Malagueña salerosa Y decirte niña hermosa Qu'eres linda y hechisera Qu'eres linda y hechisera Como el candor de una rosa Malagueña salerosa La malagueña, chant typique du flamenco, est un chant (cante) au rythme ternaire traditionnel espagnol et particulièrement de Malaga. Il a été créé à partir d'une danse accompagnée de ... |
LOUISE ATTAQUE - j' t'emmene au ventJ't'emmène au vent est une chanson du groupe Louise attaque sortie en avril 1997 sur leur premier album. De grandes envolées au violon, un refrain répétitif et des paroles en français faciles à retenir. Une recette magique pour faire un tube qui se transmet de génération en génération. C'est en tout cas celle qui a fait de cette chanson un titre devenu incontournable pour les soirées dansantes. Deux décennies après, J't'emmène au vent reste un "classique", un titre "cartouche", un "gold", dans le jargon du métier, c'est à dire une chanson qui "marche à chaque fois", assure Marks à RTL.fr, DJ événementiel chez Eavents. Allez viens, je t'emmène au vent Je t'emmène au dessus des gens Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant Que tu sois là de temps en temps Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas Artificiel, je voudrais que tu m'appelles plus souvent Que tu prennes parfois le'devant Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas Artificiel, je voudrais que tu sois celle que j'entends Allez viens, je t'emmène au dessus des gens Et je voudrais que tu te rappelles notre amourette éternelle Artificielle Hey, je voudrais que tu te ramènes devant Que tu sois là de temps en temps Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant Que tu sois là de temps en temps Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant Que tu sois là de temps en temps Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant Que tu sois là de temps en temps Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant Que tu sois là de temps en temps Et je voudrais que tu te rappelles, notre amour est éternel, et pas Artificiel, je voudrais que tu te ramènes devant Que tu sois là de temps en temps Et je voudrais que tu te rappelles notre amourette éternelle Artificielle J't'emmène au vent est une chanson du groupe Louise attaque sortie en avril 1997 sur leur premier album. De grandes envolées au violon, un refrain répétitif et des paroles en français faciles à rete ... |
Nick LOWE - schting schtang... |
Lynsey DE PAUL - sugar meLynsey De Paul se fait remarquer comme interprète de sa propre chanson à succès "Sugar Me", qui atteint le Top 10 du UK Singles Chart, ainsi que le top des singles aux Pays-Bas, en Espagne et Belgique. "Sugar Me" a été chanté aux États-Unis par Nancy Sinatra et Claudine Longet, et des versions plus récentes de la couverture sont encore en cours de publication (voir ci-dessous). One for you and one for me But one and one and one Pardon me - comes to three Looking sweet and all the while Hid behind the smile was saccharine I'm a go between Save me, save me Baby, baby sugar me Gotta get my candy free Sugar me by day Sugar me my baby, baby sugar me Gotta get my candy free Sugar me by day, sugar me by night Sugar sugar sugar sugar sugar sugar sugar Count me in from one to two But nothing more or less will do Just me and you Honey sweet and harmony Will melt away the bitter memory It's gotta be Save me, save me Baby, baby sugar me I gotta get my candy free Sugar me by day Sugar me my baby, baby sugar me I gotta get my candy free Sugar me by day, sugar me my night Sugar sugar sugar sugar Save me, save me Baby, baby sugar me... Lynsey De Paul se fait remarquer comme interprète de sa propre chanson à succès "Sugar Me", qui atteint le Top 10 du UK Singles Chart, ainsi que le top des singles aux Pays-Bas, en Espagne et Belgique. "S ... |
MADONNA - frozenFrozen (Glacé) est une chanson pop de la chanteuse américaine Madonna, issu de son album Ray of Light, la chanson coécrite avec Patrick Leonard et produite par William Orbit, sortie en single en février 1998. Frozen est un de ses plus grands hits et connait un grand succès à l'échelle mondiale, également en termes de ventes puisqu'il s'est vendu à plus de 7 millions d'exemplaires dans le monde. You only see what your eyes want to see How can life be what you want it to be? You're frozen when your heart's not open You're so consumed with how much you get You waste your time with hate and regret. You're broken when your heart's not open Mm, hmm If I could melt your heart Mm, hmm We'd never be apart Mm, hmm Give yourself to me Mm, hmm You hold The key Now there's no point in placing the blame And you should know I suffer the same, if I lose you My heart will be broken Love is a bird, she needs to fly Let all the hurt inside of you die, you're frozen When your heart's not open Mm, hmm If I could melt your heart Mm, hmm We'd never be apart Mm, hmm Give yourself to me Mm, hmm You hold The key You only see what your eyes want to see How can life be what you want it to be? You're frozen When your heart's not open Mm, hmm If I could melt your heart Mm, hmm We'd never be apart Mm, hmm Give yourself to me Mm, hmm You hold the key (Mm, hmm) If I could melt your heart Mm, hmm We'd never be apart Mm, hmm Give yourself to me Mm, hmm You hold The key If I could melt your heart Frozen (Glacé) est une chanson pop de la chanteuse américaine Madonna, issu de son album Ray of Light, la chanson coécrite avec Patrick Leonard et produite par William Orbit, sortie en single en février 1998. Fro ... |
MANAU - la tribu de Dana... |
Guy MARCHAND - destinée... |
Guy MARCHAND - eh crooner... |
Ricky MARTIN - un dos tres Maria... |
Kylie MINOGUE & Nick CAVE - where the wild roses growCette chanson est une histoire narrée à deux voix : une femme, Elisa Day (chantée par Kylie Minogue) surnommée La Rose Sauvage et un homme (Nick Cave). Chacune des voix donne des éléments de l'histoire qui se complète ainsi à la manière d'un puzzle. L'histoire se déroule sur trois jours. Le premier jour, l'homme tombe fou amoureux d'Elisa Day dont les lèvres lui rappellent les roses sauvages qui poussent près d'une rivière proche. Il se rend chez elle et la séduit. Le deuxième jour, il revient lui rendre visite, une fleur à la main et lui demande si elle accepterait de l'accompagner près de la rivière aux roses. Elle accepte. Le troisième jour, ils se rendent au bord de la rivière. Il lui montre les roses, l'embrasse en lui disant "Toute beauté doit mourir" et la tue d'un coup de pierre. Il place finalement une rose entre ses dents. Where the Wild Roses Grow est une chanson écrite par l'auteur-compositeur et chanteur australien Nick Cave pour le 9e album de Nick Cave and the Bad Seeds, Murder Ballads (1996). Il la chante en duo avec la chanteuse australienne Kylie Minogue. Pour écrire cette chanson, Nick Cave s'est inspiré de la chanson traditionnelle Banks of the Roses (cfr. l'album). Coproduit par Victor Van Vugt, le single a été élu meilleur single de l'année lors des ARIA Music Awards (Australian Recording Industry Association Music Awards) de 1996, et fut disque d'or en Allemagne. Cette chanson est une histoire narrée à deux voix : une femme, Elisa Day (chantée par Kylie Minogue) surnommée La Rose Sauvage et un homme (Nick Cave). Chacune des voix donne des éléments de l'histo ... |
MISIA - fado do retornoSusana Maria Alfonso de Aguiar, connue artistiquement sous le nom de Mísia, est une chanteuse portugaise de fado, née à Porto le 18 juin 1955, de mère catalane, qui reprend la tradition du genre pour la moderniser par les textes, souvent empruntés aux poètes portugais (comme Fernando Pessoa), ou les arrangements musicaux. Amor, é muito cedo E tarde uma palavra A noite uma lembrança Que não escurece nada Voltaste, já voltaste Já entras como sempre Abrandas os teus passos E páras no tapete Então que uma luz arda E assim o fogo aqueça Os dedos bem unidos Movidos pela pressa Amor, é muito cedo E tarde uma palavra A noite uma lembrança Que não escurece nada Voltaste, já voltei Também cheia de pressa De dar-te, na parede O beijo que me peças Então que a sombra agite E assim a imagem faça Os rostos de nós dois Tocados pela graça. Amor, é muito cedo E tarde uma palavra A noite uma lembrança Que não escurece nada Amor, o que será Mais certo que o futuro Se nele é para habitar A escolha do mais puro Já fuma o nosso fumo Já sobra a nossa manta Já veio o nosso sono Fechar-nos a garganta Então que os cílios olhem E assim a casa seja A árvore do Outono Coberta de cereja. Susana Maria Alfonso de Aguiar, connue artistiquement sous le nom de Mísia, est une chanteuse portugaise de fado, née à Porto le 18 juin 1955, de mère catalane, qui reprend la tradition du genre pour la modernise ... |
Georges MOUSTAKI - le facteurLe jeune facteur est mort Il n'avait que dix-sept ans Tout est fini pour lui maintenant L'amour ne peut plus voyager Il a perdu son messager C'est lui qui venait chaque jour Les bras chargés de tous mes mots d'amour C'est lui qui portait dans ses mains La fleur d'amour cueillie dans ton jardin Il est parti dans le ciel bleu comme un oiseau enfin libre et heureux Et quand son âme me l'a quitté Un rossignol quelque part a chanté Je t'aime autant que je t'aimais Mais je ne peux le dire désormais Il a emporté avec lui Les derniers mots que je t'avais écrit Il n'ira plus sur les chemins Fleuris de rose et de jasmin Qui mènent jusqu'à ta maison On on on on on L'amour ne peut plus voyager Il a perdu son messager Et mon coeur est comme en prison On on on on on Il est parti l'adolescent Qui t'apportait mes joies et mes tourments L'hiver a tué le printemps Tout est fini pour nous deux maintenant. Le jeune facteur est mort Il n'avait que dix-sept ans Tout est fini pour lui maintenant L'amour ne peut plus voyager Il a perdu son messager C'est lui qui venait chaque jour Les bras chargés de tous ... |
NEW ORDER - true faithTrue Faith sort en juin 1987 et devient rapidement le plus gros tube du groupe depuis Blue Monday. Les paroles de Bernard Sumner sont une suite de métaphores esthétiques racontant la vie et les constats d'un drogué. Comme souvent avec New Order, c'est une chanson à la fois euphorique et amère, la mélancolie désabusée des paroles se mélangeant avec l'implacable rythme dansant de la production. True Faith deviendra au fil des années l'un des grands classiques du groupe, au même titre que Blue Monday, Temptation et Bizzare Love Triangle, et sera joué systématiquement pendant vingt ans au cours des concerts du groupe. I feel so extraordinary Something's got a hold on me I get this feeling I'm in motion A sudden sense of liberty I don't care 'cause I'm not there And I don't care if I'm here tomorrow Again and again I've taken too much Of the things that cost you too much I used to think that the day would never come I'd see delight in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost, replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun When I was a very small boy Very small boys talked to me Now that we've grown up together They're afraid of what they see That's the price that we all pay And the value of destiny comes to nothing I can't tell you where we're going I guess there was just no way of knowing I used to think that the day would never come I'd see delight in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost, replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun I feel so extraordinary Something's got a hold on me I get this feeling I'm in motion A sudden sense of liberty The chances are we've gone too far You took my time and you took my money Now I fear you've left me standing In a world that's so demanding I used to think that the day would never come I'd see delight in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost, replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun I used to think that the day would never come I'd see delight in the shade of the morning sun My morning sun is the drug that brings me near To the childhood I lost, replaced by fear I used to think that the day would never come That my life would depend on the morning sun True Faith sort en juin 1987 et devient rapidement le plus gros tube du groupe depuis Blue Monday. Les paroles de Bernard Sumner sont une suite de métaphores esthétiques racontant la vie et les constats d'un drogué. |
