arpoma.com - Rep. / Data
(179 sur 339)   (liste)
◀◀         (179 sur 339)         ►►


























(grand format)   (taille reelle) (loupe: alt+cmd+8)
HOMER (Winslow), Girl with Red Stockings 1882 - EVORA (Cesaria), sodade


Les mers calmes n'ont jamais fait de bons marins

Franklin ROOSEVELT

Winslow HOMER - Girl with Red Stockings 1882
L'un des thèmes majeurs des peintures d'Homer sur les Cullercoats était celui des femmes-poissons guettant le retour de leurs hommes.

Illustration musicale: Cesaria EVORA - sodade
Le terme « Sodade » est un mot de créole capverdien. Il vient de « saudade », qui est réputé comme l’un des mots portugais les plus difficiles à traduire. Le terme exprimerait une « tristesse empreinte de nostalgie, quand une personne se sent dépossédée de son passé ». La chanson parle d’une séparation entre deux êtres qui s’aiment. L’un est resté au Cap-Vert (São Nicolau, dans la chanson, est l’une des îles du Cap-Vert) et l’autre est parti pour São Tomé e Principe. São Tomé est, comme le Cap-Vert, une ancienne colonie portugaise. C’est un archipel situé en face du Gabon. Jusqu’au début des années 70, de nombreux Cap-Verdiens se sont exilés à Sao Tomé pour échapper aux difficultés politiques et économiques de leur pays. L’exil était parfois volontaire, parfois forcé.

Qui t’a montré Ce long chemin
Qui t’a montré Ce long chemin
Ce chemin pour São Tomé?

Sodade Sodade Sodade
De ma terre de São Nicolau

Si tu m’écris Je t’écrirai
Si tu m’oublies Je t’oublierai

Jusqu’au jour De ton retour

Sodade Sodade Sodade
De ma terre de São Nicolau