Heather NOVA - Heart and Shoulder (Live)Heather Allison Frith (née le 6 juillet 1967 aux Bermudes) est une auteur-compositeur-interprète connue sous le nom d'Heather Nova. Les années 1994 et 1995 marqueront le début d'une carrière internationale, avec le succès du titre Walk This World et une tournée européenne. Après un retour aux Bermudes, elle compose Siren qui sort en 1998, applaudi par la critique et grand succès commercial, Want to cry for you Would it do any good? If I rained for you It would just be water And the night's with you And the storm's in your hand And you're down and you're down And I can't lift you I'm powerless to change your world I'm powerless to stop the hurt But I'll give you my heart Give you my shoulder I give you my heart Give you my shoulder Over and over Want to run for you Would it do any good? If I flew for you You would still be standing And it's hard watching Cause I'm part of you And it's hard not to Not to know what I can do I'm powerless to change your world I'm powerless to stop the hurt I'm trying hard to be your tower of strength I'm trying hard to bring you back to joy I'll give you my heart Give you my shoulder I give you my heart Give you my shoulder When the night just cuts you through And the dream is lost to you When you're worried and confused I will give you my heart give you my shoulder I give you my heart Give you my shoulder Over and over Time and again Give you my shoulder I will I give you my heart Give you my shoulder I will Time and again Over and over I give you my heart Give you my shoulder Heather Allison Frith (née le 6 juillet 1967 aux Bermudes) est une auteur-compositeur-interprète connue sous le nom d'Heather Nova. Les années 1994 et 1995 marqueront le début d'une carrière internationale ... |
OASIS - don't look back in angerSlip inside the eye of your mind Don't you know you might find A better place to play You said that you'd never been But all the things that you've seen Will slowly fade away So I start a revolution from my bed 'Cause you said the brains I had went to my head. Step outside, summertime's in bloom Stand up beside the fireplace Take that look from off your face You ain't ever gonna burn my heart out And so Sally can wait, she knows it's too late as we're walking on by Her soul slides away, but don't look back in anger I heard you say Take me to the place where you go Where nobody knows if it's night or day But please don't put your life in the hands Of a Rock n Roll band Who'll throw it all away I'm gonna start a revolution from my bed 'Cause you said the brains I had went to my head Step outside 'cause summertime's in bloom Stand up beside the fireplace Take that look from off your face 'Cause you ain't ever gonna burn my heart out So Sally can wait, she knows it's too late as she's walking on by My soul slides away, but don't look back in anger I heard you say So Sally can wait, she knows it's too late as we're walking on by Her soul slides away, but don't look back in anger I heard you say So Sally can wait She knows it's too late as she's walking on by My soul slides away But don't look back in anger Don't look back in anger I heard you say At least not today Paroles de Don't Look Back in Anger © Sony/ATV Music Publishing LLC Slip inside the eye of your mind Don't you know you might find A better place to play You said that you'd never been But all the things that you've seen Will slowly fade away So I start a revolution from my bed ' ... |
Pascal OBISPO - tombé pour elle... |
Pascal OBISPO - LucieLa chanson devait d'abord s'intituler Marie, mais Pascal Obispo trouvait que le prénom avait une trop grande connotation religieuse. Les paroles de cette chansons ont été écrites par Lionel Florence Pascal Obispo connaît le succès dès 1992 avec le titre Plus que tout au monde. Parallèlement à sa carrière de chanteur, il signe de nombreux succès pour d'autres artistes, tels que Florent Pagny, Johnny Hallyday, Zazie, Marc Lavoine, Natasha St-Pier, Patricia Kaas, mais aussi la comédie musicale Les Dix Commandements. Pascal Obispo, né le 8 janvier 1965 à Bergerac en Dordogne, est un auteur-compositeur-interprète français. Pascal Obispo a souvent mis sa popularité au profit d'œuvres humanitaires, tout particulièrement la lutte contre le sida et les Restos du Cœur. Lucie, Lucie c'est moi je sais Il y a des soirs comme ça où tout S'écroule autour de vous Sans trop savoir pourquoi toujours Regarder devant soi Sans jamais baisser les bras, je sais C'est pas le remède à tout Mais 'faut se forcer parfois Lucie, Lucie dépêche toi, on vit On ne meurt qu'une fois Et on n'a le temps de rien Que c'est déjà la fin mais C'est pas marqué dans les livres Que le plus important à vivre Est de vivre au jour le jour Le temps c'est de l'Amour Même, si je n'ai pas le temps D'assurer mes sentiments J'ai en moi, oh de plus en plus fort Des envies d'encore Tu sais, non, je n'ai plus à coeur De réparer mes erreurs ou de Refaire c'qu'est plus à faire Revenir en arrière Lucie, Lucie t'arrêtes pas, on ne vit Qu'une vie à la fois A peine le temps de savoir Qu'il est déjà trop tard, mais C'est pas marqué dans les livres Que le plus important à vivre Est de vivre au jour le jour Le temps c'est de l'Amour Mmmm, Lucie, j'ai fait le tour De tant d'histoires d'amour J'ai bien, bien assez de courage Pour tourner d'autres pages, saches Que le temps nous est compté Faut jamais se retourner en se disant "Que c'est dommage D'avoir passé l'âge" Lucie, Lucie t'encombres pas De souvenirs, de choses comme ça Aucun regrêt ne vaut le coup Pour qu'on le garde en nous, mais C'est pas marqué dans les livres Que le plus important à vivre Est de vivre au jour le jour Le temps c'est de l'Amour C'est pas marqué dans les livres Que le plus important à vivre Est de vivre au jour le jour Le temps c'est de l'Amour La chanson devait d'abord s'intituler Marie, mais Pascal Obispo trouvait que le prénom avait une trop grande connotation religieuse. Les paroles de cette chansons ont été écrites par Lionel Florence Pasca ... |
Florent PAGNY - savoir aimer... |
Jean-Claude PETIT - Cyrano (musique du film de Jean-Paul Rappeneau)... |
Michel PETRUCCIANI - caravanMichel Petrucciani, né le 28 décembre 1962 à Orange et mort le 6 janvier 1999 à New York, pianiste de jazz français. Il est le fils d'Antoine Petrucciani, dit « Tony », sicilien d'origine, guitariste de jazz renommé qui a été son professeur de musique et a collaboré par la suite à plusieurs de ses albums. Antoine Petrucciani a, durant de nombreuses années, donné des cours de guitare jazz dans les écoles municipales de musique de Carnoules, Solliès-Toucas et la Londe-les-Maures. Il a aussi enseigné la guitare à Marianne James. Les deux frères de Michel sont également musiciens : Louis, contrebassiste, et Philippe, guitariste. Enfance et adolescence[modifier] Durant les années 1960 et 1970, la famille Petrucciani vit d'abord dans la région d'Orange, puis à Montélimar où Antoine Petrucciani tient un magasin de musique. Michel Petrucciani est handicapé dès la naissance du fait d'une ostéogenèse imparfaite (osteogenesis imperfecta), la "maladie des os de verre" (ayant la forme sévère, sa taille adulte n'atteindra que 99 cm et sera victime de fractures même pendant ses concerts). Il ne peut pas être scolarisé, mais reçoit des cours de professeurs particuliers et suit un enseignement par correspondance. Il reçoit une formation musicale de son père (qui lui fabrique un rehausseur de pédales, comme le fera plus tard Steinway) et de Raymonde Jacquemart qui lui apprennent le piano. Ainsi, il chante les classiques du jazz à 3 ans, joue du piano à 7 ans et accompagne le trompettiste américain Clark Terry à 13 ans2. En 1981, il part aux Etats-Unis. Il enregistre avec le batteur Aldo Romano cinq albums entre 1981 et 19852. En Californie, il fait la connaissance de Charles Lloyd, saxophoniste très actif dans les années 1960, alors reconverti dans les affaires. Charles Lloyd décide de se remettre à la musique et ils se produisent ensemble. Il se produit au club Village Vanguard2. Il est le premier artiste non américain à signer un contrat avec Blue Note chez qui il reste 7 ans avant de rejoindre Francis Dreyfus2. Michel Petrucciani passe plusieurs années en Californie. Il y épouse Erlinda Montaño, une Américaine indienne navajo, dont il divorce vers 1988. Il quitte alors la Californie pour New York. Dans les années 1990, il se produit en public et fait des disques en divers lieux du monde. Son jeu est caractérisé par une exceptionnelle indépendance des mains gauche et droite et une vitesse exceptionnelle d'exécution due à un entraînement intensif et à ses grandes mains aux os légers, ce qui permet à ses doigts de rebondir très vite sur les touches3. Il est également compositeur, avec une préférence pour les thèmes brésiliens (Brazilian Like), souvent présents dans ses disques. Il a eu quatre compagnes officielles dont une, Marie Laure Roperch, lui a donné un fils, Alexandre, atteint de la même maladie que son père4. Épuisé par son rythme de vie et de tournées, il meurt à 36 ans d'une pneumonie à Manhattan. Il est inhumé à Paris, au cimetière du Père-Lachaise (division 11), à quelques mètres de Frédéric Chopin, en face de Pierre Desproges. Michel Petrucciani, né le 28 décembre 1962 à Orange et mort le 6 janvier 1999 à New York, pianiste de jazz français. Il est le fils d'Antoine Petrucciani, dit « Tony », sicilien d'origine, ... |
Tom PETTY - learning to flyLearning to Fly est une chanson du groupe de rock progressif britannique Pink Floyd. Elle apparaît sur l'album A Momentary Lapse of Reason, paru en 1987, et sur la compilation Echoes: The Best of Pink Floyd, sortie en 2001. C'est probablement cette chanson qui remporta le plus de succès lors de la sortie d'A Momentary Lapse of Reason. Elle fut régulièrement jouée en début de spectacle après Shine On You Crazy Diamond ou Signs of Life dans les tournées des deux derniers disques. Durant les tournées, vers la fin de la chanson, ils jouaient un extrait de guitare provenant de la chanson Young Lust. Well I started out down a dirty road Started out all alone And the sun went down as I crossed the hill The town lit up The world got still I'm learning to fly but I ain't got wings Comin' down is the hardest thing Well the good old days may not return And the rocks might melt And the sea may burn Well some say life will beat you down Break your heart, steal your crown So I started out for God knows where But I guess I'll know when I get there I'm learning to fly around the clouds What goes up must come down I'm learning to fly around the clouds But what goes up must come down I'm learning to fly I'm learning to fly Eh bien, j’ai commencé le long d’une route boueuse J’ai commencé entièrement seul Le soleil se couchait pendant que je franchissais la colline Et la ville s’est éclairée Et le monde est devenu silencieux J’apprends à voler, mais je n’ai pas d’ailes Atterrir est le plus difficile Ma foi, le bon vieux temps ne reviendra peut-être pas Les rochers pourraient bien fondre et la mer brûler J’apprends à voler, mais je n’ai pas d’ailes Atterrir est le plus difficile Bon, certains disent que la vie te donnera des coups Qu’elle te brisera le cœur, te volera la couronne Alors, je me suis mis en route pour Dieu sait où Je suppose que je le saurai quand j’arriverai sur place J’apprends à voler autour des nuages Mais ce qui monte doit redescendre J’apprends à voler, mais je n’ai pas d’ailes Atterrir est le plus difficile Learning to Fly est une chanson du groupe de rock progressif britannique Pink Floyd. Elle apparaît sur l'album A Momentary Lapse of Reason, paru en 1987, et sur la compilation Echoes: The Best of Pink Floyd, sortie en 2001. C'est ... |
PINK MARTINI avec Storm LARGE - amado mioPink Martini est un groupe américain de douze musiciens de Portland caractérisé par un style musical mêlant influences rétro, jazz, musique latine, lounge, classique, ainsi que par des textes chantés en anglais, espagnol, français, italien, portugais, japonais, persan et même en arabe, en hébreu, en napolitain, en croate, en mandarin, en roumain, en grec moderne, en arménien, en turc et en allemand. Composé de chansons originales et de reprises dans plusieurs langues, le répertoire du groupe est difficile à rattacher à un genre musical précis car il s'affranchit des « barrières » entre les musiques. La presse l'a décrit comme un « melting-pot musical » et un « juke-box d'influences et de passions multiculturelles ». Le pianiste et compositeur Thomas Lauderdale définit les musiciens comme « des “archéologues”, toujours à la recherche de pépites cachées dans les enregistrements et musiques du passé ». Ce mélange de modernité et d'ancien donne à leurs mélodies un cachet « technicolor ». Amado mio, love me forever And let forever, begin tonight Amado mio, when we're together I'm in a dream world, of sweat delight Many times I've whispered Amado mio?, It was just a phrase That I heard in plays I was acting a part. But now when I whisper Amado mio?, Can't you tell I care By the feeling there Cause it comes from my heart I want you ever I love my darling Wanting to hold you And hold you tight Amado mio, Love me forever And let forever begin tonight TRADUCTION Mon bien-aimé Aime moi pour toujours Et laisse l'éternité commencer ce soir Mon bien-aimé Quand nous sommes ensemble Je suis dans un monde de rêve et de doux enchantement Tant de fois, j'ai chuchoté « Mon bien-aimé » C'était juste une phrase Entendue dans trop de films Je jouais un jeu Mais maintenant quand je chuchote « Mon bien-aimé » Tu peux savoir combien je t'aime Par le sentiment présent Parce qu'il vient de mon coeur Je te désires toujours Je t'aime mon chéri Je veux t'étreindre Et t'étreindre fermement Mon bien-aimé Aime-moi pour toujours Et laisse l'éternité commencer ce soir Pink Martini est un groupe américain de douze musiciens de Portland caractérisé par un style musical mêlant influences rétro, jazz, musique latine, lounge, classique, ainsi que par des textes chantés ... |
PINK MARTINI - donde estas yolandaDonde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Tus ojos me miraron Tus labios me besaron Con ese fuego ardiente Ardiente de mujer La luz de tu mirada El fuego de tus labios Flecharon a mi pecho y de ti me enamore Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Me dicen que paseabas En un carro Yolanda Muy guapa y arrogante Y todos te silbaban Si un dia te encontrara No se que puedo hacer No se me vuelvo loco Si ya no te vuelvo a ver Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Paroliers : Manuel Jimenez Fernandez TRADUCTION Où es-tu Yolanda ? Que s'est il passé Yolanda ? Je t'ai cherchée Yolanda Et tu n'étais pas là, Yolanda. [Refrain] Tes yeux ne me quittaient pas Tes lèvres m'embrassaient Avec désir et passion La passion d'une femme L'éclat de tes yeux La chaleur de tes lèvres Ont conquis mon coeur Et je suis tombé amoureux de toi Ils m'ont dis que tu te promenais Dans une nouvelle voiture, Yolanda Très belle et arrogante Et que tous les hommes te sifflaient Si un jour je te retrouve Je ne saurais pas quoi faire Et je crois que je vais devenir fou Si je ne te revois plus Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda Y no estas, y no estas Yolanda Donde estas, donde estas, Yolanda Que paso, que paso, Yolanda Te busque, te busque, Yolanda ... |
PINK MARTINI (with Storm LARGE) - splendor in the grassEn arriere fond de cette chanson, la musique du concerto de Varsovie de Richard Addinssell I can see you're thinking baby I've been thinking too about the way we used to be and how to star a new Maybe I'm a hopeless dreamer maybe I've got it wrong but i'm going where the grass is green if you like to come along Back when i was starting out I always wanted more but every time I got it I still felt just like before Fortune is a fickle friend I'm tired of chasing fate and when I look into your eyes I know you feel the same All these years of living large are starting to do a sin I wont say it wasn't fun but now it has to end Life is moving oh so fast I think we should take it slow rest our heads upon the grass and listen to it grow Going where the hills are green and the cars are few and far days are full of splendor and at night you can see the stars Life's been moving oh so fast I think we should take it slow rest our heads upon the grass and listen to it grow to come along TRADUCTION Je peux voir que tu penses bébé J'ai aussi réfléchi à propos de la façon dont nous étions et comment créer un nouveau Peut-être que je suis un rêveur sans espoir peut-être que je me suis trompé mais je vais où l'herbe est verte si vous aimez venir En arrière quand je commençais J'ai toujours voulu plus mais chaque fois que je l'ai eu Je me sentais toujours comme avant Fortune est un ami volage Je suis fatigué de courir après le destin et quand je regarde dans tes yeux Je sais que tu ressens la même chose Toutes ces années de vie grandes commencent à faire un péché Je ne dirai pas que ce n'était pas amusant mais maintenant il doit finir La vie bouge si vite Je pense que nous devrions le prendre lentement repose nos têtes sur l'herbe et écoutez-le grandir Aller là où les collines sont vertes et les voitures sont rares les jours sont remplis de splendeur et la nuit vous pouvez voir les étoiles La vie a bougé si vite Je pense que nous devrions le prendre lentement repose nos têtes sur l'herbe et l'écouter se développer www.youtube.com/watch?v=6L-_DiZlrUI&list=RD6L-_DiZlrUI&t=76 www.youtube.com/embed/6L-_DiZlrUI <iframe width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/6L-_DiZlrUI?list=RD6L-_DiZlrUI" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe> En arriere fond de cette chanson, la musique du concerto de Varsovie de Richard Addinssell I can see you're thinking baby I've been thinking too about the way we used to be and how to star a new Maybe I'm a ... |
The POINTER SISTERS - jumpYour eyes tell me how you want me I can feel it in your heart beat I know you like what you see Hold me, I'll give that you need Wrap your love around me You're so excited I can feel you getting hotter Oh baby I'll take you down, I'll take you down Where no one's ever gone before And if you want more If you want more, more, more Then jump For my love Jump in And feel my touch Jump if you want to taste my kisses in the night then Jump, jump for my love Jump, I know my heart can make you happy Jump in, you know these arms can feel you up Jump, if you want to taste my kisses in the night then Jump, jump for my love You told me, I'm the only woman for you Nobody does you like I do Then make a move before you try and go much farther Oh baby You are the one, you are the one And heaven waits here at my door And if you want more If you want more, more, more Then jump For my love Jump in And feel my touch Jump if you want to taste my kisses in the night then Jump, jump for my love Jump, I know my heart can make you happy Jump in, you know these arms can feel you up Jump, if you want to taste my kisses in the night then Jump, jump for my love When you are next to me Oh I come alive Your love burns inside Oh it feels so right Come to me if you want me tonight Jump Jump in if you want to taste my kisses in the night then Jump, jump jump Oh yeah You know my heart can make you happy Jump You know these arms can feel you up Jump in If you want to taste my kisses in the night then Jump, jump for my love Come on and jump Jump You, I need Jump in I got to have you Yeah, yeah Jump, jump for my love I got to, I got to have Jump Yeah, yeah Jump Oh, yeah, yeah, yeah Oh, yeah Come on and jump Jump, jump for my love Oh, oh, yeah Jump Oh baby, yeah Jump in Your eyes tell me how you want me I can feel it in your heart beat I know you like what you see Hold me, I'll give that you need Wrap your love around me You're so excited I can feel you getting hotter Oh baby I' ... |
Iggy POP - in the deathcarA bowling wind is whistling in the night My dog is growling in the dark Something's pulling me outside To ride around in circles I know that you have got the time Coz anything I want, you do You'll take a ride through the strangers Who don't understand how to feel In the deathcar, we're alive In the deathcar, we're alive I'll let some air come in the window Kind of wakes me up a little I don't turn on the radio Coz they play shit, like... You know When your hand was down on my dick It felt quite amazing And now that, that is all over All we've got is the silence In the deathcar, we're alive In the deathcar, we're alive So come on mandolins, play When I touched you I felt that you still had your baby fat And a little taste of baby's breath Makes me forget about death At your age you're still joking It ain't time yet for the choking So now we can own the movie and see each other truly In the deathcar, we're alive In the deathcar, we're alive I want to ear some mandolins Paroliers : Goran Bregovic / Dominique Marfisi / Gabrielle Baldassari / Philippe Olivieri / James Newell Jr. Osterberg A bowling wind is whistling in the night My dog is growling in the dark Something's pulling me outside To ride around in circles I know that you have got the time Coz anything I want, you do You'll take a ride ... |
Zbigniew PREISNER - Chant pour l'unification de l'Europe (film 3 couleurs bleu)... |
The PRETENDERS - creep (Radiohaed)Creep est une chanson du groupe britannique de rock Radiohead, écrite par le chanteur Thom Yorke. Creep a été le premier single de Radiohead, sorti en 1992, et qui apparut plus tard sur leur premier album, Pablo Honey. Creep n'est devenu un succès mondial qu'après sa réédition en 1993. Il rencontre au départ peu de succès au Royaume-Uni mais décolle aux États-Unis. La version acoustique du titre a sa propre notoriété parmi les fans. (www.youtube.com/watch?v=XFkzRNyygfk) Thom Yorke aurait écrit cette chanson alors qu'il était étudiant. Étant tombé amoureux d'une jolie fille inaccessible car d'un milieu social bien au-dessus du sien, il l'aurait suivie sans espoir pendant quelques jours sans oser l'aborder, y compris dans des quartiers huppés où il se sentait complètement déplacé. Cela correspond bien au texte de la chanson, comme le montre cet extrait du premier couplet et le refrain : « When you were here before / Couldn’t look you in the eye / You're just like an angel / Your skin makes me cry / You float like a feather / In a beautiful world / I wish I was special / You’re so fucking special / But I’m a creep / I’m a weirdo / What the hell am I doing here ? / I don’t belong here », c'est-à-dire « Quand tu étais là tout à l'heure / Je ne pouvais pas te regarder dans les yeux / Tu es comme un ange / Ta peau me fait pleurer / Tu flottes comme une plume / Dans un monde merveilleux / J'aimerais être spécial / Tu es si foutrement exceptionnelle / Mais je suis un détraqué / Je suis un zarbi / Mais qu'est-ce que je fais là, bordel ? / Je n'y ai pas ma place ». Les thématiques abordées sont donc celles du jeune homme qui se sent à part, et qui a l'impression d'être amoureux sans espoir d'être aimé en retour. Comme on peut l'imaginer, ces thématiques ont évidemment joué un rôle important dans la popularité du titre2. Leur côté à la fois adolescent et intime a peut-être une part dans le hiatus entre le public, qui adorait ce morceau presque intemporel, et le groupe, qui voulait passer à autre chose et ne pas se cantonner à un seul et unique tube. Mais il existe une autre interprétation. Le texte peut également être l'expression du dégoût de soi, l'histoire de quelqu'un qui ne s'aime pas et qui l'exprime de façon brutale, tel qu'il le ressent. Il est à noter que pour le marché américain, les paroles ont été modifiées, le You're so fucking special devenant you're so very special sur le single édité à l'occasion. Tout le morceau est constitué d'une boucle de quatre accords : sol majeur (G), si majeur (B), do majeur (C), do mineur (Cm)3. La différence se fait entre les couplets, plus calmes, ou les guitares égrènent les accords en arpèges, et les refrains, lancés par un grattement de guitare saturée de la part de Jonny Greenwood, où le volume monte avec les accords plaqués et les guitares distordues. La légende raconte que Jonny Greenwood a fait cela car il n'aimait pas la chanson et le ton calme des couplets4. Radiohead a toujours entretenu un rapport compliqué avec cette chanson, et a même totalement cessé de la jouer en tournée dans les années 2000. En dehors d'une interprétation offerte au public du festival de Reading en août 20095, il faut attendre sept années supplémentaires, et le passage de la tournée mondiale 2011-2012, pour que le groupe d'Oxford égrène à nouveau les quatre accords de son vieux tube, le 23 mai 2016 au Zénith de Paris, en rappel5,6. Creep est une chanson du groupe britannique de rock Radiohead, écrite par le chanteur Thom Yorke. Creep a été le premier single de Radiohead, sorti en 1992, et qui apparut plus tard sur leur premier album, Pablo Honey. ... |
Chris REA - looking for the summerLa chanson decrit la succesion des saisons aboutissant à l'été tant attendu ("looking for the summer") Le clip video decrit la marche d'un train quittant les paysages d'hiver pour se diriger vers l'ete. En octobre 89, l'album “the road to hell” montre Chris Rea bien installé dans ses habitudes. Il continue d'enregistrer au studio Miraval, dans le sud de la France, avec le producteur Jon Kelly et avec son groupe habituel. Le single “The road to hell (part 2)” grimpe jusqu’à la neuvième place du hit-parade britannique. Quant à l’album, il est No 1, avec des ventes qui dépassent le million d’exemplaires. Christopher Anton Rea, né le 4 mars 1951 à Middlesbrough, est un chanteur et guitariste, auteur-compositeur anglais d'origine italienne de par son père et irlandaise de par sa mère Look deep into the April face A change is clearly taking place Looking for the summer The eyes take on a certain gaze And leave behind the springtime days Go looking for the summer This ain't no game of kiss and tell The implications how you KNEW so well Go looking for the summer The time has come and they must go To play the passion out that haunts you so Looking for the summer Remember love how it was the same We scratched and hurt each OTHER'S growing pains We were looking for the summer And still I stand this very day With a burning wish to fly away I'm still looking, looking for the summer La chanson decrit la succesion des saisons aboutissant à l'été tant attendu ("looking for the summer") Le clip video decrit la marche d'un train quittant les paysages d'hiver pour se diriger vers l'ete. En oct ... |
R.E.M. - losing my religionLa phrase « Losing My Religion » est une expression des régions du sud des États-Unis qui signifie perdre son tempérament, perdre son calme. Lors d'une interview au New York Times Stipe a dit que la chanson relatait l'histoire de « quelqu'un qui désire quelqu'un d'autre. C'est un amour non réciproque. » Il compare le thème de la chanson à celui de Every Breath You Take du groupe The Police, car selon lui « C'est juste une chanson pop avec une obsession classique. Je me suis toujours dit que les meilleures chansons sont celles que tout le monde peut écouter, se projeter dedans et dire, « Oui, c'est moi. » Losing My Religion est une chanson du groupe de rock alternatif américain R.E.M., extrait de l'album Out of Time, sortie en 1991. Basée sur un riff de mandoline, Losing My Religion est le plus gros succès du groupe, obtenant de nombreuses diffusions radiophoniques et télévisées sur MTV, grâce à un clip vidéo salué par la critique. Oh, life is bigger It's bigger Than you and you are not me The lengths that I will go to The distance in your eyes Oh no, I've said too much I set it up That's me in the corner That's me in the spotlight Losing my religion Trying to keep up with you And I don't know if I can do it Oh no, I've said too much I haven't said enough I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try Every whisper Of every waking hour I'm choosing my confessions Trying to keep an eye on you Like a hurt lost and blinded fool, fool Oh no, I've said too much I set it up Consider this Consider this The hint of the century Consider this The slip that brought me To my knees failed What if all these fantasies Come flailing around Now I've said too much I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try But that was just a dream That was just a dream That's me in the corner That's me in the spotlight Losing my religion Trying to keep up with you And I don't know if I can do it Oh no, I've said too much I haven't said enough I thought that I heard you laughing I thought that I heard you sing I think I thought I saw you try But that was just a dream Try, cry Why try? That was just a dream, just a dream, just a dream Dream La phrase « Losing My Religion » est une expression des régions du sud des États-Unis qui signifie perdre son tempérament, perdre son calme. Lors d'une interview au New York Times Stipe a dit que la chanson ... |
Mercury REV - big boss man (Norah Jones chante big boss man de Bobby Gentry)Fondé en 1989 à Buffalo Mercury Rev est un groupe underground culte de rock psychédélique et de pop onirique dont l'art culmina en 1998 avec l'album Deserter's Songs. Quatre ans après un retour en forme d'espoir avec l'album The Light In You, le groupe renaît avec ce nouveau projet Bobbie Gentry’s The Delta Sweete Revisited. Le combo revisite ainsi le chef-d’œuvre oublié de la chanteuse country soul Bobbie Gentry. La chanteuse californienne Bobbie Gentry alias Roberta Lee Streeter est admirée par tous les amateurs de country et de pop psychédélique des années 60. Connue du grand public pour son tube Ode To Billie Joe sorti en 1967, l'artiste était une pionnière, contrôlant sa musique et sa carrière, exprimant ses talents de songwriter dans un cocktail savant de country, pop, southern soul et folk. En 1968, elle sort The Delta Sweete, un album concept aux arrangements précurseurs où elle narre la vie moderne du Deep South américain. Pour revisiter cet album culte Mercury Rev a fait appel à un casting féminin de haute volée : Norah Jones, Hope Sandoval, Beth Orton, Rachel Goswell, Vashti Bunyan, Marissa Nadler, Susanne Sundfør, Phoebe Bridgers, Kaela Sinclair, Carice Van Houten, Laetitia Sadier. Le premier titre dévoilé, Sermon, est interprété ici par la chanteuse country de Nashville Margo Price, révélée sur le label de Jack White Third Man Records. En attendant de pouvoir écouter l'album dans son intégralité, et la version de Ode To Billie Joe par la grande Lucinda Williams, vous pouvez vous plonger dans le coffret rétrospectif The Girl from Chickasaw County consacré à l'oeuvre de Bobbie Gentry. Big boss man Can't you hear me when I call? Big boss man Can't you hear me when I call? Oh, you ain't so big You're just tall, that's all You got me working, boss man Working 'round the clock I want me a drink of water But you won't let me stop Big boss man Can't you hear me when I call? Oh, you ain't so big You're just tall, that's all Gonna get me a boss man One gonna treat me right Working hard in the day time But I'll sure rest easy at night Big boss man Can't you hear me when I call? Oh, you ain't so big You're just tall, that's all Artiste : Mercury Rev www.youtube.com/embed/5RhTe6zfoys Fondé en 1989 à Buffalo Mercury Rev est un groupe underground culte de rock psychédélique et de pop onirique dont l'art culmina en 1998 avec l'album Deserter's Songs. Quatre ans après un retour en forme d' ... |
Los ROCKIN DEVILS - bule buleUn, deux, un, deux, trois, quatre, Bule, bule ... Hey gros ... allez, allez ... Je vais vous parler d'une grosse fille qui est très curieuse et sur qui tout le monde crie bule, bule, bule, bule Elle n'a pas de robe et quand elle marche, elle semble rouler. Quand elle va à la plage, elle va se baigner et tous les gens commencent à lui crier dessus, bule, bule, bule, bule, bule, bule, Uno, dos, one, two, tres, cuatro, Bule, bule ... Hey gorda... vamos, vamos... Les platicare, de una chica gorda Que esta muy curiosa, y todos le gritan bule, bule, bule, bule No hay vestido que, le pueda quedar, y cuando camina, parece rodar ...Hey gorda... vamos, vamos... Cuando va a la playa, se mete a bañar Y toda la gente, le empieza a gritar, bule, bule, bule, bule, bule, bule, Un, deux, un, deux, trois, quatre, Bule, bule ... Hey gros ... allez, allez ... Je vais vous parler d'une grosse fille qui est très curieuse et sur qui tout le monde crie bule, bule, bule, bule Elle n'a pas de robe et quand e ... |
Rokia TRORE - SabaliRokia Traoré, née le 24 janvier 1974 à Bamako au Mali, est une chanteuse, auteur-compositeur-interprète, et guitariste malienne. Rokia Traoré est Bambara originaire de la région de Bélédougou. Comme son père était diplomate, elle a beaucoup voyagé dans sa jeunesse : Algérie, Arabie saoudite, France et Belgique où elle étudie à Bruxelles. Elle s'entoure d'une équipe formée à l'école de la tradition. Elle se distingue par son style artistique mêlant tradition malienne (musique mandingue) et modernisme occidental. Ses musiciens utilisent surtout les instruments traditionnels : balafon, n'goni, karignan, guitare, djembé, yabara mais sa voix reste libre de s'éloigner des canons esthétiques établis. Ses débuts sur la scène européenne datent de 1997 lors d'un concert au festival « Musiques Métisses » d'Angoulême. Très influencée par Billie Holiday, Rokia Traoré participe en 2005, aux États-Unis, au spectacle « Billie & Me », consacré à la vie de la chanteuse légendaire. En 2009, elle remporte une Victoire de la musique dans la catégorie « musiques du monde » pour son album Tchamantché. Château de sable au bord de la mer La vie est dure mais elle est belle A Bamako château de poussière Tel un caméléon dit le vieux Bamanan Dunyia yé yèlèma yè Eé unhun ala Des coleurs qui bougent, rose ou rouge Le temps passe, à chaque soleil sa couleur Moi je suis et je change car tout change La volonté est ce qu'il y a de plus beau Oh mais elle peut te faire du mal à toi et du mal à moi Vouloir faire y croire les autres, hum les autres Allah, c'est ça la vie, La vie est un combat Les autres pour gagner ou ne pas gagner Les autres pour être un ami, pur être un ennemi Les autres pour se dire moi, oh moi, moi j'ai ma vie (*) Sé mana k jòn cioko cioko i màko bè maa tò'u là Hali i mana hè fantàn yé cioko cioko l mako bè maa tò'u là Baa kòrònin tama kan yé dunyia yé kèn'yé Baa kòrònin tama kan dunyia so ko dunyia yé kè nyuan yé Baa kòrònin tama kan, ko dunyia yé mako nya nyan yé Eé éé… Unhun ala (*) Traducition: On a beau être riche et puissant On ne l'est que par rapport aux autres Même pauvre totalement démuni On est utile aux autres Le monde est ainsi fait On est pour les autres, on est par rapport aux autres Femme qui rêve, les rêves d'enfant Oh rêve jeune homme, vis ton roman On a tous nos rêves, nos espérances pur continuer Continuer, continuer Je veux rêver de sagesse, espérer le bonheur Pouvoir l'aimer, chanter chanter chanter Un jour viendra comme les vents emportèrent le château Dans la vie finira mon temps Mon temps à moi, ton temps à toi qui veux quand je ne veux pas Mon temps à moi, ton temps à toi qui perds quand je l'emporte Je veux rêver de sagesse, espérer le bonheur Pouvoir l'aimer, chanter chanter chanter Vivre ma vie Je veux rêver de sagesse, espérer le bonheur Pouvoir l'aimer, chanter chanter chanter Rokia Traoré, née le 24 janvier 1974 à Bamako au Mali, est une chanteuse, auteur-compositeur-interprète, et guitariste malienne. Rokia Traoré est Bambara originaire de la région de Bél&ea ... |
Veronique SANSON - ma révérenceelle reste une des rares chanteuses de variétés à avoir composé, écrit et interprété ses propres chansons durant cinq décennies. Véronique Sanson, née le 24 avril 1949 à Boulogne-Billancourt, est une artiste française, chanteuse, pianiste, auteure-compositrice-interprète, Quand j'n'aurai plus le temps De trouver tout l'temps du courage Quand j'aurai mis vingt ans A voir que tout était mirage Je tire ma révérence Quand mon fils sera grand Qu'il n'aura plus besoin de moi Quand les gens qui m'aimaient Seront emportés loin de moi Je leur tire ma révérence Et ma vie, endormie, doucement Et mon cœur sera froid Il ne saura plus s'affoler Il ne deviendra Qu'une pauvre horloge à réparer Il n'aura plus de flamme Il n'aura plus de flamme Il n'y aura plus de femmes. Et mes amis fidèles Auront disparu un à un Trouvant que j'étais belle Que j'aurai bien fait mon chemin Alors j'aurai honte de mes mains J'aurai honte de mes mains. Quand j'n'aurai plus le temps De trouver tout l'temps du courage Quand j'aurai mis vingt ans A voir que tout étai mirage Alors j'entends au fond de moi Une petite voix qui sourd et gronde Que je suis seule au monde. elle reste une des rares chanteuses de variétés à avoir composé, écrit et interprété ses propres chansons durant cinq décennies. Véronique Sanson, née le 24 avril 1949 &a ... |
Carlos SANTANA - smooth"Smooth" a été initialement conçu par Shur comme une chanson appelée "Room 17". Les paroles ont été enlevées et le morceau a été donné à Thomas, qui a réécrit les paroles et la mélodie et l'a rebaptisé "Smooth", puis a enregistré la chanson en tant que démo pour jouer avec Santana. Après avoir entendu la chanson, Santana a décidé de faire enregistrer la version finale par Thomas. Matt Serletic (qui a produit le premier album de Matchbox Twenty, Yourself ou Someone Like You) a produit la chanson et il est sorti de l'album Supernatural de Santana. Thomas avait à l'origine pensé à George Michael pour chanter la chanson. Thomas a écrit "Smooth" pour sa femme, Marisol Maldonado. Il a déclaré dans des interviews que la chanson "My Spanish Harlem Mona Lisa" était inspirée de la chanson de 1972 "Mona Lisas et Mad Hatters" d'Elton John Man, it's a hot one Like seven inches from the midday sun Well, I hear you whispering in the words, to melt everyone But you stay so cool My muñequita, my Spanish Harlem, Mona Lisa You're my reason for reason The step in my groove And if you said this life ain't good enough I would give my world to lift you up I could change my life to better suit your mood Because you're so smooth And it's just like the ocean under the moon Oh, it's the same as the emotion that I get from you You got the kind of lovin' that can be so smooth, yeah Give me your heart, make it real or else forget about it But I'll tell you one thing If you would leave it would be a crying shame In every breath and every word I hear your name calling me out Out from the barrio You hear my rhythm on your radio You feel the turning of the world, so soft and slow It's turning you round and round And if you said this life ain't good enough I would give my world to lift you up I could change my life to better suit your mood Because you're so smooth And it's just like the ocean under the moon Oh, it's the same as the emotion that I get from you You got the kind of lovin' that can be so smooth, yeah Give me your heart, make it real or else forget about it And it's just like the ocean under the moon Oh, it's the same as the emotion that I get from you You got the kind of lovin' that can be so smooth, yeah Give me your heart, make it real or else forget about it Or else forget about it Or else forget about it Let's not forget about it Give me your heart, make it real Let's not forget about it Let's not forget about it "Smooth" a été initialement conçu par Shur comme une chanson appelée "Room 17". Les paroles ont été enlevées et le morceau a été donné à Thomas ... |
Michel SARDOU - SalutMaint'nant coupez tous les projos Faites-moi une nuit étoilée Juste un rayon sur mon piano Et sur le public un bleu voilé Juste vous et moi pour finir Comme nous étions pour commencer Et une petite musique pour vous dire Que le spectacle est terminé Ça fait déjà longtemps qu'on se connaît Même si c'est vrai je n'vous parle jamais Je n'sai's pas faire le premier pas Mais vous savez déjà tout ça Je n'suis pas l'homme de mes chansons voilà Et puis je n'suis pas non plus c'que j'écris Que cela vous déçoive ou non tant pis Le seul moment où tout est vrai Le seul moment où tout est dit C'est quand le spectacle est fini Salut salut Je suis venu vous dire salut Et puis merci d'être venus Une autre année un autre endroit Adieu jusqu'à la prochaine fois Salut Quant à l'image que l'on donne de moi Ma gueule mari fidèle et caetera Ça doit sûr'ment vous amuser Vous savez mes fidélités Ma seule histoire d'amour c'est nous Et même si on n's'est pas toujours compris Que cela vous surprenne ou non tant pis Les grands moments que nous avons Ne sont pas seul'ment les chansons C'est quand le spectacle est fini Salut salut Je suis venu vous dire salut Et puis merci d'être venus Un clin d'oeil entre vous et moi Bien sûr que l'on se reverra Salut Vous nous connaissez bien nous les artistes On est trop gais un soir on est trop tristes Tout I 'monde veut naître en matinée Tout l'monde veut mourrir en tournée Tout I'monde veut finir en beauté Je viens de vous je vais vers vous Ça fait des jours et des années Le seul moment où je dis nous C'est lorsque je parle de vous Quand le spectacle est terminé Salut salut Il est venu vous dire salut Et puis merci d'être venus Une autre année un autre endroit Adieu jusqu'à la prochaine fois Salut salut Il est venu vous dire salut Et puis merci d'être venus Tous les soirs entre chien et loup Quelqu'un lui manquera c'est vous Salut salut Il est venu vous dire salut Tout ça n'peut pas durer toujours D'autres paroles parI'ront d'amour D'autres spectacles suivront toujours Salut salut Je suis venu vous dire salut Et puis merci d'être venus Une autre année un autre endroit Adieu jusqu'à la prochaine fois Salut Maint'nant coupez tous les projos Faites-moi une nuit étoilée Juste un rayon sur mon piano Et sur le public un bleu voilé Juste vous et moi pour finir Comme nous étions pour commencer Et u ... |
Compay SEGUNDO - Chan chan (Buena vista social club)Le Buena Vista Social Club était un célèbre club de musique de la banlieue de La Havane, à Cuba, qui, dans les années 1940, réunissait les plus célèbres musiciens de musique cubaine. Cinquante ans après sa fermeture, ce nom fut donné à un projet, imaginé par Nick Gold de la maison de disques World Circuit et du guitariste américain Ry Cooder, de réunir dans un même enregistrement des musiciens cubains « campesinos », soneros légendaires des années 1930, 40 et 50, des musiciens d'Afrique de l'Ouest. Coincés à l'aéroport de Paris, les Africains ne pourront pas se rendre à Cuba, et finalement, l'enregistrement de l'album s'effectuera sans eux. L'album fut également nommé Buena Vista Social Club (en l'honneur de ce célèbre Club). Il rencontra un tel succès que le groupe fut incité à se produire sur scène à Amsterdam en 1998, suivi de plusieurs concerts au Carnegie Hall de New York. Le Buena Vista Social Club était un célèbre club de musique de la banlieue de La Havane, à Cuba, qui, dans les années 1940, réunissait les plus célèbres musiciens de musique cubaine. ... |
Compay SEGUNDO - chan chan (concert amsterdam)L'album Buena Vista Social Club (en l'honneur du célèbre Club de Cuba) rencontra un tel succès que le groupe fut incité à se produire sur scène à Amsterdam en 1998, suivi de plusieurs concerts au Carnegie Hall de New York. L'album Buena Vista Social Club (en l'honneur du célèbre Club de Cuba) rencontra un tel succès que le groupe fut incité à se produire sur scène à Amsterdam en 1998, suivi de plusieurs concert ... |
Compay SEGUNDO (1907-2003) - OrgullecidaDe son vrai nom Máximo Francisco Repilado Muñoz, il est né à Siboney, au bord de la mer, près de Santiago de Cuba où il grandit ensuite. Son père était employé par la compagnie des mines comme conducteur de locomotive. Il apprend à jouer très jeune du tres et de la guitare avec ses frères. Leur style où les proverbes, les traits d'humour, et les allusions gaillardes dominent les rend populaires auprès des gens humbles, dans les campagnes comme dans les villes. Orgullecida estoy de ser divina Y de tener tan linda perfección Tal vez será que soy alabastrina Serán los filtros reinos del amor Luego vendrán los celos del cariño De aquel volcán de llama tentadora Y tú podrás lograr que yo te quiera Porque tú has sido mi única ilusión TRADUCTION Orgueilleuse je le suis d'être divine Et d'avoir une si jolie perfection Peut-être c'est parce que je suis d'albâtre Ce seront les filtres royaumes de l'amour Après viendront les jalousies de l'affection De ce volcan de flamme tentatrice Et tu pourras arriver à que je t'aime Parce que tu as été mon unique illusion En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/281200.html#6uQoLmf3lvteKcWx.99 De son vrai nom Máximo Francisco Repilado Muñoz, il est né à Siboney, au bord de la mer, près de Santiago de Cuba où il grandit ensuite. Son père était employé par la compagnie ... |
William SHELLER - un homme heureuxUn homme heureux est une chanson de William Sheller, extraite de l'album Sheller en solitaire sorti en 1991. Enregistrée en studio (le studio Davout, à Paris) mais en présence d'un public, tout comme l'ensemble de l'album dont elle constitue l'unique chanson inédite, elle est interprétée par Sheller seul au piano et lui vaudra le trophée de la chanson de l'année lors des Victoires de la musique 1992. Le titre rencontre un succès en single, se classant durant seize semaines au Top 50, dont une en dix-neuvième position. Il s'agit du seul titre de Sheller à être classé au Top 50. Pourquoi les gens qui s'aiment Sont-ils toujours un peu les mêmes? Ils ont quand ils s'en viennent Le même regard d'un seul désir pour deux Ce sont des gens heureux Pourquoi les gens qui s'aiment Sont-ils toujours un peu les mêmes? Quand ils ont leurs problèmes Ben y a rien à dire Y a rien à faire pour eux Ce sont des gens qui s'aiment Et moi j'te connais à peine Mais ce s'rait une veine Qu'on s'en aille un peu comme eux On pourrait se faire sans qu'ça gêne De la place pour deux Mais si ça n'vaut pas la peine Que j'y revienne Il faut me l'dire au fond des yeux Quel que soit le temps que ça prenne Quel que soit l'enjeu Je veux être un homme heureux Pourquoi les gens qui s'aiment Sont-ils toujours un peu rebelles? Ils ont un monde à eux Que rien n'oblige à ressembler à ceux Qu'on nous donne en modèle Pourquoi les gens qui s'aiment Sont-ils toujours un peu cruels? Quand ils vous parlent d'eux Y a quelque chose qui vous éloigne un peu Ce sont des choses humaines Et moi j'te connais à peine Mais ce s'rait une veine Qu'on s'en aille un peu comme eux On pourrait se faire sans qu'ça gêne De la place pour deux Mais si ça n'vaut pas la peine Que j'y revienne Il faut me l'dire au fond des yeux Quel que soit le temps que ça prenne Quel que soit l'enjeu Je veux être un homme heureux Je veux être un homme heureux Je veux être un homme heureux Un homme heureux est une chanson de William Sheller, extraite de l'album Sheller en solitaire sorti en 1991. Enregistrée en studio (le studio Davout, à Paris) mais en présence d'un public, tout comme l'ensemble de l'alb ... |
SHIRONA - AshreiI will exalt You, my God the King, and I will bless Your Name forever and ever. Un psaume attribué au roi David lui-même, mis sur une mélodie de style judéo / espagnol / Renaissance. L'Ashrei est une prière récitée au moins trois fois par jour dans des prières juives, composées principalement du Psaume 145 Le Psaume loue Dieu dont la justice et la miséricorde s'appliquent à tous les peuples. De manière significative également, cette prière est entièrement la louange de Dieu, sans rien demander. Ash-rei yosh-vei vei-te-cha Od ye-ha-l’-lu-cha se-la Ash-rei ha-am she-ka-cha lo Ash-rei ha-am she-A-do-nai E-lo-hav T’-hee-la- l’-D-a-veed A-ro-mem-cha E-lo-hai ha-Me-lech Va-a-var-cha sheem-cha l’-o-lam va-ed B’chol yom a-var-che-ka Va-ah-ha-l’-la sheem-cha l’-olam va-ed Ga-dol A-do-nai um-hoo-lal m’-od V’-leeg-do-la-to ein che-ker Dor l’dor y-sha-bach ma-ah-se-cha Ug-vu-ro-te-cha ya-gee-doo Ha-dar k’-vod ho-de-cha V’-deev-rei nif-l’-o-te-cha a-see-cha Ve-e-zuz nor-o-te-cha yo-mei-ru Ug-du-lat-cha a-sap-re-na Ze-cher rav tuv-cha ya-bee-u V’-tzeed-kat-cha y’-ra-nei-nu Cha-nun v’-ra-chum A-do-nai E-rech a-pa-yim ug-dal cha-sed Tov A-do-nai la-kol V’-ra-cha-mav al kol ma-a-sav Yo-du-cha A-do-nai kol ma-a-se-cha Va-cha-see-de-cha y’-var-chu-cha K’-vod mal-chut-cha yo-me-ru Ug-vu-ro-t’cha y’-da-be-ru L’ho-dee-ah liv-nei ha-ah-dam g’-vu-ro-tav Uch-vod ha-dar mal-chu-to Mal-chut’-cha mal-chut kol o-la-mim U-mem-shal-te-cha b’-chol dor va-dor So-mech A-do-nai l’-chol ha-nof-leem V’zo-kef l’-chol hak-fu-fim Ei-nei chol e-lei-cha y’-sa-be-ru V’a-ta no-ten la-hem et och-lam b‘-ee-to Po-te-ach et ya-de-cha U-mas-bi-a l-chol chai ra-tzon Tza-deek A-do-nai b’-chol d’-ra-chav V’-cha-seed b’-chol ma-a-sav Ka-rov A-do-nai l’-chol kor-av L’chol ah-sher yik-re-u-hu ve-e-met R’-tzon y’-re-av ya-a-se V’-et shav-a-tam yish-ma v’-yo-shi-em Sho-mer A-do-nai et kol o-ha-vav V’-et kol har-sha-im yash-mid T’-hee-lat A-do-nai y’-da-ber pi Vi-va-rech kol ba-sar shem kod-sho l’-o-lam va-ed Va-a-nach-nu n’-va-rech Yah Me-a-ta v’’ad o-lam Ha-le-lu-yah ! I will exalt You, my God the King, and I will bless Your Name forever and ever. Un psaume attribué au roi David lui-même, mis sur une mélodie de style judéo / espagnol / Renaissance. L'Ashrei est une ... |
SHIRONA - Ki EleichaKi Eleicha: La chanson d'amour ultime de Yehudah Hechasid, kabbaliste du XIIe siècle Basé sur le texte de "An'im Zmirot". Cette chanson a été interprétée à travers le pays par des chorales, des chantres et même la chanson lors des mariages! An’-im z’mi-rot v’shi-rim eh-eh-rog Ki e-lie-cha naf-shi ta-a-rog Ki e-lei-cha (x3), naf-shi ta-a-rog Naf-shi cham-dah b’tzel ya-de-cha La-da-at, la-da-at kol raz so-de-cha Ki e-lei-cha… Mi-dei dab-ri bich-vo-dei-cha Ho-meh li-bi el do-dei-cha Ho-meh li-bi (x2) Al ken a-da-beir b’cha nich-ba-dot V’-shim-cha a-cha-bed b’-shi-rei ye-di-dot Ki e-lei-cha… Ki Eleicha: La chanson d'amour ultime de Yehudah Hechasid, kabbaliste du XIIe siècle Basé sur le texte de "An'im Zmirot". Cette chanson a été interprétée à travers le pays par des c ... |
SHIRONA - Ki EleichaKi Eleicha: "Je chante doucement et les mélodies que je tisse ... pour mon âme se réjouit de toi" ... La chanson d'amour ultime à G-d. Basé sur le texte de "An'im Zmirot". Cette chanson a été interprétée à travers le pays par des chorales, des chantres et même comme la chanson "Descendre l'île" pour les mariages! Shirona est née à Brooklyn, New York, de mère américaine et de père israélien de «sixième génération» - un héritage biculturel qui est devenu par la suite l’un des fondements de son travail. Quand Shirona avait cinq ans, la famille est revenue en Israël avec deux frères et sœurs plus jeunes, Benny et Danny. Ils se sont installés à Ramat Hasharon, juste au nord de Tel Aviv. Plus tard, Shirona poursuivait toujours une carrière d'artiste et entendait un autre «appel»… Dans son studio d'art, elle commença à composer de la musique - des mélodies sur des prières de textes siddour et bibliques. Quand il est devenu évident que c'était son véritable chemin dans la vie, elle a fermé son studio et a continué à produire un CD intitulé "Judaic Love Songs". La musique de Shirona a été accueillie avec enthousiasme - avec une critique cinq étoiles de la Semaine juive et beaucoup d’intérêt des fans, des éditeurs et des distributeurs. Des demandes de concerts ont suivi, accompagnées d'une déclaration répétée: «Vous devriez être un chantre»… Parce que mon âme aspire à toi. Je composerai des chants et des cantiques, car mon âme aspire à toi. Parce que mon âme aspire à toi. Mon âme désirait l'abri de ta main pour connaître tous les mystères de ton secret. Parce que mon âme aspire à toi. Chaque fois que je parle de ta gloire, mon cœur aspire à ton amour. C'est pourquoi je parlerai de toi en termes glorieux, et ton nom, je l'honorerai avec des chansons d'amour. Parce que mon âme aspire à toi. Because my soul longs for You. I shall compose songs and hymns shall I weave, because my soul longs for You. Because my soul longs for You. My soul desired the shelter of Your hand, to know all the mysteries of Your secret. Because my soul longs for You. Whenever I speak of Your glory, my heart yearns for Your love. Therefore I shall speak of You in glorious terms, and Your Name I shall honor with songs of love. Because my soul longs for You. Ki Eleicha: "Je chante doucement et les mélodies que je tisse ... pour mon âme se réjouit de toi" ... La chanson d'amour ultime à G-d. Basé sur le texte de "An'im Zmirot". Cette chan ... |
SHIRONA - ModimModim: Reconnaître notre Créateur et remercier le Créateur. "Nos vies et nos âmes vous sont confiées ... pour toujours et à jamais ..." Texte de "Amidah", la mélodie est apaisante et édifiante. Shirona est née à Brooklyn, New York, de mère américaine et de père israélien de «sixième génération» - un héritage biculturel qui est devenu par la suite l’un des fondements de son travail. Quand Shirona avait cinq ans, la famille est revenue en Israël avec deux frères et sœurs plus jeunes, Benny et Danny. Ils se sont installés à Ramat Hasharon, juste au nord de Tel Aviv. Plus tard, Shirona poursuivait toujours une carrière d'artiste et entendait un autre «appel»… Dans son studio d'art, elle commença à composer de la musique - des mélodies sur des prières de textes siddour et bibliques. Quand il est devenu évident que c'était son véritable chemin dans la vie, elle a fermé son studio et a continué à produire un CD intitulé "Judaic Love Songs". La musique de Shirona a été accueillie avec enthousiasme - avec une critique cinq étoiles de la Semaine juive et beaucoup d’intérêt des fans, des éditeurs et des distributeurs. Des demandes de concerts ont suivi, accompagnées d'une déclaration répétée: «Vous devriez être un chantre»… Modim: Reconnaître notre Créateur et remercier le Créateur. "Nos vies et nos âmes vous sont confiées ... pour toujours et à jamais ..." Texte de "Amidah", la mélodie est ... |
SHIRONA - YgdalYigdal: Un poème du XIVe siècle de Daniel Ben Yehuda tente de décrire un Dieu indescriptible. Il est basé sur les "treize principes de la foi" de Maïmonide. Yigdal: Un poème du XIVe siècle de Daniel Ben Yehuda tente de décrire un Dieu indescriptible. Il est basé sur les "treize principes de la foi" de Maïmonide. ... |
Niona SIMONE - keeper of the flameI'm the keeper of the flame Je suis la gardienne de la flamme My torch of love lights his name Ma torche d'amour éclaire son nom Ask no pity, beg my shame Je ne demande pas de pitié, supplier serait une honte I'm the keeper of the flame Je suis la gardienne de la flamme Played with fire and I was burn J'ai joué avec le feu et me suis brulée Gave a heart but I was spurn J'ai donné mon cœur mais j'ai été dédaigné All these time I have yearned Tout ce temps j'ai tant désiré Just to have my love return Que mon amour soit réciproque Years have passed by Les années sont passées The spark still remains L'étincelle est restée True love can't die Le véritable amour ne meurt pas It smoulders in flame Il couve dans les flammes When the fire is burning off Quand le feu s'éteint And the angels call my name Et que les anges m'appellent Dying love will leave no doubt Mourir d'amour ne laissera aucun doute I'm the keeper of the flame Je suis la gardienne de la flamme I'm the keeper of the flame Je suis la gardienne de la flamme My torch of love lights his name Ma torche d'amour éclaire son nom Ask no pity, beg my shame Je ne demande pas de pitié, supplier serait une hon ... |
Nina SIMONE - lilac wineI lost myself on a cool damp night Gave myself in that misty light Was hypnotized by a strange delight Under a lilac tree I made wine from the lilac tree Put my heart in its recipe It makes me see what I want to see And be what I want to be When I think more than I want to think Do things I never should do I drink much more that I ought to drink Because I brings me back you Lilac wine is sweet and heady, like my love Lilac wine, I feel unsteady, like my love Listen to me, I cannot see clearly Isn't that she coming to me nearly here? Lilac wine is sweet and heady where's my love? Lilac wine, I feel unsteady, where's my love? Listen to me, why is everything so hazy? Isn't that she, or am I just going crazy, dear? Lilac wine, I feel unready for my love Paroliers : James H. Shelton I lost myself on a cool damp night Gave myself in that misty light Was hypnotized by a strange delight Under a lilac tree I made wine from the lilac tree Put my heart in its recipe It makes me see what I want to see ... |
David SNELL - strike up pipers (comedie musicale)... |
Jimmy SOMERVILLE (les Communards) - smalltownsmalltown boy, (le garçon de la petite ville), évoque un jeune gay victime d'homophobie et de solitude, incompris par sa famille. dans le vidéoclip, il se fait des amis, mais un gang homophobe l'agresse et un policier le ramène chez lui. Il prend le train pour s'enfuir avec ses amis. La chanson reflète la vie difficile des jeunes homosexuels de province, amenés à quitter leur petite ville pour vivre au grand jour dans de grandes villes plus tolérantes. Cette chanson est un titre gay très populaire, qui a connu un énorme succès à travers le monde. Bronski Beat est un groupe formé autour de Jimmy Sommerville, à la voix d'ange et Larry Steinbachek, groupe de synth pop et new wave britannique, originaire de Londres. Formé en 1983, le groupe est surtout connu pour Smalltown Boy et Why?. To your soul To your soul Cry Cry Cry You leave in the morning with everything you own in a little black case Alone on a platform, the wind and the rain on a sad and lonely face Mother will never understand why you had to leave But the answers you seek will never be found at home The love that you need will never be found at home Run away, turn away, run away, turn away, run away Pushed around and kicked around, always a lonely boy You were the one that they'd talk about around town as they put you down And as hard as they would try they'd hurt to make you cry But you never cried to them, just to your soul No, you never cried to them, just to your soul Run away, turn away, run away, turn away, run away (crying to your soul) Run away, turn away, run away, turn away, run away (crying to your soul) Cry, boy, cry Cry, boy, cry Cry, boy, cry, boy, cry You leave in the morning with everything you own in a little black case Alone on a platform, the wind and the rain on a sad and lonely face Run away, turn away, run away, turn away, run away Run away, turn away, run away, turn away, run away smalltown boy, (le garçon de la petite ville), évoque un jeune gay victime d'homophobie et de solitude, incompris par sa famille. dans le vidéoclip, il se fait des amis, mais un gang homophobe l'agresse et un policier l ... |
Alain SOUCHON - foule sentimentaleLa chanson dénonce le vide de la société de consommation, personnifié par Paul-Loup Sulitzer et Claudia Schiffer Foule sentimentale est une chanson écrite, composée et interprétée par Alain Souchon, extraite de l'album C'est déjà ça sorti en 1993. Oh la la la vie en rose Le rose qu'on nous propose D'avoir les quantités des choses Qui donnent envie d'autre chose Aïe, on nous fait croire Que le bonheur c'est d'avoir De l'avoir plein nos armoires Dérisions de nous dérisoires car Foule sentimentale On a soif d'idéal Attirée par les étoiles, les voiles Que des choses pas commerciales Foule sentimentale Il faut voir comme on nous parle Comme on nous parle Il se dégage De ces cartons d'emballage Des gens lavés, hors d'usage Et tristes et sans aucun avantage On nous inflige Des désirs qui nous affligent On nous prend faut pas déconner dès qu'on est né Pour des cons alors qu'on est Des Foules sentimentales Avec soif d'idéal Attirées par les étoiles, les voiles Que des choses pas commerciales Foule sentimentale Il faut voir comme on nous parle Comme on nous parle On nous Claudia Schieffer On nous Paul-Loup Sulitzer Oh le mal qu'on peut nous faire Et qui ravagea la moukère Du ciel dévale Un désir qui nous emballe Pour demain nos enfants pâles Un mieux, un rêve, un cheval Foule sentimentale On a soif d'idéal Attirée par les étoiles, les voiles Que des choses pas commerciales Foule sentimentale Il faut voir comme on nous parle Comme on nous parle La chanson dénonce le vide de la société de consommation, personnifié par Paul-Loup Sulitzer et Claudia Schiffer Foule sentimentale est une chanson écrite, composée et interprétée ... |
Britney SPEARS - Baby, one more time... |
Bruce SPRINGSTEEN - streets of philadelphiaAu début des années 80, le fait d’être homosexuel est encore souvent caché. En ce qui concerne le sida, on ne parle pas encore de transmission par transfusion sanguine comme le fait Isaac Asimov en 1992. Les premiers décès sont ceux du chanteur allemand Klaus Nomi en 1983 et celui de l’acteur Rock Hudson en 1985. Streets of Philadelphia est une chanson écrite, composée et interprétée par Bruce Springsteen pour le film Philadelphia, de Jonathan Demme, en 1993. La chanson obtient un énorme succès étant classé numéro un dans certains pays d'Europe comme la France, l'Autriche, l'Allemagne et se classe neuvième des meilleures ventes de singles aux États-Unis. Elle a reçu le Grammy Award de la chanson de l'année. I was bruised and battered, I couldn't tell what I felt. I was unrecognizable to myself. Saw my reflection in a window and didn't know my own face. Oh brother are you gonna leave me wastin' away On the streets of Philadelphia. I walked the avenue, 'til my legs felt like stone, I heard the voices of friends, vanished and gone, At night I could hear the blood in my veins, It was just as black and whispering as the rain, On the streets of Philadelphia. Ain't no angel gonna greet me. It's just you and I my friend. And my clothes don't fit me no more, A thousand miles Just to slip this skin. Night has fallen, I'm lyin' awake, I can feel myself fading away, So receive me brother with your faithless kiss, Or will we leave each other alone like this On the streets of Philadelphia. Au début des années 80, le fait d’être homosexuel est encore souvent caché. En ce qui concerne le sida, on ne parle pas encore de transmission par transfusion sanguine comme le fait Isaac Asimov en 1992. Les ... |
STING - la belle dame sans regrets"La Belle Dame sans Regrets" fait référence à une ballade de John Keats, La Belle Dame sans Merci, motif littéraire et pictural très connu. Le poème décrit la rencontre entre un chevalier inconnu et une mystérieuse femme qui se dit « la fille d'une fée ». Il commence par la description du chevalier, vu dans un paysage aride et froid, puis raconte comment il a rencontré une belle jeune femme aux « yeux sauvages » et l'a emmenée avec lui sur son cheval jusqu'au gouffre Elfin, où « elle pleurait, et soupirait ». Il s'endort et a une vision : des chevaliers le narguent « La Belle Dame sans Merci t'a subjugué ! ». Il se réveille enfin, mais se retrouve sur le flanc de la même « colline froide », et poursuit son errance. La particularité de ce morceau est d'être en français. La diction et l'accent anglais de Sting imprègnent particulièrement le texte. Dansons tu dis Et moi je suis Mes pas sont gauches Mes pieds tu fauches Je crains les sots Je cherche en vain les mots Pour m'expliquer ta vie alors Tu mens ma Soeur Tu brises mon coeur Je pense tu sais Erreurs jamais J'ecoute tu parles Je ne comprends pas bien La belle dame sans regrets Je pleure tu ris Je chante tu cries Tu semes les graines D'un mauvais chéne Mon ble s'envole Tu en a ras le bol J'attends, toujours Mes cris sont sourds Tu ments, ma Soeur Tu brises mon coeur Je pense, tu sais Erreurs, jamais J'ecoute, tu parles Je ne comprends pas bien La belle dame sans regrets Paroliers : Dominic James Miller "La Belle Dame sans Regrets" fait référence à une ballade de John Keats, La Belle Dame sans Merci, motif littéraire et pictural très connu. Le poème décrit la rencontre entre un che ... |
STING - shape of my heartA travers 'Shape of my heart', Sting a voulu raconter l’histoire d’un joueur de cartes, « d’un homme qui aime jouer de manière générale, mais qui ne joue pas pour l’argent ou même pour gagner, mais pour défier constamment les lois de la logique, les lois de la chance et du hasard. Il joue pour ça, et rien que pour ça. Pour repousser ses propres limites. Il aime notamment jouer au poker parce que dans ce jeu, il ne faut surtout rien montrer de ses émotions ». Shape of my heart est une chanson de Sting, issue de son album, Ten Summoner's Tales, sorti en 1993. La chanson a été écrite par son guitariste Dominic Miller. Ce titre a été utilisé pour le générique de fin du film de Luc Besson, Léon avec Jean Réno et Natalie Portman. Sting, de son vrai nom Gordon Matthew Thomas Sumner, né le 2 octobre 1951 à Wallsend, près de Newcastle (nord de l'Angleterre), est un musicien et chanteur anglais, et occasionnellement acteur de cinéma. Avant sa carrière solo, il était le chanteur et bassiste du groupe The Police. He deals the cards as a meditation And those he plays never suspect He doesn't play for the money he wins He don't play for respect He deals the cards to find the answer The sacred geometry of chance The hidden law of a probable outcome The numbers lead a dance I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart He may play the jack of diamonds He may lay the queen of spades He may conceal a king in his hand While the memory of it fades I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape The shape of my heart If I told her that I loved you You'd maybe think there's something wrong I'm not a man of too many faces The mask I wear is one But those who speak know nothing And find out to their cost Like those who curse their luck in too many places And those who fear are lost I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape of my heart That's not the shape The shape of my heart A travers 'Shape of my heart', Sting a voulu raconter l’histoire d’un joueur de cartes, « d’un homme qui aime jouer de manière générale, mais qui ne joue pas pour l’argent ou même pou ... |
STING & Cheb MAMI - desert roseLa chanson est un duo de Sting avec le chanteur de raï Cheb Mami, créant une musique du monde originale, rencontre de deux cultures. "Desert Rose" est un single de Sting de son album Brand New Day (1999). I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in pain I dream of love as time runs through my hand I dream of fire Those dreams are tied to a horse that will never tire And in the flames Her shadows play in the shape of a man's desire This desert rose Each of her veils, a secret promise This desert flower No sweet perfume ever tortured me more than this And as she turns This way she moves in the logic of all my dreams This fire burns I realize that nothing's as it seems I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in pain I dream of love as time runs through my hand I dream of rain I lift my gaze to empty skies above I close my eyes This rare perfume is the sweet intoxication of her love I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in pain I dream of love as time runs through my hand Sweet desert rose Each of her veils, a secret promise This desert flower No sweet perfume ever tortured me more than this Sweet desert rose This memory of Eden haunts us all This desert flower This rare perfume, is the sweet intoxication of the love La chanson est un duo de Sting avec le chanteur de raï Cheb Mami, créant une musique du monde originale, rencontre de deux cultures. "Desert Rose" est un single de Sting de son album Brand New Day (1999). I d ... |
Anne SYLVESTRE - les gens qui doutentJ'aime les gens qui doutent les gens qui trop écoutent leur cœur se balancer J'aime les gens qui disent et qui se contredisent et sans se dénoncer Les Gens qui doutent est une chanson d'Anne Sylvestre parue en 1977 dans l'album Comment je m'appelle. Anne Sylvestre s'est exprimée sur l'origine de cette chanson : « Elle est née parce que je me trouvais aux prises avec des gens qui étaient remplis de certitudes et qui me cassaient les pieds. On continue sans cesse de me parler de cette chanson. Je n'aurais jamais imaginé qu'il y avait autant de personnes qui doutaient. J'aime bien faire des chansons pour rassurer les gens, les consoler. » La chanson rend hommage aux personnes qui hésitent, prennent le temps de réfléchir et de se remettre en cause, et qui « passent pour des cons ». Elle leur reconnaît le mérite de s'opposer au confort des certitudes. Elle critique aussi ceux préfèrent la brutalité et récoltent les lauriers aux yeux du monde. « Les Gens qui doutent est dédiée aux discrets, aux laissés pour compte, aux oubliés de la grande et de la petite histoire, à ceux qui rasent les murs. » « Anne Sylvestre envoie ici valser les détenteurs de certitude et ce monde qui prône la performance en révérant les seconds couteaux et discrets. » Anne Sylvestre explique qu'elle a rarement interprété cette chanson dans les médias à l'époque : « Quand j’ai voulu chanter Les Gens qui doutent, on me l’a déconseillé parce qu’il y avait des gros mots dedans. » Elle a été reprise en concert par Vincent Delerm, Jeanne Cherhal et Albin de la Simone, version sortie dans l'album Favourite Songs (2007). Depuis, Vincent Delerm l'a interprétée régulièrement sur scène et une fois à la télé. https://lyricstranslate.com/fr/anne-sylvestre-les-gens-qui-doutent-lyrics.html#ixzz5GQzrfMyf J'aime les gens qui doutent les gens qui trop écoutent leur cœur se balancer J'aime les gens qui disent et qui se contredisent et sans se dénoncer J'aime les gens qui tremblent que parfois ils nous semblent capables de juger J'aime les gens qui passent moitié dans leurs godasses et moitié à côté J'aime leur petite chanson même s'ils passent pour des cons J'aime ceux qui paniquent ceux qui sont pas logiques enfin, pas "comme il faut" Ceux qui, avec leurs chaînes pour pas que ça nous gêne font un bruit de grelot Ceux qui n'auront pas honte de n'être au bout du compte que des ratés du cœur pour n'avoir pas su dire : "Délivrez-nous du pire et gardez le meilleur" J'aime les gens qui n'osent s'approprier les choses encore moins les gens Ceux qui veulent bien n'être Qu'une simple fenêtre Pour les yeux des enfants Ceux qui sans oriflamme et daltoniens de l´âme ignorent les couleurs Ceux qui sont assez poires pour que jamais l'histoire leur rende les honneurs J'aime les gens qui doutent mais voudrais qu'on leur foute la paix de temps en temps Et qu'on ne les malmène jamais quand ils promènent leurs automnes au printemps Qu'on leur dise que l'âme fait de plus belles flammes que tous ces tristes culs Et qu'on les remercie qu'on leur dise, on leur crie : "Merci d´avoir vécu merci pour la tendresse et tant pis pour vos fesses qui ont fait ce qu´elles ont pu". J'aime les gens qui doutent les gens qui trop écoutent leur cœur se balancer J'aime les gens qui disent et qui se contredisent et sans se dénoncer Les Gens qui doutent est une chanson d'Anne Sylvestre parue ... |
Rachid TAHA - ya rayahYa rayah (Toi qui t’en vas), est une chanson de l'auteur-compositeur-interprète Algérien Amrani Abderrahmane dit Dahmane El Harrachi. Elle evoque le drame de l'immigration, c'est à dire du depart du pays d'origine. Elle figure au panthéon des chansons les plus populaires du répertoire chaabi de la musique algérienne. Cette chanson connut un nouvel essor pour devenir mondialement connue lorsqu'elle fut reprise par Rachid Taha. l’émigré Oh où vas-tu? Ne te presses pas, tu reviendras Comme tant d’autres ignorants avant toi, Comme tant d’autres ignorant avant moi, sont revenus Combien de pays et de terres vides as-tu vu? Combien de temps as-tu perdu? Combien encore en perdras-tu ? Oh émigré Sais-tu ce qui se passe? Le destin et le temps suivent leur cours, mais tu l'ignores Pourquoi ton cœur est-il si triste? Et pourquoi demeures-tu si misérable? l’échec sera le résultat de ton regard obtus. Les jours passeront, et ta jeunesse aussi . Pauvre garçon, tu as raté ta chance, comme avant toi j’ai raté la mienne Oh émigrés, je vous donne un ultime conseil ! étudiez ce qui est de votre intérêt avant de vendre ou d'acheter Sinon, in challah, vous vivrez mes mésaventures, Pour rejoindre d’un pas rapide, notre seigneur Dieux. Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli (bis) Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli (bis) Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli (bis) Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali Ya rayah (Toi qui t’en vas), est une chanson de l'auteur-compositeur-interprète Algérien Amrani Abderrahmane dit Dahmane El Harrachi. Elle evoque le drame de l'immigration, c'est à dire du depart du pays d'origine ... |
Diane TELL - la légende de JimmyFairmount, Indiana, lieu de pélerinage des fans de James Dean... Un teenager et une groupie se rencontrent devant la tombe du célèbre acteur. Le teenager est surnommé Jimmy par ses amis car il ressemble et s'identifie à James Dean. Virginie, la groupie, pleure son idole dont elle ne peut accepter la mort et dont elle reste désespérément amoureuse. La Légende de Jimmy est le deuxième opéra-rock de Michel Berger et Luc Plamondon qui fut à l'affiche au Théâtre Mogador à Paris du 22 septembre 1990, dans une mise en scène de Jérôme Savary en février 1991 sans rencontrer le succès de Starmania. Il a été remonté en 1992 à Montréal et en 1993 à Essen en Allemagne. Le titre est aussi celui d'une chanson de Diane Tell faisant partie de l'opéra. Je l'aimerai à travers toi Je t'aimerai à travers lui Et pour lui tu me donneras Le meilleur de ta vie Je l'aimerai à travers toi Je t'aimerai à travers lui Et je me donnerai à toi Comme si tu étais lui Je n'irai plus au cinéma Si tu veux tu seras celui Celui qui le remplacera Dans mes nuits avec lui Je n'irai plus au cinéma Je t'aimerai pour aujourd'hui Je revivrai à travers toi La légende de Jimmy Je l'aimerai à travers toi Je t'aimerai à travers lui Il y aura entre toi et moi La légende de Jimmy Malgré le temps qui passera Même si la vie nous désunis Il restera entre toi et moi La légende de Jimmy La légende de Jimmy La légende de Jimmy Fairmount, Indiana, lieu de pélerinage des fans de James Dean... Un teenager et une groupie se rencontrent devant la tombe du célèbre acteur. Le teenager est surnommé Jimmy par ses amis car il ressemble et s'iden ... |
Tina TURNER - simply the best"The Best" (chanson), également connue sous le nom de "Simply the Best", une chanson de 1989 enregistrée par Tina Turner et écrite par Holly Knight et Mike Chaoman La chanson a été publiée en tant que single à grand succès en 1989. Il a été récemment révélé qu’après avoir discuté avec un gentleman anglais, elle avait été dédiée à une jeune femme du nom de Megan. Holly Knight a déclaré à Songfacts: «Simply The Best» est l’un de ces rares joyaux qui est une chanson positive et qui n’est pas ringarde. Mais le plus difficile est d’écrire quelque chose dans un style positif et sincère. "The Best" est l'un des singles les plus populaires et les plus populaires de Tina Turner. I call you when I need you, my heart's on fire You come to me, come to me wild and wild When you come to me Give me everything I need Give me a lifetime of promises and a world of dreams Speak a language of love like you know what it means And it can't be wrong Take my heart and make it strong baby You're simply the best, better than all the rest Better than anyone, anyone I've ever met I'm stuck on your heart, and hang on every word you say Tear us apart, baby I would rather be dead In your heart I see the star of every night and every day In your eyes I get lost, I get washed away Just as long as I'm here in your arms I could be in no better place You're simply the best, better than all the rest Better than anyone, anyone I've ever met I'm stuck on your heart, and hang on every word you say Tear us apart, baby I would rather be dead Each time you leave me I start losing control You're walking away with my heart and my soul I can feel you even when I'm alone Oh baby, don't let go TRADUCTION Je t'appelle quand j'ai besoin de toi, mon cœur est en feu Tu viens à moi, viens à moi sauvage, électrisé Mmm, tu viens à moi Donne moi tout ce dont j'ai besoin Donne moi une éternité de promesses et un monde de rêves Parle une langue d'amour comme tu sais ce que ça signifie Mmm, ça ne peut pas être faux Prends mon coeur et rends le fort, bébé Tu es simplement le meilleur, meilleur que tout le reste Meilleure que n'importe qui, n'importe qui que je n'ai jamais rencontré Je suis collé à ton coeur, je suis suspendue au moindre de mot que tu dis Déchire nous à part, non, non bébé, je préfèrerais être morte Dans ton coeur, je vois chaque nuit et chaque jour une étoile Dans tes yeux, je me perds, je me fais emportée Aussi longtemps que je serai ici dans tes bras Je ne serais pas dans un meilleur endroit Prélèvement à la source Et si je ne suis pas imposable, je serai prélevée en 2019? En savoir plus Proposé par Ministère des Finances Suspendre le ciblage publicitaire Adyoulike Tu es simplement le meilleur, meilleur que tout le reste Meilleure que n'importe qui, n'importe qui que je n'ai jamais rencontré Je suis collé à ton coeur, je suis suspendue au moindre de mot que tu dis Déchire nous à part, non, non bébé, je préfèrerais être morte Chaque fois que tu me quittes, je perds le contrôle Tu t'en vas avec mon coeur et mon âme Je ne peux pas me sentir stable quand je suis seule Oh bébé, ne pars pas ! Ooh tu es le meilleur (woo) Meilleur que tout le reste Meilleure que n'importe qui, n'importe qui que je n'ai jamais rencontré Ooh Je suis collé à ton coeur, Je suis suspendue au moindre de mot que tu dis Déchire nous à part, non, non, non Bébé, je préfèrerais être morte Oooh ! Tu es le meilleur "The Best" (chanson), également connue sous le nom de "Simply the Best", une chanson de 1989 enregistrée par Tina Turner et écrite par Holly Knight et Mike Chaoman La chanson a été ... |
VANGELIS - 1492 (Ridley Scott)La bande originale du film 1492 : Christophe Colomb de Ridley Scott a été composée et interprétée par Vangelis. Le morceau « Conquest of Paradise », joué au synthétiseur et accompagné de chœurs, est le thème principal du film ; il est repris dans « Twenty eighth parallel » en version piano. 1492 : Christophe Colomb est à ce jour le plus gros succès commercial de Vangelis. La bande originale du film 1492 : Christophe Colomb de Ridley Scott a été composée et interprétée par Vangelis. Le morceau « Conquest of Paradise », joué au synthétiseur et accomp ... |
Laurent VOULZY - Belle-Ile-en-mer, Marie GalanteBelle-Ile-en-Mer Marie-Galante Saint-Vincent Loin Singapour Seymour Ceylan Vous c'est l'eau c'est l'eau Qui vous sépare Et vous laisse à part Moi des souvenirs d'enfance En France Violence Manque d'indulgence Par les différences que j'ai Café Léger Au lait mélangé Séparé petit enfant Tout comme vous Je connais ce sentiment De solitude et d'isolement Belle-Ile-en-Mer Marie-Galante Saint-Vincent Loin Singapour Seymour Ceylan Vous c'est l'eau c'est l'eau Qui vous sépare Et vous laisse à part Comme laissé tout seul en mer Corsaire Sur terre Un peu solitaire L'amour je 1' voyais passer Ohé Ohé Je l' voyais passer Séparé petit enfant Tout comme vous Je connais ce sentiment De solitude et d'isolement Belle-Ile-en-Mer Marie-Galante Saint-Vincent Loin Singapour Seymour Ceylan Vous c'est l'eau c'est l'eau Qui vous sépare Et vous laisse à part Karudea Calédonie Ouessant Vierges des mers Toutes seules Tout 1' temps Vous c'est l'eau c'est l'eau Qui vous sépare Et vous laisse à part Oh oh... Belle-Ile-en-Mer Marie-Galante Saint-Vincent Loin Singapour Seymour Ceylan Vous c'est l'eau c'est l'eau Qui vous sépare Et vous laisse à part Moi des souvenirs d'enfance En France Violence Manque d'indu ... |
WES - alane... |
John WILLIAMS - hymne - musique du film Il faut sauver le soldat Ryan... |
Youssou N'DOUR - 7 secondsla chanson évoque « les sept premières secondes dans la vie d'un enfant qui vient de naître et qui ne connaît pas les problèmes ni la violence de notre monde. ». 7 Seconds est une chanson interprétée par Youssou N'Dour et Neneh Cherry. Interprété en wolof, en français et en anglais dans les refrains par Youssou N'Dour et en anglais par Neneh Cherry, Le clip de la chanson est réalisé par Stéphane Sednaoui. Tourné à New York en noir et blanc, il montre des gens de couleurs de peau différentes, marchant pendant que les deux artistes chantent. Le single est resté en tête du hit-parade français pendant seize semaines consécutives. Il s'est vendu à près de deux millions d'exemplaires dans le monde. Boul ma sene, boul ma guiss madi re nga fokni mane Khamouma li neka thi sama souf ak thi guinaw Beugouma kouma khol oaldine yaw li neka si yaw Mo ne si man, li ne si mane moye dilene diapale Roughneck and rudeness, We should be using, on the ones who practice wicked charms For the sword and the stone Bad to the bone Battle is not over Even when it's won And when a child is born into this world It has no concept of the tone the skin is living in It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting X3 J'assume les raisons qui nous poussent de changer tout, J'aimerais qu'on oublie leur couleur pour qu'ils esperent Beaucoup de sentiments de race qui font qu'ils desesperent Je veux les portes grandements ouvertes, Des amis pour parler de leur peine, de leur joie Pour qu'ils leur filent des infos qui ne divisent pas Changer It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting X3 And when a child is born into this world It has no concept of the tone the skin is living in And there's a million voices To tell you what she should be thinking So you better sober up for just a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting la chanson évoque « les sept premières secondes dans la vie d'un enfant qui vient de naître et qui ne connaît pas les problèmes ni la violence de notre monde. ». 7 Seconds est une chanson interpr ... |
ZUCCHERO - Il volo... |